AFJ2TBMC - Gato Perel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AFJ2TBMC Perel en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AFJ2TBMC Perel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Gato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AFJ2TBMC - Perel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AFJ2TBMC de la marca Perel.
MANUAL DE USUARIO AFJ2TBMC Perel
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantas informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este simbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podriandar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura domestica; deben ir a unaEmpresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relacion con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
iGracias por haber comprado el AFJ2T/AFJ2T-BMC! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de uso. Si el aparato ha sufrido algo en el transporte no lo instale ypongase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad

Lea y comprende este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.

Utilice el aparato solo para levantar el vehiculo. Después de haber levantan el vehiculo a la alta眼看, sostengalo con dos soportes que pueda soportar el peso del vehiculo. Nunca travaje bajo de o en los alrededores directos de un vehiculo que solo está levantan por este gato. No utilise el aparato para un levantamento continuo (p.ej. para levantar una caravana) o un desplazamento de un vehiculo.

Bloquee siempre la parte delantera y trasera de las ruedas que estan en contacto con el suelo.
Este aparato no es apto para niños menos de 8 años ni para personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas ni para personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si está bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no juguen con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
Utilice el aparato solo en una superficie estable capaz de soportar el peso del aparato y su carga. Nunca sobrecargue el gato.
Controle el aparato antes de cada uso. No utilise un aparato dañado. Contace con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Utilice solo piezas de recambio originales. No utilise el aparato cuando de un impactoblemado violento. Contace con su distribuidor para hacerlo controlar minuciosamente.
Utilice el aparato solo para vehículos con un punto de levantimiento compatible con la sella del gato. Véase el manual del usuario del vehístico para determinar el emplazimiento y el tipo del punto de levantimiento. Una incompatibiliidad pueda darñar el vehístico y/o el aparato.
No desplace el vehicule y nunca entre en el vehiculo si está levantado por el gato.
Asegürese de que la superficie debajo del vehiculo esté libre antes de bajo el vehiculo.
Por razones de seguridad, las modifications no autorizadas del aparato estan prohibidas. Los daños causados por Modifications no autorizadas, no estan cubiertos por la garantia.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicios y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
Familiarícese con el funciona del aparato antes de utiliser.
Utilice solo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completeness.
Los danios causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarany su garantia y su distribuidor no sera responsable de ningn daño u other problems resultantes.
Guarde elmanual del usuario para cuando necesse consultarlo.
4. Descripción
Véase las figuras en la págin2 de este manual del usuario.
| A | sella |
| B | mango de transporte |
| C | tapa |
| D | entradada de la palanca |
| E | válula de escape |
| F | rueda trasera |
| G | rueda frontal |
| H | palanca |
| I | válvula de sobrecarga ( ino la modifique!) |
| J | capuchón del depuesto de aceite |
5. Uso

Siga las instrucciones del capitulo 2
Antes del uso
- Es posible que, durante el transporte del aparato, que se haya introducido aire en el interior del sistemas hidráulico causando el mal funcionaimiento del gato. Gire la valvula de escape [E] hacía la izquierda y apriete Completely la sella [A].

Utilice el extremo abierto de la palanca [H] para girar la valvula.
- Saque la tapa [C] y desatornille el capuchon del deposito de aceite [J].
- Introduzca la palanca [H] en la entrada de la palanca [D] y gire la palanca en la entrada para fjjarla.
- Accione la palance de manière rápida de 6 a 8 vezes para hacer evacuar el aire del deposito.
- Vuelva a cerrar el deposito con el capuchon [J] y vuelva aponer la tapa [C].

La valvula de sobrecarga [I] peut soportar 2 toneladas. Nunca ajuste esta valvula [I].
Levantar un vehiculo
- Gire la valvula de escape [E] hacía la derecha hasta que está Completely cerrada.
- Pace a primera velocidad (o en P para unvehicleo con cambio automatico) y bloquee la parte trasera y delantera de las ruedas que estan en contacto con el suejo.
- Ponga el gato por debajo del vehiculo deforma a que la sella [A] este en contacto solido con el punto de levantimiento (vease elmanual del usuario del vehiculo en cuestion).No utilise el gato si la sella [A] y el punto de contacto no son compatibles.

Asegürese de que la sella [A] esté bien centrada para no daßñar el gato.
- Introduzca la palanca [H] en la entrada [D] yccionela hasta que la sella [A] se acerque del punto de levantimiento. Vuelva a controlar el buena posicionamento del gato.
- Siga acontecimiento la palanca [H] hasta que el vehiculo está a la alta requerida. Instale inmediamente los soportes (no incl.) de capacité adecuada. iNunca póngase por debajo del vehiculo si solo está soportado por el gato!
- Después de haber instalado los soportes, bajo ligeramente el gato (vease las instrucciones abajo) hasta que el vehiculo estrobe en los soportes.
Bajar el vehiculo
- Saque la palanca [H] fuera de la entrada [D] y gire la valvula de escape [E] hacía la izquierda con el extremo abierto de la palanca.

Levante ligeramente el vehiculo si todasía estriba en los soportes.
- Vuelva a cerrar la valvula de escape al girarla Completelytica hacia la derecha antes de almacenar el gato.
6. Limpieza y mantenimiento
Baje Completely la sella [A] antes de almacenar el gato paraatar综合素质 de corrosion. Guarde el gato en una posicion horizontal paraatar fugas de aceite.
Asegürese de que mantenga limpio y suficientemente lubricado el gato. Quite-grasa y sueidad excessivas.
El deposto incluye aproximadamente 210 ml de aceite (SAE5W). Controle el nivel al bajo la sella [A] Completely y al desatornillar el capuchon [J] bajo de le tapa [C]. Añada una(PC)pequeñacantidaddeaceite encuantoel nivel estea 12mm debajo de la abertura.
Cambie el aceite una vez al año: Desatornille el capuchón [J] y saque la valvula de escape [E]. Asegúrese de que no contamine el interior del sistema hidráulico. Vacie el deposito completo y llénelo por el hueco [J].

iEl uso de aceite noADECUCO puee dañar el systema interno del gato!
Maneje el aceite al respecting las instrucciones de seguridad.
Respete las leyes locales en relacion con el medio ambiente al tirar al aceite.
Vuelva a cerrar la valvula de escape [E] completeness.
Levante completeness la sella [A] y abra la valvula de escape [E] para que la sella se baje.
Apriete la sella para que se baje de manière más rápida. Vuelva a cerrar la valvula de escape [E] y repita este procedimiento para repartir el aceite en el sistema hidráulica.
7. Soluciones de problemas
No es posible levantar la energia/ levantar la energia a una ultura max.
El gato no pueda sostener el peso de la energia.
- El peso de la energia sobrepasa la energia del aparato. Utilice un gato adecuado.
- La valvula de escape está abierta. Vuelva a cerrar la valvula. Asegúrese de que ninguna impureza impida cerrar la valvula de manière correcta. Si es el caso, saque la valvula y limpiela.
- Controle el nivel del aceite yañda unaITTLE cantiago si fuera necasario.
- Saque el aire del sistemas hidráulico.
- Contacte con su distribuidor si el gato no funciona, a pesar de las soluciones propuestos.
No es possible bajo el gato
- Levante la energia sobre el gato defectuoso con un segundo gato.
- Nunca aplique una fuerza excessiva (p.ej. con un martillo) sobre la sella.
- Controle el estado del resorte que mantiene el brazo de levantimiento. Reemplace un resorte defectuoso o vuelva a fijarlo al gato.
- Controle el nivel de aceite. UnaULDexcesiva de aceite en el deposito peut bloquear el systemahidráulico.
- La valvula de escape está bloqueado por impurezas. Limpie la valvula y reemplace el aceite.
- Saque el aire del sistemas hidráulico.
- Asegürese de que el gato está suficientemente engrasado.
Fuerza de levantimiento insufiente
- Aceite impura. Reemplace el aceite del deposito.
- Vuelva a cerrar la valvula de escape. Asegürese de que ninguna impureza impida el cierre completo de la valvula. Si es el caso, saque la valvula y limpiela.
- Saque el aire del sistemas hidráulica.
La sella descarga se levanta automatamente
- Saque el aire del sistemas hidráulica.
8. Especillasiones
capacidad de elevacion 2000 kg
altura min. 135 mm
altura max. 335 mm
altura de elevacion 200 mm
dimensiones 448 x 210 x 135 mm
9 kg
Utilice este aparato solo con los accesorios originales. Velleman NV no sera responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la version másrecente de este manual del usuario, visite nuestra páginawww.perel.eu. Se pueda modifier las specifications y el contenido de este manual sin previo avis.
DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estRICTamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editor y guardar estemanual del usuario o partes de elso sin previo permiso escrito del derecho habiente.
altura de levacao 200 mm
dimensoes 448 x 210 x 135 mm
9 kg
Garantía de servicios y calidad Velleman®
De las primeras, el sector de la electrónica en mays de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y dispositionsiones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometimes nuestros productos regularmente a controles de calidad adiconiales, tanto a工程技术 de nuestro propio service de calidad como de un service de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es possible recurir a nuestra garantía (vease las conditiones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de vente al公网ico (para la Unión Europea):
-
Todos los productos de vente al(publico tienen un periodo de garantía de 24 días contra errors de producción o errors en materiales desde la adquisión original;
-
Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un articulo no es posible, o si los gustos son desproportionados, Velleman® autoriza reemplazar el articulo por un articulo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del preco de compra. En este caso, usted recibirá un articulo de recambio o el reembolso complete del preco de compra si encontraría algo fallo hasta un año après de la compra y entrega, o un articulo de recambio al 50% del preco de compra o el reembolso del 50% del preco de compra si encontrar un fallo afterwards of 1 ayo y hasta los 2 años afterwards de la compra y entrega.
Por consiguiente, está excluidos entre除外as cosas:
-
todos los días causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación,你怎么es,caIDA,...) y a su contenido (p.ej. perdida de datos) despues de la entrega y causados por el aparato, y cualeskier indemnización por possible perdida de ganancias;
-
partes o accesorios, que esten expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por exemple baterias (tanto recargables como no recargables, incorpuras o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. ( lista ilimitada);
-
defectos causados por un incidro, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástros naturales, etc.;
-
defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
-性和 costs, professional or colectivo del aparato (el periodo de garantía se reducirá a 6 mezos con uso professionnel);
-
daños causados por una protección insufiente al transporte el aparato.
-
daños causados por reparaciones o改动aciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de Velleman®:
-
se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
-
Cualquier articULO queonga que se reparado tendrà que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transporte en un embalaje solido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
-
Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc, antes de devolver el aparato. Si no se enquiryra un defection en el articulo los gustos podrian corrar a cargo del cliente;
-
Los gastos de transporte correrán a entrega del cliente para una reparación efectuada cuando el periodo de garantía.
-
Cualquier gesto commercial no disminuye ellos derechos.
La lista previamente Mentionada peut ser adaptada según el tipo de articulo (vexe el manual del usuario del articulo en cuestion).