UAPM50EB - Purificador de aire SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UAPM50EB SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Purificador de aire con trampa para mosquitos |
| Marca | Sharp |
| Modelo | UAPM50EB |
| Tecnología de purificación | Plasmacluster (iones positivos y negativos) |
| Filtro HEPA | Captura el 99,97% de las partículas de hasta 0,3 micras |
| Filtro desodorizante | Absorbe los olores domésticos (lavable) |
| Prefiltro | Atrapa las partículas grandes (lavable) |
| Trampa para mosquitos | Lámpara UV + hoja adhesiva (sin insecticida) |
| Lámpara UV | Atrae a los mosquitos (azul) |
| Hoja adhesiva | Modelo UZ-PM5ST, reemplazo aproximadamente cada 2 meses |
| Sensores | Polvo y olor |
| Modo reposo (Sleep) | Funcionamiento silencioso, indicadores apagados |
| Ducha de iones limpios | Liberación de iones de alta densidad durante 60 minutos |
| Velocidad de ventilación | Auto, Max, Med, Sleep (reposo) |
| Potencia nominal (máx.) | 51 W |
| Caudal de aire (máx.) | 306 m³/h |
| Superficie recomendada | Hasta 40 m² (purificación); hasta 23 m² (iones de alta densidad) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 394 x 281 x 540 mm |
| Peso | 6,1 kg |
| Longitud del cable | 2,0 m |
| Vida útil del filtro | Aproximadamente 10 años (según condiciones de uso) |
| Filtro de reemplazo | UZ-PM5HF (HEPA + desodorizante) |
| Consumo en reposo | 1,0 W |
| Seguridad | Apagado automático de la lámpara UV si se retira el panel de captura |
Preguntas frecuentes - UAPM50EB SHARP
Preguntas de los usuarios sobre UAPM50EB SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UAPM50EB - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UAPM50EB de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO UAPM50EB SHARP
* El número de esta marca tecnológica indica la cantidad aproximada de iones suministrados al aire de 1 cm³, que se mide alrededor del centro de una habitación con el área del suelo aplicable del "Plasmacluster 7000 de alta densidad" (a 1,2 m de altura con respecto al suelo), a un volumen de viento medio en modo de purificación del aire, cuando un purificador de aire que utiliza el dispositivo de evolución de iones de plasmacluster se coloca cerca de una pared. Este producto está equipado con un dispositivo correspondiente a esta capacidad.
Tipo autónomo
PURIFICADOR DE AIRE CON ATRAPAMOSQUITOS MANUAL DE USO
Lea estas instrucciones antes de utilizar su nuevo purifi cador de aire
El purifi cador de aire capta el aire de la habitación desde la entrada de aire, conduce el aire a través de un prefi Itro, un fi Itro desodorante y un fi Itro HEPA en el interior de la unidad, y descarga el aire a través de la salida de aire. El fi Itro HEPA puede eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el fi Itro, de un tamaño mínimo de 0,3 micras.
El fi Itro desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el fi Itro.
Algunos olores absorbidos por los filtros se pueden descomponer con el tiempo, dando lugar a otro olor. Dependiendo del entorno de uso, en particular cuando el producto se utiliza en entornos extremos (con un uso mucho más exigente que el uso doméstico normal), este olor puede volverse más fuerte en menos tiempo de lo previsto. Si el olor persiste, se deberían cambiar los fi ltros.
CARACTERÍSTICAS
El purifi cador de aire con atrapamosquitos protege la salud de su familia atrapando mosquitos y limpiando el aire con tecnología de plasmacluster
Atrapa mosquitos con material libre de insecticidas
Cinco pasos efectivos ^*1 basados en los descubrimientos sobre los hábitos de los mosquitos y el uso de la función de purifi cación del aire
*1 En colaboración con el Instituto de Investigación Médica de Malasia

Diseño de entrada ideal Potente corriente de aire y succión Potente lámina adhesiva
ESPAÑOL
Plasmacluster de alta densidad 7000
Plasmacluster trata el aire de forma parecida a la manera en que la naturaleza limpia el entorno, emitiendo un equilibrio de iones positivos y negativos.
Sistema de fi Itración
Atrapaplovo ^2
El prefiltro atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño suspendidas en el aire.
Reduce los olores
El fi ltro desodorante absorbe muchos de los olores domésticos habituales.
Reduce el polen y el moho ^2
El fi Itro HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas, de un tamaño mínimo de 0,3 micras.
*2 Cuando se introduce aire a través del sistema de fi ltro.
Captura silenciosa de mosquitos durante las horas de sueño
Cuando se activa en modo de suspensión, la unidad funciona silenciosamente con los indicadores de plasmacluster, y polvo y olores apagados y la luz UV menos brillante mientras la función atrapamosquitos está activada.

INSTALACIÓN DEL FILTRO Y LA
LÁMINA ADHESIVA ......ES-6
INSTRUCCIONES DE SUSTITUCIÓN ....ES-14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......ES-16
ESPECIFICACIONES ......ES-17
Gracias comprar este purifi cador de aire SHARP. Lea este manual detenidamente.
Antes de usar el producto, asegúrese de leer el apartado "Instrucciones importantes de seguridad".
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el futuro.
Como referencia, le recomendamos que guarde este manual en un lugar en el que pueda consultarlo en cualquier momento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan electrodomésticos, se deben respetar unas precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones personales:
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad.
- Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios.
- No utilice la unidad si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la conexión con la toma de está fl oja.
- Limpie periódicamente el polvo del enchufe.
- No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
- Cuando vaya a extraer el enchufe eléctrico, sujete siempre el enchufe y no tire del cable.
Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
- Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación, ya que podría producirse una descarga eléctrica, un exceso de calor o un incendio.
- No extraiga el enchufe con las manos mojadas.
- No utilice esta unidad cerca de aparatos de gas o chimeneas.
- Extraiga el enchufe de la toma de pared antes de limpiar la unidad y cuando no esté utilizando la unidad.
Se podría producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un aislamiento inadecuado.
- Cuando vaya a limpiar la unidad, o cuando la unidad no se esté usando, asegúrese de desenchufarla, ya que se podría producir una descarga eléctrica o un incendio.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio, un Centro técnico autorizado de Sharp o una persona con cualifi caciones similares para evitar situaciones peligrosas.
- No ponga en marcha el producto cuando utilice insecticidas en aerosol o en habitaciones en las que haya presentes residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos, humos químicos en el aire o en lugares con mucha humedad, como un baño.
- Tenga cuidado al limpiar la unidad, ya que los productos de limpieza corrosivos pueden dañar el exterior.
- Este purifi cador de aire solo debe ser reparado por un Centro técnico autorizado de Sharp. Póngase en contacto con el Centro técnico más cercano si se produce cualquier problema o si requiere un ajuste o una reparación.
- Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el aparato ni llevar a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
NOTA: Interferencias en aparatos de radio o televisión
Si este purifi cador de aire provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la distancia de separación entre la unidad y aparato de radio o televisión.
- Conecte el equipo a una toma distinta a la que esté conectado el aparato.
- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y televisión con experiencia para obtener ayuda.
- No bloquee la entrada ni la salida de aire.
- No utilice la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de estos ni en ningún lugar donde puedan entrar en contacto con vapor.
- No tumbe la unidad mientras la esté utilizando.
- Cuando mueva la unidad, sujétela siempre por el asa de la parte trasera.
- No use la unidad sin el fi Itro en el interior.
- No lave ni reutilice el fi Itro HEPA y el fi Itro desodorante.
Esto no solo no mejora el funcionamiento de los fi ltros, sino que puede provocar una descarga eléctrica o una avería.
- No mire directamente a la luz UV. La luz UV cumple los estándares del IEC (62471).
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA LÁMINA ADHESIVA
- Manipule la hoja adhesiva con precaución. Evite que los niños o las mascotas toquen la superfi cie pegajosa.
- Si el material de pegamento se adhiere a las manos o la ropa, lávelos rápidamente y con cuidado con jabón y agua tras eliminar la materia con ayuda de aceite de cocinar.
- El polvo y la suciedad acumulados en la lámina pueden reducir la efi cacia de la hoja adhesiva
- Si no se atrapan mosquitos en la lámina, intente cambiar la ubicación de la unidad.
- Para la eliminación, siga las leyes y reglamentos de eliminación locales.
- Este es un producto de tipo adhesivo completamente seguro. No contiene ingredientes tóxicos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Cuando utilice la unidad, sepárela de los equipos que utilicen ondas eléctricas, como televisores o radios, para evitar interferencias eléctricas.
- Evite usar la unidad en lugares en los que los muebles, tejidos u otros objetos puedan entrar en contacto con ella y restringir la entrada o la salida de aire.
- Evite usar la unidad en lugares en los que quede expuesta a condensación o cambios drásticos de temperatura. Un lugar adecuado será aquel que tenga una temperatura ambiente entre 0 y 35 °C.
- Coloque la unidad sobre una superfi cie estable con sufi ciente circulación de aire. Cuando coloque la unidad en una zona enmoquetada, es posible que vibre ligeramente.
- Evite lugares en los que se genere grasa o humo cargado de grasa.
La superfi cie de la unidad podría agrietarse.
- La unidad puede recoger el polvo incluso cuando se encuentra a cerca de la pared; las paredes y el suelo circundantes pueden ensuciarse. Coloque la unidad alejada de la pared. La pared que se encuentra detrás de la toma de aire puede llegar a ensuciarse con el tiempo. Cuando utilice la unidad durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periódicamente las paredes adyacentes.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
- Siga las instrucciones de este manual para llevar a cabo correctamente la limpieza y el mantenimiento de los fi ltros.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
PARTE FRONTAL

| 1 | Unidad principal | 7 | Botón MODE, luz indicadora (verde)(Pulse durante 3 segundos) Botón Plasmacluster Ion ON/OFF |
| 2 | Salida de aire | 8 | Botón CLEAN ION SHOWER, luz indicadora (verde)(Pulse 3 seg.) Botón Light ON/OFF |
| 3 | Indicador CATCH (azul) | ||
| 4 | Indicador UV LIGHT (azul) | 9 | Botón POWER ON/OFF |
| 5 | Indicador GLUE SHEET (azul) | 10 | Sensor de olores |
| 6 | Botón MOSQUITO CATCHER(pulse durante 3 segundos)Botón SHEET SET | 11 | DUST AND ODOUR SIGN |
| 12 | PLASMACLUSTER SIGN |
DETRÁS

• Lámina adhesiva: 1 unidad

3 juegos
| 1 | UV Light | 9 | Ganchos inferiores |
| 2 | Sensor de imán | 10 | Imán |
| 3 | Sensor de polvo/filtro del sensor de polvo | 11 | Ganchos superiores |
| 4 | Filtro HEPA | 12 | Enchufe |
| 5 | Filtro desodorante | 13 | Cable de alimentación |
| 6 | Prefi Itro | 14 | Asas |
| 7 | Pestañas de prefi Itro | 15 | Lámina adhesiva |
| 8 | Panel del atrapamosquitos |
INSTALACIÓN DEL FILTRO Y LA LÁMINA ADHESIVA
Para garantizar su calidad, el fi Itro y la lámina adhesiva se instalan en la unidad principal y se envasan en una bolsa de plástico. Asegúrese de sacar el fi Itro y la lámina adhesiva de la bolsa de plástico antes de usar la unidad.
1 Retire el panel del atrapamos- quitos de la parte inferior.

2 Sujete las pestañas del prefil- tro, elévelo y retírelo de la parte inferior

3 Retire las bolsas de plástico y extraiga el fi itro.

4 Coloque el fi ltro dentro de la unidad principal.

5 Sujete las pestañas del prefiltro y sustitúyalo desde la parte superior.

6 Retire la bolsa de plástico y extraiga la lámina adhesiva.
- Mantenga la lámina adhesiva alejada de la luz directa del sol y dispóngala de forma plana con la cara con adhesivo hacia arriba.

7 Enganche la lámina adhesiva en los ganchos superiores y, a continuación, insértela en los ganchos inferiores.

8 Retire la película protectora lentamente desde la esquina de la lámina adhesiva.
- Elimine la película protectora como basura combustible.
- Asegúrese de que la parte inferior está adecuadamente insertada en los ganchos inferiores.
Asegúrese de que la lámina adhesiva no se adhiere al pelo o a la ropa.

9 Vuelva a colocar el panel del atra- pamosquitos en la unidad principal.

FUNCIONAMIENTO
AIRE LIMPIO
INICIO

- Seleccione la velocidad del ventilador deseada.
- A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado.
CLEAN ION SHOWER
Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos.
INICIO

- Si el ión de plasmacluster está apagado, no se emitirán iones de plasmacluster.
- Una vez fi nalice la operación, la unidad volverá al modo de funcionamiento anterior.
Puede cambiar a otro modo o apagar durante este modo.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR


AUTO

SLEEP MED

MAX



NOTA
AUTOMÁTICA

La velocidad del ventilador cambia automáticamente según la cantidad de impurezas en el aire. Los sensores detectan las impurezas para depurar el aire efi cazmente.
SLEEP

La unidad funcionará en silencio y la velocidad del ventilador se activará automáticamente según la cantidad de impurezas del aire.
Oscurecerá el brillo del siguiente indicador.
SHEET/Indicador UV Light de la parte posterior.
El indicador DUST AND ODOUR/PLASMACLUSTER SIGN se apagará automáticamente.
Incluso si el indicador está apagado, se liberarán iones de plasmacluster en el aire al menos que la función de iones de plasmacluster sea apagada por

ATRAPAMOSQUITOS
Utilice esta función para atrapar mosquitos
La función de atrapamosquitos (indicador CATCH) se activará cuando las funciones UV LIGHT y GLUE SHEET funcionen adecuadamente.
UV Light encendida UV Light apagada

flowchart
graph LR
A["CATCH\nUV LIGHT\nGLUE SHEET"] --> B["MOSQUITOCATCHER(UV)"]
B --> C["Hand"]
D["CATCH\nUV LIGHT\nGLUE SHEET"] --> E["MOSQUITOCATCHER(UV)"]
E --> F["Hand"]
B <--> G["Reflection Signal"]
E <--> H["Reflection Signal"]
NOTA
Seleccione el modo Max para atrapar mosquitos de forma más efectiva.
Cuanto mayor sea el volumen, más fácil resultará atrapar mosquitos
Indicador CATCH
Cuando el indicador UV LIGHT y el indicador GLUE SHEET están encendidos, el indicador CATCH está encendido.
Cuando el indicador UV LIGHT está apagado y el indicador GLUE SHEET parpadea, el indicador CATCH está encendido.
Indicador UV LIGHT
Cuando se pulsa el botón Mosquito Catcher, el indicador UV LIGHT se enciende y viceversa.
UV LIGHT
○ apagado
Cuando se extrae el panel del atrapamosquitos, el sensor del imán apaga automáticamente la luz UV. Compruebe si el panel del atrapamosquitos está correctamente fi jado.
UV LIGHT
arpadean
Cuando el indicador UV LIGHT parpadea, la luz UV ha fallado. Póngase en contacto con el centro técnico autorizado de Sharp
- Cuando el indicador de la lámina adhesiva parpadea se debe cambiar la lámina.
① Sustitúyala por una nueva lámina.(Consulte ES-15)
② Mantenga el botón del atrapamosquitos durante 3 segundos.
③ El indicador de la lámina adhesiva dejará de parpadear.
- El indicador de lámina adhesiva parpadea aproximadamente 2 meses (24 horas x 60 días) tras pulsar el botón del atrapamosquitos durante tres segundos.
- La primera vez que se use el producto, tras insertar el enchufe en la toma de corriente y encender la unidad, el indicador de lámina adhesiva parpadeará de manera predeterminada. Instale la lámina adhesiva en el panel del atrapamosquitos (Consulte ES-7), y pulse el botón del atrapamosquitos durante 3 segundos.
- Es recomendable mantener el purifi cador de aire en funcionamiento todo el tiempo que sea posible para maximizar esta función excepto para cambiar el fi Itro y la lámina adhesiva.
FUNCIONES ÚTILES
CONTROL DE LUCES
Puede desactivar los indicadores POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN cuando estén encendidos.
ENCENDIDO

ON/OFF (Press 3sec.)

más de 3 segundos
APAGADO

(Press 3sec.)
más de 3 segundos
NOTA
- EI INDICADOR DE POLVO Y OLORES/PLUSMACLUSTER se apaga.
Oscurecerá el brillo del siguiente indicador.
Indicador CATCH/Indicador UV Light/Indicador GLUE SHEET/Indicador UV Light de la parte posterior.
- Cuando la unidad se pone en marcha, Light Control recupera el ajuste establecido antes de apagarse.
- En el modo Sleep, Light Control está disponible.
Cuando la función de ión de plasmacluster está activada, se encenderá el indicador PLASMACLUSTER SIGN (azul).
(En marcha)
ENCENDIDO APAGADO

ON/OFF (Press 3sec.)

más de 3 segundos más de 3 segundos

AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE DETECCIÓN DEL SENSOR
Establezca la función en "Low" (bajo), si el indicador DUST AND ODOUR está en rojo constantemente para reducir la sensibilidad, y en "High" (alto) si la señal DUST AND ODOUR está constantemente en verde para aumentar la sensibilidad.
(con la unidad apagada)
1

más de 3 segundos
2

Seleccione la sensibilidad de detección del sensor.
3


flowchart
graph TD
A["Alta"] --> B["Estándar"]
B --> C["Baja"]
A --> D["Top: Wind Turbine Icon"]
B --> E["Top: Wind Flute Icon"]
C --> F["Bottom: Moon Icon"]
NOTA
- Si el botón POWER ON/OFF no se presiona en 8 segundos desde que se ajusta la sensibilidad del sensor, el ajuste se guardará automáticamente.
- El ajuste de sensibilidad del sensor se guardará aunque se desenchufe la unidad.
REINICIO AUTOMÁTICO
Si la unidad está desenchufada o se produce un corte de corriente, la unidad volverá a ponerse en marcha con los parámetros anteriores una vez recuperada la corriente.

flowchart
graph LR
A["Encendido apagado (con la unidad apagada)"] --> B["(simultáneamente durante más de 3 segundos)"]
B --> C["(simultáneamente durante más de 3 segundos)"]
C --> D["Hand pointing to fan icon"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
La confi guración habrá fi nalizado cuando los indicadores y permanecen encendidos durante 10 segundos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para garantizar un rendimiento óptimo de este purifi cador de aire, limpie la unidad, incluido el fi ltro, periódicamente.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.

Prefi Itro

Limpie con cuidado el polvo del panel del prefi Itro con un accesorio de aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCIÓN
No aplique una presión excesiva al frotar el panel del prefi ltro.
NOTA
Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
Prefi Itro

- Vierta un poco de detergente de cocina en el agua y sumerja el panel durante unos 10 minutos.
- Enjuague el detergente con agua limpia.
- Seque bien el fi ltro en un área con buena ventilación.
PANEL DEL ATRAPAMOSQUITOS

Retire la lámina adhesiva y la bandeja de mosquitos, y limpie con cuidado el polvo del panel del atrapamosquitos con un aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCIÓN
No aplique una presión excesiva al frotar el panel del atrapamosquitos.
FILTROS
Filtro HEPA
Etiqueta

Filtro desodorante

Limpie con cuidado el polvo del fi Itro HEPA y el fi Itro desodorante con aspirador o una herramienta similar.
PRECAUCIÓN
No LAVE con agua y déjelo SECAR al sol.
El fi ltro es frágil, por que debe tener cuidado y no ejercer demasiada presión.
- Filtro HEPA
Lleve a cabo el mantenimiento solamente en el lado de la etiqueta. No limpie el lado opuesto, ya que el fi ltro podría dañarse.
- Filtro desodorante
El mantenimiento se puede realizar en los dos lados.
UNIDAD

Frote con un trapo seco y suave
Si las manchas o la suciedad resultan difíciles de extraer, utilice un trapo suave humedecido con agua tibia.
PRECAUCIÓN
- No utilice líquidos volátiles
Los disolventes de pintura con gasolina, el polvo de pulir, etc. pueden dañar la superfi cie.
• No utilice detergentes
Los ingredientes de los detergentes pueden dañar la unidad.
SENSORES
Sensor de polvo

- Retire el panel del atrapamosquitos.
- Retire el prefi ltro.
- Retire el sensor del polvo
- Si el fi ltro del sensor está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien.
Limpie con cuidado el polvo del sensor de olores con un aspirador o una herramienta similar.
FILTROS
Intervalos de cambio Unos 10 años desde la puesta en marcha
No lave ni reutilice el fi ltro.
La vida útil y el intervalo de sustitución del fi Itro se basan en un entorno en el que se fuman cinco cigarrillos diarios y la potencia de recogida de polvo y el olor se reduce a la mitad, en comparación con la de un fi Itro nuevo.
La vida útil del fi Itro variará en función del entorno, el uso y la ubicación de la unidad.
Recomendamos cambiar el fi ltro con más frecuencia si el producto se utiliza en un entorno más exigente que un uso doméstico normal.
CAMBIO DEL FILTRO
Filtro de repuesto
Modelo: UZ-PM5HF
- Filtro HEPA: 1 unidad

- Filtro desodorante: 1 unidad

Consulte en la página ES-6 las instrucciones de instalación del filtro cuando vaya a cambiarlo.
- Consulte a su distribuidor para comprar un fi ltro de repuesto.
- Use únicamente fi Itros diseñados para este producto.
Eliminación del fi ltro
Elimine el fi ltro sustituido de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Material del fi Itro HEPA:
- Filtro: polipropileno
- Bastidor: poliéster
Material del fi Itro desodorante:
- Polipropileno, poliéster y carbón activado
Lámina adhesiva
Intervalos de cambio Cuando el indicador de la lámina adhesiva parpadea.
Modelo: UZ-PM5ST
Sustituya la lámina adhesiva siguiendo el manual de uso que se incluye con la lámina adhesiva de sustitución.
Elimine con precaución la lámina adhesiva.

Tras el cambio, inserte el enchufe en la toma de corriente y pulse en botón de encendido y el botón MOSQUITO CATCHER(UV) durante tres segundos.

flowchart
graph LR
A["CATCH UV LIGHT GLUE SHEET parpadeando"] --> B["MOSQUITO CATCHER (UV)"]
B --> C["-->"]
C --> D["CATCH UV LIGHT GLUE SHEET iluigintiaog"]
El indicador de lámina adhesiva parpadeará aproximadamente 2 meses (24 horas x 60 días) tras insertar el cable en la toma de corriente.
El periodo de sustitución es de aproximadamente dos meses, pero puede adelantarse en función del entorno.
Compruebe periódicamente la lámina adhesiva.
- Consulte a su distribuidor para comprar una lámina adhesiva.
- Use únicamente láminas adhesivas diseñadas para este producto.
Eliminación de la lámina adhesiva
Elimine la lámina adhesiva cambiada de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Materiales de la lámina adhesiva:
- Adhesivo: copolímero acrílico
- Película: papel
• Lámina base: policarbonato
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas siguiente, ya que es posible que el problema no sea una avería de la unidad.
| SÍNTOMA REMEDIO (no se | trata de una avería) |
| Los olores y el humo no se eliminan. | Limpie o cambie los fi ltros si parecen estar muy sucios.(Consulte ES-13 y ES-14). |
| El indicador DE POLVO Y OLORES se ilumina en color verde aunque el aire es impuro. | El aire podría ser impuro en el momento de enchufar la unidad.Desenchufe la unidad, espere un minuto y vuelva a enchufarla. |
| El indicador DE POLVO Y OLORES se ilumina en color naranja o rojo, aunque el aire esté limpio. | El funcionamiento del sensor se ve afectado si el fi ltro del sensor de polvo y olores está sucio u obstruido. Limpie con cuidado el fi ltro del sensor de polvo y olores (consulte ES-13). |
| Se escucha un chasquido en la unidad. | Es posible que se escuchen chasquidos cuando la unidad está generando iones. |
| El aire descargado presenta olor. | Compruebe si los fi ltros están muy sucios.Limpie o cambie los fi ltros.Los purifi cadores de aire de plasmcluster despiden pequeñas trazas de ozono que pueden producir olores. Estas emisiones de ozono se sitúan muy por debajo de los niveles de seguridad. |
| La unidad no funciona cuando hay humo de cigarrillos en el aire. | ¿Se ha instalado la unidad en un lugar en el que resulta difícil que el sensor detecte el humo de cigarrillos?¿Está el fi ltro del sensor de polvo bloqueado u obstruido?(En ese caso, limpie las aberturas). (Consulte ES-13) |
| El indicador DE POLVO Y OLORES está desactivado. | Compruebe si se ha seleccionado el modo Lights OFF.Pulse durante tres segundos para encender el indicador.(Consulte ES-10)Compruebe si se ha seleccionado el modo SLEEP.El indicador DE POLVO Y OLORES/PLASMACLUSTER SIGN se apaga automáticamente al seleccionar el modo SLEEP. |
| El indicador DE POLVO Y OLORES cambia de color frecuentemente. | El indicador DE POLVO Y OLORES cambia automáticamente de color a medida que los sensores de polvo y olores detectan impurezas.La sensibilidad de detección del sensor se puede ajustar a un nivel inferior.(Consulte ES-11) |
| El indicador del atrapamosquitos está apagado. | Compruebe si los siguientes dos indicadores están encendidos.1) El indicador UV LIGHT luce en color azul.2) El indicador GLUE SHEET luce en color azul.Cuando el indicador UV LIGHT está apagado y el indicador GLUE SHEET parpadea, el indicador CATCH no está encendido. |
| El indicador UV LIGHT está apagado. | Este indicador indica la luz UV en la parte posterior. Si el panel del atrapamosquitos se suelta o no está correctamente fi jado, el sensor de imán apaga la luz UV automáticamente. Confi rme si el panel del atrapamosquitos está correctamente fi jado. |
| El indicador UV LIGHT parpadea. | La luz UV ha fallado. Póngase en contacto con el centro técnico autorizado de Sharp. |
| SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de una avería) | |
| El indicador GLUE SHEET parpadea. | Ha llegado el momento de sustituir la lámina adhesiva.Cambiéla con la nueva lámina adhesiva.A continuación, pulse el botón del atrapamosquitos durante tres segundos. |
| No se atrapan mosquitos en la lámina adhesiva | • ¿Hay ventanas o puertas abiertas?• No coloque en un lugar con corrientes de aire como junto a acondicionador de aire o ventiladores.⇒ Intente colocar la unidad en otro lugar. |
| Si se adhieren restos del adhesivo a ropa, piel, suelo, etc. | • Limpie con aceite de cocinar, y lave con agua y jabón. |
| El indicador SLEEP parpadea. | • Error del motor del ventilador. Apague la unidad. Espere un minuto y vuelva a encender. |
ESPECIFICACIONES
| Fuente de alimentación 220-240 V 50-60 Hz | ||||
| Operación de velocidad del ventilador | Velocidad del ventilador MAX MED SLEEP | *1 | ||
| Potencia nominal (W) 51 17 4,0~6,0 | ||||
| Flujo de aire ( m^3 /hr) 306 186 48~90 | ||||
| Tamaño de habitación recomendado ( m^2 )*2 | ~40 | |||
| Tamaño de habitación recomendado para los iones de plasmcluster de alta densidad ( m^2 )*3 | ~23 | |||
| Longitud del cable (m) 2,0 | ||||
| Dimensiones (mm) 394 (An) x 281(Pr) x 540(Al) | ||||
| Peso (kg) 6,1 | ||||
* 1 La velocidad del ventilador se activará automáticamente según la cantidad de impurezas del aire.
*2 El tamaño recomendado de la habitación es adecuado para utilizar la unidad con la velocidad máxima del ventilador.
- Indica el espacio en el que se puede eliminar una determinada cantidad de partículas de polvo en 30 minutos (JEM1467).
*3 Tamaño de una habitación en la que se pueden medir aproximadamente 7000 iones por centímetro cúbico en su centro (a una altura aproximada de 1,2 metros con respecto al suelo), cuando el producto se coloca junto a una pared y funciona en la velocidad de ventilador MED.
Energía en espera
Para que los circuitos eléctricos funcionen mientras el enchufe esté introducido en la toma de pared, este producto consume aproximadamente 1,0 W de energía en espera. Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no se utilice la unidad.

Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
Los equipos eléctricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local.
La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimización de la eliminación defi nitiva de los residuos. Una ELIMINACIÓN INADECUADA puede resultar perjudicial para la salud de los seres humanos y para el medio ambiente debido a determinadas sustancias. Lleve los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible. Si tiene dudas sobre la eliminación, póngase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte acerca del método de eliminación correcto.
EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA Y OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva.
El símbolo de la parte superior aparece en los equipos eléctricos y electrónicos (o en el envase) para recordar esto a los usuarios.
Los usuarios de VIVIENDAS PRIVADAS deben utilizar las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuita.
Si el equipo se hubiera usado CON FINES COMERCIALES, póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar los costes derivados de este proceso. Es posible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños (y en cantidades pequeñas). Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con su autoridad local para obtener información sobre la recogida de productos usados.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Encontrará más información sobre los centros de recogida en la página de inicio www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para empresas
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilizado para fines empresariales y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje. Es posible que los centros de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidades pequeñas).
Para España: póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autoridad local para la retirada del producto usado.
2. Países no pertenecientes a la Unión Europea
Si desea eliminar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
SHARP®
UA-PM50E

O filtro HEPA agarra 99.97% de partículas tão pequenas como 0.3 micrones.
•Cola: Copolímeros acrílicos
•Película: papel
•Folha da base: Policarboneto