UAPM50EB - Oczyszczacz powietrza SHARP - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UAPM50EB SHARP w formacie PDF.
| Typ produktu | Oczyszczacz powietrza z pułapką na komary |
| Marka | Sharp |
| Model | UAPM50EB |
| Technologia oczyszczania | Plasmacluster (jony dodatnie i ujemne) |
| Filtr HEPA | Wychwytuje 99,97% cząstek do 0,3 mikrona |
| Filtr dezodoryzujący | Absorbuje domowe zapachy (można prać) |
| Filtr wstępny | Zatrzymuje duże cząstki (można prać) |
| Pułapka na komary | Lampa UV + taśma klejąca (bez insektycydów) |
| Lampa UV | Przyciąga komary (niebieska) |
| Taśma klejąca | Model UZ-PM5ST, wymiana co około 2 miesiące |
| Czujniki | Pył i zapach |
| Tryb uśpienia (Sleep) | Cicha praca, wyłączone wskaźniki |
| Prysznic czystych jonów | Uwalnianie jonów o wysokiej gęstości przez 60 minut |
| Prędkość wentylacji | Auto, Max, Med, Sleep (uśpienie) |
| Moc nominalna (maks.) | 51 W |
| Przepływ powietrza (maks.) | 306 m³/h |
| Zalecana powierzchnia | Do 40 m² (oczyszczanie); do 23 m² (jony wysokiej gęstości) |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Wymiary (szer. x gł. x wys.) | 394 x 281 x 540 mm |
| Waga | 6,1 kg |
| Długość przewodu | 2,0 m |
| Żywotność filtra | Około 10 lat (w zależności od warunków użytkowania) |
| Filtr zastępczy | UZ-PM5HF (HEPA + dezodoryzujący) |
| Pobór mocy w trybie czuwania | 1,0 W |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne wyłączenie lampy UV po zdjęciu panelu pułapki |
Często zadawane pytania - UAPM50EB SHARP
Pytania użytkowników dotyczące UAPM50EB SHARP
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UAPM50EB - SHARP i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UAPM50EB marki SHARP.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UAPM50EB SHARP
„Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są znakami handlowymi fi rmy Sharp Corporation.

* Liczba w logotypie technologii wskazuje przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm ^3 powietrza, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia przy pomocy technologii „jonów Plasmacluster o wysokim stężeniu 7000” odpowiedniej do powierzchni pomieszczenia (na wysokości 1,2 m od podłogi), przy średniej prędkości nawiewu powietrza w trybie oczyszczania, gdy oczyszczacz powietrza wykorzystujący generator jonów Plasmacluster o wysokim stężeniu jest umieszczony w pobliżu ściany. Opisywany oczyszczacz został wyposażony w generator jonów odpowiedni do tej wydajności.
Typ wolnostojący
OCZYSZCZACZ POWIETRZA Z PUŁAPKA NA KOMARY INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza
Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny, fi ltr pochłaniający przykre zapachy oraz fi ltr HEPA, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów.
Filtr pochłaniający zapachy stopniowo absorbuje cząsteczki będące źródłem zapachu
Niektóre składniki zapachu mogą być zatrzymane i oddawane z opóźnieniem przez fi ltry, co może prowadzić, że wydmuchiwanym powietrzu pojawi się dodatkowy zapach. W zależności od miejsca eksploatacji oczyszczacza, zwłaszcza w warunkach o wiele trudniejszych niż domowe, zapach ten może stać się silniejszy o wiele szybciej, niż należałoby się tego spodziewać. Jeśli zapach ten się utrzymuje, oznacza to, że fi ltry są już zużyte i należy je wymienić.
FUNKCJE
Oczyszczacz powietrza z pułapką na komary chroni zdrowie twojej rodziny, łapiąc komary i czyszcząc powietrze za pomocą technologii Plasmacluster.
Łapie komary za pomocą materiału wolnego od środków owadobójczych.
5 skutecznych kroków*1 opartych na wiedzy o zwyczajach komarów oraz przy wykorzystaniu funkcji oczyszczania powietrza.
*1 Opracowano we współpracy z malezyjskim instytutem badawczym Institute for Medical Research

Światło ulrafioletowe przy- ciąga komary

Kuszący „czarny” kolor

Wydajny przepływ i silne ssanie

Wysokie stężenie jonów Plasmacluster 7000
Jony Plasmacluster oczyszczają powietrze w sposób podobny do tego, jak ma to miejsce w środowisku naturalnym, gdzie emitowana jest jednakowa liczba jonów dodatnich i ujemnych.
System fi ltrowania
Filtr wstępny wychwytuje kurz i inne duże uno- szące się w powietrzu cząsteczki.
Neutralizuje zapachy
Filtr pochłaniający przykre zapachy pochłania wiele powszechnie występujących w gospodarstwach domowych zapachów.
Zmniejsza ilość pyłków i pleśni*2
Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek o wielkości rzędu 0,3 mikrona.
*2 Gdy powietrze jest zasysane przez system fi ltrów.
Ciche działanie i łapanie komarów podczas twojego snu
Gdy włączasz tryb Sleep, urządzenie pracuje cicho, wskaźniki jonów Plasmacluster oraz kurzu i zapachu są wyłączone, a światło ultrafi oletowe mniej jaskrawe, ale funkcja łapania komarów nadal działa.

Dziękujemy za zakup oczyszczacza fi rmy SHARP. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi.
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać się z ostrzeżeniami i wskazówkami zawartymi w części „Środki ostrożności”.
Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w dogodnym miejscu w celu ponownego wykorzystania.
Dla wygody użytkownika zalecamy przechowywanie instrukcji w łatwo dostępnym miejscu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia:
OSTRZEŻENIA – Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń osób znajdujących się w pobliżu:
- Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie zalecenia.
- Urządzenie należy podłącać wyłącznie do sieci o napięciu 220-240 V.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli jest uszkodzony kabel zasilający lub wtyczka, albo gniazdko w ścianie jest obluzowane.
- Regularnie usuwaj kurz z wtyczki sieciowej.
- Do otworów wlotowych ani wylotowych nie wolno wsuwać palców ani żadnych innych obcych przedmiotów.
- Odłączając wtyczkę należy zawsze za nią trzymać. Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub pożar w wyniku zwarcia.
- Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić kabla zasilającego, co mogłoby doprowadzić do porażenia prądem, przegrzania lub pożaru.
- Nie wolno odłączać wtyczki mokrymi rękoma.
- Opisywanego urządzenia nie wolno używać w pobliżu urządzeń gazowych lub źródeł ognia.
- Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane lub przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć wtyczkę od sieci elektrycznej.
W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem w przypadku wadliwej izolacji i/lub pożaru w wyniku zwarcia.
- Czyszczac urządzenie lub pozostawiając je na dłuższy czas bez użycia należy odłączać kabel zasilający. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub pożar w wyniku zwarcia.
- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub pracownika autoryzowanego serwisu firmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa.
- Nie wolno korzystać z urządzenia podczas stosowania w pomieszczeniu środków w aerozolu przeciwko owadom, a także w pomieszczeniach, w których znajdują się pozostałości smarów, żar, rozżarzony popiół papierosowy lub opary chemiczne ani w bardzo wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienki.
- Podczas czyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność. Silnie żrące środki mogą uszkodzić obudowę oczyszczacza.
- Naprawy opisywanego őczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych serwisach firmy Sharp. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystąpienia innych problemów prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym.
- Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka związane z niewłaściwym użyciem. Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru.
UWAGI – zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych
Jeśli opisywany oczyszczacz zakłóca pracę odbiorników radiowych i telewizyjnych, należy spróbować temu zapobiec, wykonując jedną lub więcej z poniższych czynności:
- Zmień kierunek lub przestaw antenę zakłócanego odbiornika.
- Zwiększ odległość pomiędzy opisywanym urządzeniem a odbiornikiem.
- Podłącz urządzenie do gniażdka elektrycznego w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
- Poproś o półmoc sprzedawcę lub doświadczonego technika.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI:
- Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
- Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary.
- Podczas wykorzystywania urządzenia nie wolno go kłaść.
- Przenosząc oczyszczacz należy trzymać za uchwyt z tyłu urządzenia.
- Nie wolno włącać oczyszczacza bez zainstalowanych prawidłowo fi Itrów
- Nie wolno myć i ponownie używać fi Itra HEPA i fi Itra pochłaniającego zapachy.
Nie tylko nie poprawi to jego wydajności, ale również może spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie oczyszczacza.
- Nie wolno patrzeć bezpośrednio w światło ultrafioletowe. Światło jest zgodne z wytycznymi IEC (62471).
POSTEPOWANIE Z LEPEM
- Obchodź się z lepem ostrożnie. Dzieci i zwierzęta nie powinny dotykać klejącej powierzchni.
- Jeśli klej przyklei się do rąk lub ubrań, szybko i dokładnie umyj je mydłem i wodą po zdjęciu kleju za pomocą oleju spożywczego.
- Kurz i brud zbierające się na lepie mogą zmniejszać jego wydajność.
- Jeśli do lepu nie przyklejają się komary, spróbuj przestawić urządzenie.
- Lep należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
- Ten produkt samoprzylepny jest całkowicie bezpieczny. Nie zawiera toksycznych substancji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
- Podczas pracy urządzenie należy ustawić z dala od urządzeń wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory i odbiorniki radiowe, ponieważ oczyszczacz mógłby zakłócać ich pracę.
- Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których meble, zasłony, fi ranki itp. dotykałyby otworu wlotowego i/lub wylotowego.
- Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, narażonych na często skraplanie pary wodnej lub znaczne zmiany temperatury. Z urządzenia należy korzystać przy temperaturze w pomieszczeniu pomiędzy 0-35°C.
- Oczyszczacz należy ustawić na stabilnej powierzchni w miejscu zapewniającym odpowiednią cyrkulację powietrza.
Ustawienie urządzenia na podłodze pokrytej grubym dywanem może spowodować, że będzie ono nieznacznie wibrować. - Nie wolno instalować oczyszczacza w miejscach, w których gromadzi się tłuszcz lub sadza.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy - Zdolność urządzenia do zatrzymywania kurzu jest efektywna, nawet jeśli zostanie ono ustawione w bliskiej odległości od ściany, ale sąsiednie ściany i podłoga mogą się zabrudzić. Oczyszczacz należy ustawić w odpowiedniej odległości od ściany. Ściana bezpośrednio za wylotem powietrza po pewnym czasie może zostać zanieczyszczona. Jeśli korzystasz z urządzenia ustawionego w tym samym miejscu przez dłuższy okres, regularnie czyść sąsiadujące ściany.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI FILTRÓW
- Z fi Itrami należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
WIDOK OD PRZODU

| 1 | Urządzenie główne | 7 | Przycisk/wskaźnik MODE (zielony)(Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.) Przycisk ON/OFF jonów Plasmacluster |
| 2 | Wylot powietrza | 8 | Przycisk trybu CLEAN ION SHOWER, wskaźnik (zielony)(Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.) Przycisk włączania wskaźników LIGHT ON/OFF |
| 3 | Wskaźnik pułapki CATCH (niebieski) | ||
| 4 | Wskaźnik światła ultrafioleto-wego UV LIGHT (niebieski) | 9 | Przycisk POWER ON/OFF |
| 5 | Wskaźnik LEPU (niebieski) | 10 | Czujnik zapachów |
| 6 | Przycisk pułapki (MOSQUITO CATCHER)(Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.)Przycisk ustawień lepu SHEET SET | 11 | WSKAŹNIK KURZU I ZAPACHU |
| 12 | WSKAŹNIK JONÓW PLASMACLUSTER |
WIDOK OD TYŁU

• Lep
Instrukcja obsługi
x 3 KOMPLETY
| 1 | Światło ultrafi oletowe | 9 | Dolne zaczepy |
| 2 | Czujnik magnetyczny | 10 | Magnes |
| 3 | Czujnik kurzu / Filtr czujnika kurzu | 11 | Górne zaczepy |
| 4 | Filtr HEPA | 12 | Wtyczka kabla zasilającego |
| 5 | Filtr pochłaniający zapachy | 13 | Kabel zasilający |
| 6 | Filtr wstępny | 14 | Uchwyty |
| 7 | Zaczepy fi ltra wstępnego | 15 | Lep |
| 8 | Panel pułapki |
MONTAŻ FILTRA I LEPU
W celu utrzymania fi ltrów i lepu we właściwym stanie w fabrycznie nowych urządzeniach są one instalowane w plastikowych torebkach. Przed włączeniem oczyszczacza należy wyjąć fi ltr i lep z torebki.
1 Zdejmij panel pułapki od dołu.

2 Przytrzymaj zaczepy filtra wstępnego, podnieś go i zdejmij od dołu.

3 Wyjmij plastikową torebkę i wyjmij z niej fi ltr.

4 Zainstaluj filtr w urządzeniu głównym.

5 Przytrzymaj zaczepy fi ltra wstęp-nego i zamontuj go od góry.

6 Zdejmij plastikową torebkę i wyjmij z niej fi ltr oraz lep.
- Chroń zapasowy lep przed działaniem bezpośredniego światła słonecznego i położ go na płasko lepiącą stronę do góry.

7 Zahacz lep na górnych zacze- pach, a następnie wciśnij na dol- ne.

8 Powoli zdejmij folię ochronną z rogu lepu.
- Usuń folię ochronną z odpadami palnymi. - Upewnij się, że dolna część jest prawidłowo założona na dolne zaczepy.
Uważaj, by lep nie przykleł się do włosów lub ubrań.

9 Zamontuj panel pułapki na urządzeniu głównym.

Tryb OCZYSZCZANIA
URUCHOMIENIE

- Ustaw żądaną prędkość wentylatora.
- Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy.
Urządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień powietrza przez 60 minut.
URUCHOMIENIE

- Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie wyłączony, jony Plasmacluster nie będą uwalniane w pomieszczeniu.
- Jeśli praca w tym trybie się zakończy, oczyszczacz powróci do poprzedniego trybu pracy.
Podczas pracy w danym trybie istnieje możliwość przełączenia do innego trybu pracy lub wyłączenia urządzenia poprzez naciśnięcie przycisku
PŘEDKOŚĆ WENTYLATORA

UWAGA
AUTO
- Dla wydajnego oczyszczania powietrza prędkość wentylatora jest automatycznie przełączana w zależności od stopnia zanieczyszczenia powietrza wykrytego przez czujniki.
Tryb SLEEP

- Oczyszczacz pracuje cicho, a prędkość wentylatora jest automatycznie przełączana w zależności od stopnia zanieczyszczenia powietrza. Następujące wskaźniki zostaną przyciemnione. Wskaźnik CATCH/wskaźnik światła ultrafi oletowego/ wskaźnik lepu/tylny wskaźnik światła ultrafi oletowego Wskaźniki KURZU I ZAPACHU/JONÓW PLASMACLUSTER wyłączą się automatycznie. Nawet gdy wskaźnik jest wyłączony, jony Plasmacluster są uwalniane, o ile oczyszczacz nie zostanie wyłączony przyciskiem

ON/OFF IPlex 8necJ
PUŁAPKA NA KOMARY
Użyj tej funkcji, by łapać komary.
Funkcja łapania komarów (wskaźnik CATCH) włączy się, gdy ŚWIATŁO ULTRAFIOLETOWE i LEP będą działały poprawnie.
Światło ultrafi oletowe WŁĄCZONE Światło ultrafi oletowe WYŁĄCZONE

flowchart
graph LR
A["CATCH\nUV LIGHT\nGLUE SHEET"] --> B["MOSQUITOCATCHER (UV)"]
B --> C["↔"]
C --> D["CATCH\nUV LIGHT\nGLUE SHEET"]
D --> E["MOSQUITOCATCHER (UV)"]
E --> F["↔"]
UWAGA
Wybierz ustawienie maksymalne, by najskuteczniej łapać komary.
Im większa objętość powietrza, tym łatwiej wyłapać komary.
Wskaźnik CATCH
Gdy wskaźnik ŚWIATŁA ULTRAFIOLETOWEGO i LEPU są włączone, wskaźnik CATCH również jest włączony.
Gdy wskaźnik ŚWIATŁA ULTRAFIOLETOWEGO i LEPU migają, wskaźnik CATCH jest wyłączony.
Wskaźnik światła ultrafi oletowego UV LIGHT
Gdy naciśniesz przycisk MOSQUITO CATCHER, wskaźnik UV LIGHT włączy się - i odwrotnie.
Światło
ultrafi oletowe

wyłączony
Gdy panel pułapki zostanie zdjęty, wskaźnik UV automatycznie się wyłącza dzięki czujnikowi magnesu. Sprawdź, czy panel pułapki jest właściwie zamontowany.
Światło
ultrafi oletowe

miga
Gdy wskaźnik UV LIGHT miga, oznacza to usterkę. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp.
Wskaźnik lepu GLUE SHEET

flowchart
graph LR
A["CATCH UV LIGHT"] --> B["miga"]
B --> C["MOSQUITOCATCHER (UV)"]
C --> D["UV Light"]
D --> E["GLUE SHEET"]
E --> F["GLUE SHEET"]
style C fill:#f9f,stroke:#333
note right of C: (Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.)
- Migający wskaźnik lepu sygnalizuje czas wymiany lepu.
① Wymień lep na nowy (patrz strona PL-15)
② Naciśnij i przytrzymaj przycisk MOSQUITO CATCHER przez 3 sekundy.
③ Wskaźnik lepu przestaje migać i świeci się ciągłym światłem.
- Wskaźnik lepu zacznie migać po około dwóch miesiącach (24 godziny x 60 dni) po tym, jak przytrzymasz przycisk MOSQUITO CATCHER przez 3 sekundy.
- Przy pierwszym użyciu produktu, po podłączeniu wtyczki do gniazdka i włączeniu urządzenia, wskaźnik lepu będzie domyślnie migał. Przyczep lep do panelu pułapki (patrz strona PL-7), a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk MOSQUITO CATCHER przez 3 sekundy.
- Zalecamy jak najczęstsze korzystanie z urządzenia, by zoptymalizować jego wydajność za wyjątkiem wymiany fi ltra i lepu.
REGULACJA JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW
Istnieje możliwość wyłączenia świecących się wskaźników KURZU I ZAPACHU/ JONÓW PLASMACLUSTER, jeśli są zbyt jasne.
WŁ. WYŁ.

ON/OFF (Press 3sec.)

więcej niż 3
sekundy

ON/OFF
(Press 3sec.)
więcej niż 3 sekundy
UWAGA
- Wskaźniki KURZU I ZAPACHU/JONÓW PLASMACLUSTER wyłączają się.
Następujące wskaźniki zostaną przyciemnione.
Wskaźnik CATCH/wskaźnik światła ultrafi oletowego/wskaźnik lepu/tylny wskaźnik światła ultrafi oletowego
- Gdy urządzenie uruchamia się ponownie, tryb regulacji jasności wskaźników włącza się z ostatnio wybranymi ustawieniami.
- W trybie SLEEP regulacja jasności wskaźników jest dostępna.
Włączenie/wyłączenie trybu PLASMACLUSTER ION
Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie włączony, zaświeci się wskaźnik PLASMACLUSTER ION (niebieski).
(podczas pracy)
WŁ. WYŁ.

ON/OFF (Press 3sec.)

więcej niż 3 sekundy więcej niż 3 sekundy

Jeśli wskaźnik KURZU I ZAPACHU jest cały czas czerwony, należy obniżyć czułość czujników. Jeśli wskaźnik jest cały czas zielony, czułość należy zwiększyć.
(przy wyłączonym urządzeniu)
1

więcej niż 3 sekundy
2

Ustaw czułość czujników.
3


flowchart
graph TD
A["Wind Turbine"] --> B["Wysoka"]
A --> C["Standardowa"]
A --> D["Niska"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
UWAGA
- Jeśli przycisk POWER ON/OFF nie zostanie naciśnięty w ciągu 8 sekund od wyregulowania czułości czujników, ustawienie zostanie zapamiętane automatycznie.
- Ustawienie zostanie zapamiętane, nawet gdy urządzenie jest odłączone od zasilania.
Funkcja AUTO RESTART
W przypadku przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej, po przywróceniu zasilania oczyszczacz wznowi pracę z ostatnio wybranymi ustawieniami.

flowchart
graph LR
A["Hand gestures"] --> B{Condition: wylaczyonal urzdatzeniu?}
B --> C["Hand gestures"]
C --> D["Action: wylaczyonal urzdatzeniu"]
D --> E["Reaction: wylaczyonal urzdatzeniu"]
E --> F["Action: wylaczyonal urzdatzeniu"]
F --> G["Reaction: wylaczyonal urzdatzeniu"]
G --> H["Hand gestures"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#bbf,stroke:#333
Jeśli wskaźniki


się przez 10 sekund, ustawienia zostały
wprowadzone.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
W celu utrzymania opisywanego oczyszczacza w odpowiednim stanie należy regularnie czyścić cały oczyszczacz wraz z fi ltrem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka w ścianie.

FILTR WSTĘPNY

Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub innego urządzenia, usuń kurz z panelu filtra wstępnego.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno zbyt mocno szorować fi ltra wstępnego.
UWAGA
Filtr wstępny

Sposób czyszczenia trudnych do usunięcia zanieczyszczeń.
- Dodaj do wody niewielką ilość środka do mycia naczyń i namocz fi ltr przez około 10 minut.
- Spłucz środek do mycia naczyń czystą woda.
- Całkowicie wysusz fi ltr w dobrze wentylowanym miejscu.
PANEL PUŁAPKI

Wyjmij lep i pojemnik na komary, a następnie ostrożnie usuń kurz z panelu pułapki za pomocą odkurzacza lub podobnego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno zbyt mocno szorować panelu pułapki.
FILTRY
Filtr HEPA
Etykieta

Filtr pochłaniający zapachy

Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub podobnego urządzenia, usuń kurz z fi ltra HEPA i fi ltra pochłaniającego zapachy.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno MYĆ fi ltra HEPA w wodzie ani SUSZYĆ w nasłonecznionym miejscu.
Należy zachować ostrożność i nie przykładać zbyt dużej siły, ponieważ fi ltr jest delikatny.
- Filtr HEPA
Czynności konserwacyjne można przeprowadzać tylko po stronie oznaczonej etykietą. Nie wolno czyścić odwrotnej strony: w przeciwnym razie dojdzie do zniszczenia fi ltra.
- Filtr pochłaniający zapachy
Czynności konserwacyjne można przeprowadzać po obu sronach.
URZĄDZENIE GŁÓWNE

Używaj suchej, miękkiej ściereczki
Do usuwania trudnych plam lub zanieczyszczeń należy użyć miękkiej ściereczki zwilżonej w ciepłej wodzie.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno używać lotnych substancji
Benzyna, rozcieńczalnik, proszki do szorowania itp. mogą uszkodzić powierzchnię.
- Nie wolno stosować detergentów
Detergenty mogłyby uszkodzić oczyszczacz.
CZUJNIKI
Czujnik kurzu

1 Zdejmij panel pułapki.
2 Zdemontuj fi ltr wstępny.
3 Zdemontuj fi ltr czujnika kurzu.
4. Jeśli fi ltr czujnika jest bardzo brudny, należy go umyć wodą i starannie osuszyć.
Czujnik zapachów

Ostrożnie, przy pomocy odkurzacza lub innego urządzenia, usuń kurz z czujnika zapachów.
FILTRY
Częstotliwości wymiany fi Itrów Po ok. 10-letniej eksploatacji
Nie wolno myć i ponownie używać fi ltra.
Żywotność fi ltra i częstotliwość wymiany ustalono na podstawie warunków panujących w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajność zatrzymywania kurzu jest zmniejszona o połowę w stosunku do wydajności nowych fi ltrów.
Częstotliwość wymiany fi ltra zależy od warunków w miejscu eksploatacji, stopnia wykorzystania i sposobu ustawienia urządzenia.
Zaleca się częstszą wymianę fi ltrów, jeśli urządzenie pracuje w warunkach o wiele trudniejszych niż domowe.
WYMIANA FILTRA
Zapasowy fi ltr
Model: UZ-PM5HF
• Filtr HEPA: 1 sztuka

Model: UZ-PM5DF
- Filtr usuwający zapachy: 1 sztuka

Wskazówki dotyczące wymiany filtra znajdziesz na stronie PL-6.
- W sprawie zakupu nowego fi ltra należy porozumieć się ze sprzedawcą urządzenia.
- Należy stosować wyłącznie fi ltry przeznaczone do tego urządzenia.
Usuwanie zużytego fi Itra
Zużyty fi ltr należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
Materiały zastosowane w fi ltrze HEPA:
- Filtr: polipropylen
- Rama: poliester
Materiały zastosowane w fi ltrze pochłaniającym za- pachy:
- Polipropylen, poliester, węgiel aktywowany
Lep
Częstotliwość wymiany Kiedy wskaźnik lepu miga.
Model : UZ-PM5ST
Wymień lep zgodnie z instrukcjami załączonymi do nowego lepu.
Ostrożnie usuń zużyty lep.

Nie dotykać kleją- cej powierzchni.
Po wymianie podłącz wtyczkę do gniazdka i naciśnij przycisk POWER, a także naciśnij przycisk MOSQUITO CATCHER (UV) i przytrzymaj go przez 3 sekundy.

flowchart
graph LR
A["FLU SHEET"] --> B["CATCH UV LIGHT"]
B --> C["flanking"]
C --> D["MOSQUITO CATCHER (UV)"]
D --> E["(Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.)"]
E --> F["CATCH UV LIGHT"]
F --> G["GLUE SHEET"]
G --> H["lighting"]
Wskaźnik lepu zacznie migać po około dwóch miesiącach (24 godziny x 60 dni) po tym, jak podłączysz wtyczkę do gniazdka.
Wymiany dokonuje się co około 2 miesiące, ale czasami wcześniej ze względu na warunki w pomieszczeniu.
Co jakiś czas sprawdzaj stan lepu.
- W sprawie zakupu nowego lepu należy porozumieć się ze sprzedawcą urządzenia.
- Należy stosować wyłącznie lepy przeznaczone do tego urządzenia.
Usuwanie lepu
Zużyty lep należy usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów.
Materiały zastosowane w lepie:
•Klej: kopolimer akrylowy
•Folia: papier
- Podkład: poliwęglan
ROZWIAŻYWANIE PROBLEMÓW
Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza.
| OBJAW ROZWIĄZANIE (brak usterki) | |
| Zapachy i dym nie są skutecznie usuwane. | Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli sąsilnie zanieczyszczone (patrz strony PL-13 i PL-14). |
| Wskaźnik KURZU I ZAPACHU świeci na zielono, chociaż powietrze jest zanieczyszczone. | W chwili włączenia urządzenia powietrze mogło być silnie zanieczyszczone. Odlącz oczyszczacz od sieci, odczekaj minutę i włącz go ponownie. |
| Wskaźnik KURZU I ZAPACHU świeci na pomarańczowo lub czerwono, chociaż powietrze jest czyste. | Czujnik pracuje niestabilnie, jeśli czujnik zapachu i fi ltr czujnika kurzu jest zanieczyszczone lub zablokowany. Oczyć ostrożnie czujnik zapachu i fi ltr czujnika kurzu (patrz strona PL-13). |
| Podczas pracy urządzenia słychać stuki lub trzaski. | Trzaski i stuki mogą być słyszalne, gdy urządzenie wytwarza jony. |
| Nawiewane powietrze ma nieobojętny zapach. | Sprawdź, czy fi ltry nie są silnie zanieczyszczone.Wyczyść lub wymień fi ltry.Oczyszczacze powietrza z generatorem jonów Plasmacluster emitują niewielką ilość ozonu, który może być źródłem zapachu. Stężenie ozonu jest niewielkie i mieści się w zakresie obowiązujących norm bezpieczeństwa. |
| Urządzenie nie działa, chociaż w powietrzu jest dym papierosowy. | Czy urządzenie nie zostało zainstalowane w miejscu utrudniającym skuteczną detekcję dymu papierosowego?Czy fi ltr czujnika kurzu nie jest zablokowany lub zanieczyszczone?(W takim przypadku należy oczyścić fi ltr; patrz strona PL-13.) |
| Wskaźnik KURZU I ZAPACHU nie świeci się. | Upewnij się, że wskaźniki nie zostały wyłączone.Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć wskaźnik.(patrz strona PL-10)Upewnij się, że nie został wybrany tryb SLEEP.Wskaźniki KURZU I ZAPACHU/JONÓW PLASMACLUSTER są automatycznie wyłączane, gdy wybrany jest tryb SLEEP. |
| Wskaźnik KURZU I ZAPACHU często zmienia kolor. | Kolor wskaźnika KURZU I ZAPACHU zmienia się automatycznie, zależnie od zanieczyszczeń wykrywanych przez czujniki zapachu i kurzu.Czułość czujnika można zmniejszyć (patrz strona PL-11) |
| Wskaźnik CATCH nie świeci się. | Sprawdź, czy świecą się dwa następujące wskaźniki:1) wskaźnik światła ultrafi oletowego na niebiesko;2) wskaźnik lepu na niebiesko.Gdy wskaźnik ŚWIATŁA ULTRAFIOLETOWEGO lub LEPU migają, wskaźnik CATCH nie włącza się. |
| Wskaźnik światła ultrafi oletowego nie świeci się. | Ten wskaźnik monitoruje światło ultrafi oletowe z tyłu. Jeśli panel pułapki odłączy się lub poluzuje, wskaźnik automatycznie wyłącza się dzięki działaniu czujnika magnesu. Upewnij się, że panel pułapki jest właściwie zamontowany. |
| Wskaźnik światła ultrafi oletowego miga. | Usterka światła ultrafi oletowego - skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Sharp. |
| OBJAW ROZWIAZANIE (brak usterki) | |
| Wskaźnik lepu miga. | Nadszedł czas wymiany lepu. Wymień stary lep na nowy.Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk pułapki przez 3 sekundy. |
| Na lepie nie ma żadnych komarów. | Czy okna lub drzwi nie są otwarte?Czy nie ustawiłeś urządzenia w miejscu, gdzie wieje, na przykład z klimatyzacji lub wentylatora?⇒ Spróbuj przestawić urządzenie. |
| Gdy klej przyklei się do ubrań, skóry, podłogi itp. | Przetrzyj olejem spożywczym, a następnie umyj wodą z mydłem. |
| Wskaźnik SLEEP miga. | Bład silnika wentylatora. Wyłącz urządzenie, a po minucie włącz je ponownie. |
DANE TECHNICZNE
| Zasilanie 220-240 V, 50/-60 Hz | ||||
| Ustawienie prędkości wentylatora | Prędkość wentylatora MAX MED Tryb SLEEP | *1 | ||
| Moc znamionowa (W) 51 17 4,0~6,0 | ||||
| Przepływ powietrza ( m^3/h ) 306 186 48~90 | ||||
| Zalecana powierzchnia pomieszczenia ( m^2 )*2 | ~40 | |||
| Zalecana powierzchnia pomieszczenia, w którym można uzyskać wysoką koncentrację jonów Plasmacluster ( m^3 )*3 | ~23 | |||
| Długość kabla zasilającego (m) 2,0 | ||||
| Wymiary (mm) 394(szer.) x 281 (gł.) x 540(wys.) | ||||
| Cieżar (kg) 6,1 | ||||
*1 Prędkość wentylatora jest automatycznie przełączana w zależności od stopnia zanieczyszczenia powietrza.
*2 Podana zalecana powierzchnia pomieszczenia dotyczy przypadku, gdy wentylator pracuje z maksymalną szybkością.
- Oznacza przestrzeń, z której określoną ilość cząstek kurzu można usunąć w ciągu 30 minut (JEM1467).
*3 Powierzchnia pomieszczenia, w którym można zmierzyć stężenie wyemitowanych do otoczenia jonów w liczbie około 7000, w pobliżu środka pomieszczenia (na wysokości około 1,2 m od podłogi), gdy urządzenie zostało zainstalowane w pobliżu ściany, a wentylator pracuje ze średnią szybkością.
Pobór mocy w trybie czuwania
Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej pobiera w trybie czuwania około 1,0 W w celu zasilenia układów elektronicznych. Żeby zapobiec zbędnemu zużyciu energii, należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie jest używane.


Uwaga: państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
ZUŻYTEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO USUWAĆ RAZEM ZE ZWYKŁYMI ODPADAMI ANI WRZUCAĆ DO ŻRÓDŁA OGNIA!
Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zawsze zbierać ODDZIELNIE, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Oddzielna zbiórka odpadów promuje przyjazne dla środowiska przetwarzanie odpadów, recykling materiałów i zminimalizowanie ilości odpadów. NIEPRAWIDŁOWE USUWANIE ODPADÓW może stanowić zagrożenie dla środowiska i ludzkiego zdrowia ze względu na pewne substancje! Zwróć ZUŻYTE URZĄDZENIE do lokalnego, zazwyczaj komunalnego, najbliższego punktu zbiórki odpadów.
W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego sposobu usunięcia zużytego urządzenia należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą produktu.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I NIE-KTÓRYCH INNYCH KRAJACH, NA PRZYKŁAD W NORWEGII i SZWAJCARII: Jesteście Państwo prawnie zobowiązani do uczestniczenia w oddzielnej zbiórce odpadów.
Przypomina o tym powyższy symbol umieszczany na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (lub na opakowaniach)
Użytkownicy z PRYWATNYCH GOSPODARSTW DOMOWYCH zobowiązani są korzystać z istniejących punktów zbiórki zużytych urządzeń. Zwrot produktu jest bezpłatny.
W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Bye może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się z wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Bye może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu.
Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: w celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
UA-PM50E
