AutoiQ BN750EU - Licuadora NINJA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AutoiQ BN750EU NINJA en formato PDF.
| Tipo de producto | Licuadora 2 en 1 |
| Marca | Ninja |
| Modelo | AutoIQ BN750EU |
| Potencia | 1200 vatios |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Capacidad jarra Total Crushing | 2,1 L (máx. líquido 1,8 L) |
| Capacidad vaso individual | 700 ml |
| Programas Auto-iQ | Blend, Max Blend, Crush |
| Velocidades manuales | Baja, Media, Alta, Pulso |
| Material de los recipientes | Sin BPA, apto para lavavajillas |
| Cuchillas | Cuchillas superpuestas y cuchillas Pro Extractor |
| Seguridad | Bloqueo de la tapa, apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Lavado manual o lavavajillas (cesta superior) |
| Reinicio del motor | Desenchufar y dejar enfriar 15 minutos |
| Garantía | 2 años (registro recomendado) |
| Piezas de repuesto | Disponibles en ninjakitchen.eu |
Preguntas frecuentes - AutoiQ BN750EU NINJA
Preguntas de los usuarios sobre AutoiQ BN750EU NINJA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AutoiQ BN750EU - NINJA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AutoiQ BN750EU de la marca NINJA.
MANUAL DE USUARIO AutoiQ BN750EU NINJA
por adquirir la batidora Ninja* 2 en 1 con Auto-iQ*

REGISTRE SU PRODUCTO

akitchen.eu

Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS
Número del modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
(Guarde el recibo)
Establecimiento de compra:
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240 V, 50-60 Hz-
Potencia: 1200 Vatios
LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del código QR, que se encuentra en la parte trasera del aparato junto al cable de alimentación.
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes ....52
Piezas....55
Antes del primer uso ....56
Características....57
Programas Auto-IQ* para la jarra Total Crushing*. 57
Programas Auto-IQ para el vaso de un solo servicio .....57
Programas manuales 57
Uso de la jarra de Total Crushing ....58
Uso del vaso de un solo servicio....60
Cuidado y mantenimiento....62
Limpieza 62
Almacenamiento 62
Rearme del motor 62
Pedido de piezas de repuesto 62
Guía de solución de problemas....63

Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con el verdedor donde adouirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o daños materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones numeradas. No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado.
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el artículo y sus accesorios.
2 Cumpla atentamente y ponga en práctica todas las advertencias e instrucciones. Esta unidad contiene conexiones eléctricas y componentes móviles que constituyen un posible riesgo para el usuario.
3 Tómese su tiempo y proceda con cuidado al desemcolar el producto en su conjunto. Este producto contiene cuchillas afiladas sueltas que pueden causar lesiones físicas si no se manipulan con cuidado.
4 Realice un inventario del contenido del embalaje para asegurarse de disponer de todos los componentes necesarios para utilizar el producto de forma correcta y segura.
5 Las cuchillas están afiladas. Tenga cuidado al manipularlas.
6 Este producto incorpora una cuchilla alta y un conjunto de cuchillas para picar. Preste SIEMPRE atención al manipular el grupo de cuchillas. El grupo de cuchillas está afilado y NO está bloqueado en sus contenedores. El grupo de cuchillas ha sido diseñado para desmontarse con el fin de facilitar la limpieza y sustitución, si fuera necesario. SOLO debe tomar el grupo de cuchillas por la parte superior del eje. Si no actúa con cuidado al manipular los grupos de cuchillas, podría sufrir laceraciones.
7 Preste SIEMPRE atención al manipular el grupo de cuchillas Pro Extractor Blades. Las cuchillas están afiladas. SOLO debo tomar el grupo de cuchillas Pro Extractor Blades por la zona exterior de la base del grupo de cuchillas. Si no actúa con cuidado al manipular el grupo de cuchillas, podría sufrir lacereciones.
8 APAGUE el aparato y desconéctelo de la toma de alimentación cuando no vaya a utilizarlo, antes de montar o desmontar componentes y antes de limpiario. Para desenchufer el aparato, sujeto el cuerpo del enchufe y desconéctelo de la toma de corriente. NUNCA desenchufe el aparato agarrando el cable flexible y tirando de él.
9 Antes de utilizar el producto, leve todas las partes que puedan entrar en contacto con los alimentos. Siga las instrucciones de lavado de este manual de instrucciones.
10 Antes de cada uso, revise el juego de cuchillas para detectar cualquier posible daño. Si alguna cuchilla está doblada o sospecha que presenta algún daño, póngase en contacto con SharkNinja para solicitar un repuesto.
11 NO utilice esta máquina al aire libre. Se ha diseñado para un uso exclusivamente doméstico y en interiores.
12 NO ponga en funcionamiento ninguna máquina con el cable de alimentación o el enchufe dañados, ni después de que la máquina funcione incorrectamente, se haya caído o dañado de cualquier modo. Esta máquina no dispone de piezas cuyo mantenimiento pueda ser realizado por el usuario. Si alguno de los componentes de la máquina sufre daños, póngese en contacto con SharkNinja para su reparación o mantenimiento.
13 Este aparato contiene marcas importantes en las petillas del enchufe. El cable de alimentación no se puede reemplazar por completo. Si sufre algún daño, póngase en contacto con SharkNinja para su reparación o mantenimiento.
14 NO debe utilizar cables alargadores con esta máquina.
15 Para evitar descargas eléctricas, NO sumerja la máquina y evite que el cable se moje con agua o con cualquier otro líquido.
16 EVITE que el cable quede suspendido desde bordes de mesas o encimeras. El cable puede engancharse y hacer que la máquina se caiga de la superficie de trabajo.
17 EVITE que el cable entre en contacto con superficies calientes, incluidas estufas u otros aparatos emisores de calor.
18 Utilice SIEMPRE la máquina sobre una superficie seca y llana.
19 NO permita que los niños utilicen el aparato para jugar. Vigile atentamente a los niños cuando utilice el aparato cerca de ellos.
20 Este aparato NO debe ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos, salvo que estén controladas y específicamente instruidas por otra persona responsable de su seguridad.
21 UtiliceEXCLUSIVAMENTE los acoplamientos y accesorios suministrados con el producto o recomendados por SharkNinja. El uso de accesorios, incluidos los frascos para conservas, no recomendados o vendidos por SharkNinja podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
22 NUNCA colocue el grupo de cuchillas sobre la base del motor sin que éste esté acoplado antes al recipiente (bol, jarra, vaso) y tapa correspondientes.
23 Mantenga las manos, el pelo y la ropa fuera del recipiente al cargarlo y utilizarlo.
24 Evite el contacto con los componentes móviles de la máquina durante el funcionamiento y manipulación de la misma.
25 NO rellene los recipientes más allá de las líneas de MÁXIMO LLENADO de ingredientes o de LÍQUIDO.
26 NO utilice la máquina con el recipiente vacío.
27 NO introduzca en el microondas ningún recipiente o accesorio incluidos con la máquina.
28 No deje NUNCA la máquina desatendida y en marcha.
29 NO utilice la máquina para batir líquidos celientes. Si lo hace, podría generarse presión y la exposición al vapor podría producir escaldamiento en el usuario.
30 NO procese ingredientes secos con el vaso batidor de un solo servicio y el conjunto Pro Extractor Blades, la jarra y la cuchilla alta, o el recipiente para el procesador y el conjunto de cuchillas de picado.
31 Para reducir el riesgo de lesiones, no coloque nunca la cuchilla o los discos de corte en el cuerpo sin colocar el recipiente en su lugar correctamente previamente.
32 NO muela alimentos con el vaso de un solo servicio ni con el grupo de cuchillas Pro Extractor Blades, la jarra y la cuchilla alta.
33 NUNCA utilice la máquina sin las tapas colocadas. NO intente vencer el mecanismo de enclavamiento. Asegúrese de que el recipiente y la tapa están correctamente colocados antes de poner en funcionamiento la máquina.
34 Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que todos los utensilios hayan sido retirados de los recipientos. Si no retira los utensilios, los recipientes pueden romperse y causar lesiones físicas a personas o daños materiales.
35 Mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente durante el proceso de picado para reducir el riesgo de lesiones físicas graves o daños en la batidora/picadora de alimentos. Puede utilizar una esoálula, pero SOLO cuando el aparato esté apagado. Cuando utilice el procesador, utilice siempre el empujador de alimentos para añadir alimentos.
NUNCA añada alimentos a mano.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o daños materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones numeradas. No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado.
36 Si encuentra ingredientes sin batir pegados en los laterales del vaso, detenga la máquina, retire el conjunto de cuchillas y utilice una rasqueta o una espátula para despegarlos.
37 NO ahora la tape del pico vertedor mientras la batidora está en funcionamiento.
38 Si encuentra ingredientes sin batir pegados a los lados de la jarra, detonga la máquina, retire la tapa y utilice una espátula para despegar los ingredientes. NUNCA introduzca las manos en la jarra, ya que podría entrar en contacto con una de las cuchillos y cortarse.
39 NO intente retirar el recipiente o las tapas de la base con motor mientras el motor y el grupo de cuchillas están girando. Espere hasta que la máquina se delenga por completo antes de retirar las tapas y recipientes.
40 Si la máquina se sobrecalienta, la protección térmica se activará y apagará temporalmente el motor. Desenchufe la máquina y dejela enfriar alredecor de 15 minutos antes de volver a usarla.
41 NO someta los recipientes a cambios bruscos de temperatura. Podrian suírir daños.
42 Al finalizar el ciclo de procesado, asegúrese de retirar el grupo de cuchillas ANTES de vaciar el contenido del recipiente. La cuchilla alta debe retirarse tomando la parte superior de eje y levantándola del vaso. Si no reira el grupo de cuchillas antes de vaciar el contenedor, podría lacerarse.
43 Si utiliza el pico antigoteo de la jarra, mantenga la tapa en su sitio o asegúrese de que la tapa esté cerrada al vorter para evitar el riesgo de lesiones.
44 Cuando termine de bair, quite el conjunto Pro Extractor Blades del vaso de un solo uso. NO guarde los ingredientes ni antes ni después de batirlos dentro del vaso sin desmontar el conjunto de cuchilles. Algunos alimentos pueden contener ingredientes activos o liberar gases que se expandirán si los deja dentro de un recipiente cerrado, lo que hará que se acumule la presión, con el consiguiente riesgo de lesiones. Si quiere guardar los ingredientos en el vaso, utilice solamente la tapa antigoteo para cuorirlos.
45 La potencia máxima admisible para esta máquina se basa en la configuración del grupo de cuchillas Pro Extrector Blades y del vaso de un solo uso. Otras configuraciones podrían presentar un consumo de potencia o de corriente menor
46 NO sumerja el cuerpo motor o el panel de control en agua u otros líquidos. NO pulverice el cuerpo motor o panel de control con ningún líquido.
47 NO intente afilar las cuchillas.
48 Apague la máquina y desenchufe el cuerpo motor antes de limpiarlos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PIEZAS
Hay varios accesorios compatibles con esta serie de batidoras.
NOTA: La soapa superior de la caja indica los accesorios seleccionados que incluye su modelo.
Para comprar más accesorios y obtener recetas impresionantes, visite ninjakitchen.eu.
PIEZAS
A Tapa de jarra
B 2,1 l* Jarra Total Crushing ^®
C Cuerpo motor
(el cable de alimentación no se muestra)
D Cuchilla alta
E Tapaantigoteo
F Conjunto Pro Extractor Blades
G 700 ml Vaso de un solo servicio
*Capacidad máxima de líquido de 1,8 l.
A

B

c

D

E

F

G

ANTES DEL PRIMER USO
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea las advertencias de las páginas 52 a 54.
SABÍA USTED QUE...
- Puede obtener bebidas para llevar colocando la tapa con boquilla.
NOTA: Ninguno de los accesorios usa BPA y se pueden lavar en el lavavajillas. Se recomienda poner las tapas, recipientes y cuchillas exclusivamente en la bandeja superior del lavavajillas. Retire las cuchillas y las tapas de los recipientes antes de ponerlos en el lavavajillas. Manipule las cuchillas con culciado.
1 Retire el material de embalaje y las etiquetas de la unidad. Las cuchillas están muy afi ladas, tenga cuidado al manipularlas.
2 La cuchilla alta NO está fi jo en su contenedor.Manipule la cuchilla alta sujetando la parte superior del eje.
3 Manipule las cuchillas Pro Extractor Blades tomando la zona de la base del grupo de cuchillas.
4 Lave los recipientes, tapas y cuchillas en agua jabonosa templada utilizando un utensilio para el lavavajillas con un asa para evitar el contacto directo con las cuchillas. Las cuchillas están muy afi ladas, tenga cuidado al manipularlas.
5 Lave y seque a fondo al aire todos los componentes.
6 Limpie el panel de control con un paño suave. Déjela secar completamente antes de utilizarla.
CARACTERÍSTICAS
Utilice el botón de encendido/apagado para encender o apagar la unidad.
PROGRAMAS AUTO-IQ
Programas inteligentes predefi nidos que combinan patrones únicos de batido y pausa para hacer el trabajo por usted. Una vez seleccionado un programa predefi nido, se iniciará inmediatamente y se detendrá automáticamente cuando se complete el batido. Para dejar de batir antes de fin analizar el programa, vuelva a pulsar el botón activo.
PROGRAMAS AUTO-IQ

text_image
AV-9.8 BLEND MAX BLEND CRUSH LOW | MED | HIGH | PULSEPROGRAMAS MANUALES

text_image
AUTO-ID BLEND MAX BLEND CRUSH LOW | MED | HIGH | PULSEBLEND (batir)
Prepare bebidas con frutas frescas o congeladas, líquidos y hielo, o bata aderezos y salsas.
Ideal para ingredientes más duros, como pieles, semillas y tallos, o cuando quiera un resultado uniforme.
CRUSH (triturar)
Convierta hielo e ingredientes congelados en bebidas y postres congelados batidos.
LOW, MEDIUM, HIGH (bajo, medio y alto)
Cuando se selecciona, cada una de estas velocidades se ejecuta continuamente hasta que se vuelva a pulsar para apagarla. No funcionan conjuntamente con programas Auto-iQ.
PULSE (Pulsar)
Permite un mayor control de pulsación y batido. Solo funciona cuando se pulsa el botón PULSE (Pulsar). Utilice pulsaciones cortas para pulsos cortos y pulsaciones largas para pulsos largos.
NOTA: La unidad puede detectar el contenedor que está instalado en el cuerpo motor. Solo se iluminarán en el panel de control las funciones disponibles para un contenedor concreto.
USO DE LA JARRA TOTAL CRUSHING®
IMPORTANTE Antes de proceder, lea las advertencias de las páginas 52 a 54
IMPORTANTE Como característica de seguridad, si la jarra y la tapa no están correctamente instaladas, el temporizador mostrará “...” y el motor se desactivará. Si esto sucede, repita e paso 5 en la pagina siguiente. Cuando la jarra y la tapa ester correctamente instaladas, se iluminarán los LED de botones del programa, indicando que el aparato esta listo para su uso
NOTA: Los programas Auto-IQ ^® disponen de pausas y cambios de velocidad durante el ciclo.
NOTA: NO añada ingredientes antes de terminar de instalar el juego de cuchillas montadas.
NOTA: Si el juego de cuchillas montadas no se inserta completamente, no podrá colocar y fi jar la tapa en su sitio.
NOTA: El asa de la tapa de la jarra no se doblará a menos que osté sujeta a la jarra.
1Enchu fe el cuerpo motor y colóquelo sobre una superfi cie limpie, seca y nivelada, como una encimera o una mesa.

2 Coloque la jarra Total Crushing ^® en el cuerpo motor. El asa debería alinearse ligeramente hacia la derecha y la jarra debería orientarse de forma que los símbolos LOCK (Bioqueo) del cuerpo motor sean visibles. Gire la jarra hacia la derecha hasta que encaie en su sitio.

3 Sujete el juego de cuchillas montadas por el extremo superior del eje con cuidado y colóquelo en el vástago de la jarra. El grupo de cuchillas queda suelto en el vástago del recipiente.
4 Incorpore los ingredientes a la jarra. NO añada ingredientes que excedan la línea de LÍQUIDO MÁX. de la jarra.

5 Coloque la tapa sobre el vaso alineando el símbolo del triángulo de la tapa con el símbolo del triángulo del ase de la jarra. Presione ambos lados hasta que la jarra haga clic cuando este en su lugar. Los símbolos de triángulo DEBEN estar alineados para que la tapa encaje en su posición y la unicio pueda funcionar. Una vez que la tapa este bloqueada, pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. Los botones de programas disponibles se iluminarán y la unidad estará lista para su uso.

6a Si utiliza un programa Auto-iQ*, seleccione primero el programa que mejor se adapte a su receta. La opción predefi nada detendrá la unidad automáticamente al fi realizar el programa. Para detener la unidad en cualquier momento, pulse el botón activo de nuevo.
6b Si utiliza un programa manual, seleccione la velocidad dosada. Una vez que los ingredientes hayan alcanzado la consistencia deseada, vuelva a pulsar el botón activo, y espere a que la unidad se detenga completamente.

7 Para retirar la jarra del cuerpo motor, gin la jarra hacia la izquierda y luego retirela.

8a Para verter mezclas más finas, asegúrese de que la tapa esté bloqueada y, a continuación, abra la tapa de pico vertedor.

8b En el caso de mezclas más espesas que no se puedan verter por el pico vertedor, retire la tapa y el juego de cuchillas montadas antes de verterlas. Para quitar la tapa, presione el botón de DESBLOQUEO y levante el esa. Para retirar el juego de cuchillas, sujételo con cuidado por el eje y extráigalo del vaso. Ahora podrá vaciar la jarre.

9 Presione el botón de encendido para apagar la máquina. Desenchute la unidad cuando haya terminado. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento para obtener instrucciones sobre la limpieza y el almacenamiento.
USO DEL VASO DE UN SOLO SERVICIO
IMPORTANTE Antes de proceder, les las advertencias de las páginas 52 a 54
NOTA: Los programas Auto-iQ ^e disponen de pausas y cambios de velocidad durante el ciclo.
1 Enchufe el cueroo motor y colóquelo sobre una superfi cie limpia, seca y nivelada, como una encimera o una mesa.

2 Introduzca los ingredientes en el vaso de un solo servicio. NO añada ingredientes que excedan la línea de LÍQUIDO MÁX.

3 Cologue las cuchillas Pro Extractor Blades en la parte superior del vaso. Gire la tapa en sentido horario hasta que quede firmemente sellada.

4 Coloque el vaso boca arriba y sobre el cuerpo motor. Alinee las lengüetas del vaso con las ramuras de la base y, a continuación, gire el vaso hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. Una vez que el vaso esté bloqueado, pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. Los botones de programa disponibles se luminarán y la unidad estará lista para su uso.

5a Si utiliza un programa Auto-iQ ^e , seleccione primero el programa que mejor se adepte a su receta. La opción precofi nica detendrá la unidad automáticamente al fin realizar el programa. Para detener la unidad en cualquier momento, vuelva a pulsar el programa activo actualmente.
5b Si utiliza un programa manual, seleccione la velocidad deseada. Una vez que los ingredientes hayan alcanzado la consistencia deseada, vuelva a pulsar el botón activo, y espere a que la unidad se detenga completamente.

6 Para retirar la jarra del cuerpo motor, gire la jarra hacia la ¿quierda y luego retirela.

7 Retire las cuchillas Pro Extractor Blades girando la tapa a la izquierda. NO guarde los alimentos batícos con el grupo de cuchillas Pro Extractor Blades montado. Las cuchillas están muy afi ladas, tenga cuidado al manipularlas.

8 Presione el botón de encencido para apagar la máquina. Desenchute la unidad cuando haya terminado. Consulte la sección Cuidado y mantenimiento para obtener instrucciones sobre la limpieza y el almacenamiento.

9 Para disfrutar de su bebida para llevar, coloque la tapa antigoteo en el vaso de un solo servicio y enrósquelo en sentido horario hasta que quede ¡rmente solledo. Si quiere guerder los ingrecientes en el vaso, utilice solamente la tapa antigoteo para cubrirlos.
Separe todas las piezas. Lave todos los recipientes en agua jabonosa templada utilizando un paño suave.
• Lavado a mano
Lave los grupos de cuchillas en agua jabonosa templada utilizando un utensilio para el lavavajillas con un asa para evitar el contacto directo con las cuchillas. Las cuchillas están muy afiladas, tenga cuidado al manipularlas. Lave y seque a fondo al aire todos los componentes.
•Lavavalillas
Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas. Se recomienda poner las tapas, recipientes y cuchillas EXCLUSIVAMENTE en la bandeja superior del lavavajillas. Retire las cuchillas de los recipientes antes de ponerlos en el lavavajillas. Manipule las cuchillas con cuidado.
- Cuerpo motor
Apague la unidad y desenchufe el cuerpo motor para limpiario. Limpie el cuerpo motor con un paño húmedo limpio.
NO utilice paños, almohadillas o cepillos abrasivos para limpiar el cuerpo motor.
ALMACENAJE
Enrolle el cable en la parte posterior de cuerpo motor. Guarde la unidad colocada en vertical y meta todas las cuchillas dentro o sujetas a sus respectivos recipientes con sus tapas correctamente bloqueadas.
NO guarde alimentos picados ni sin picar en el vaso de un solo servicio con el grupo de cuchillas Pro Extractor Blades montado.
NO apile elementos sobre los recipientes. Guarde todos los accesorios restantes junto con la unidad o en un armario en el que no vayan a sufrir daños ni suponer un peligro.
REARME DEL MOTOR
Esta unidad está dotada de un sistema de seguridad exclusivo que, en caso de sobrecarga, evita que se dañen el motor y la transmisión. Si la unidad se sobrecarga, el motor se detiene temporalmente. Si esto sucede, siga el siguiente procedimiento de rearme.
1 Desenchufe la unidad de la loma de corriente.
2 Deje enfriar la unidad durante 15 minutos.
3 Retire la tapa del recipiente y las cuchillas. Vacie el recipiente y asegúrese de que no queden ingredientos entre las cuchillas.
IMPORTANTE: Asegúrese de no exceder la capacidad máxima. Este es el principal motivo de sobrecarga de la máquina.
PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite ninjakitchen.eu
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas y la puesta en marcha accidental de la unidad, apáguela y desenchúfela antes de solucionar cualquier fallo.
La máquina no se enciende.
- Comoruebe si la máquina está enchufada a la corriente.
La pantalla mostrará la indicación “--” cuando se conecte a la corriente.
- Inserte el recipiente en el cuerpo motor y gírelo hacia la derecha hasta que se enganche. Pulse el botón de encendido ¿para encender la unidad y los programas disponibles se iluminarán indicando que la unidad está lista para su uso.
La pantalla muestra "Er".
- Si la pantalla muestra "Er", desenchufe la unidad de la toma y deje que se enfrie durante 15 minutos. Retire la tapa del recipiente y el conjunto de cuchillas y vacie el contenido asegúrese de que no queden ingredientes entre las cuchillas.
La tapa/conjunto Pro Extractor Blades es difícil de instalar en el vaso.
- Coloque el vaso en una superficie horizontal. Coloque con cuidado la tapa o cuchillas Pro Extractor Blades a la boca del vaso y alinee las roscas de modo que la tapa o las cuchillas queden colocadas en horizontal sobre el vaso. Gire a la derecha hasta que quede fijo.
La unidad no bate; los ingredientes se quedan pegados.
- Los programas Auto-IQ ^a aseguran los mejores resultados. Los ciclos de pulsación y pausa permiten que los ingredientes se asienten sobre el grupo de cuchillas. Si los ingredientes se adhieren a menudo, añada más líquido.
- Comience a llenar el vaso con fruta fresca o vegetales y luego añada las hojas verdes o hierbas. A continuación, añada líquidos o yogurt, luego las semillas, polvo o mentequilla de cacahuete. Finalmente, añada hielo o ingredientes congelados.
El cuerpo motor no se adhiere a la mesa o la superficie de apoyo.
- Controle que la superficie de apoyo y las ventosas estén limpias. Las ventosas se adhieren solo a superficies lises.
- Las ventosas NO se adhieren a superficies de madera, cerámica o con acabados rugosos
- NO intente utilizar la máquina con el cuerpo motor adherido a una superficie insegura (tabla de picar, bandeja, plato, etc.).
La máquina no se despega fácilmente de la superficie de trabajo.
- Sujete el cuerpo motor por ambos lados desde abajo y tire suavemente hacia arriba y hacia sí mismo.
La unidad muestra un mensaje “... ...” parpadeando.
- La unidad puede detectar el contenedor que está instalado en el cuerpo motor. Controle si ha seleccionado un programa incompatible con el recipiente instalado. Los botones de los programas compatibles tienen la luz encendida.
La unidad no crea nieve a partir de hielo sólido.
- NO utilice hielo que haya perdido frio. Utilice hielo recién sacado de congelador.
- Comience con unos cuantos impulsos y, a continuación, haga un accionamiento continuo
El asa de la tapa de la jarra no se doblará.
- Si no esta conectada a la jarra, el asa no se doblará. Para guardarla, coloque la tapa sobre la jarra y presione hacia abajo el asa hasta que encaje en su lugar.
- Comience con unos cuantos impulsos y, a continuación, haga un accionamiento continuo
REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confia tanto en la calidad de sus productos (los "Productos") que lo otorgamos una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Esta garantía solo resulta de aplicación a los Productos en el caso de que estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en Kurt-Blaum-Platz B, 63450 Hanau (Alemania) ("nos", "nuestro[s]"; "nuestra[s]" o "nosotros"). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente de aplicación en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja\*
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es un compromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de sus productos.
Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
- Número de modelo
- Número de serie (solo si está disponible)
- Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
- La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
- Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su Producto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas y mano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
- Desgaste normal por el uso.
- Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido, descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato.
- Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
- Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
- Uso de piezas y accesorios que no sean componentos Ninja ^b originales.
- Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®).
- Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones realizadas por terceros no están rolacionadas con el defecto por el cual usted hace uso de la garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantia?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede vor el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en www.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.