AutoiQ BN750EU - Blender NINJA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AutoiQ BN750EU NINJA au format PDF.
| Type de produit | Blender 2 en 1 |
| Marque | Ninja |
| Modèle | AutoIQ BN750EU |
| Puissance | 1200 watts |
| Alimentation | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Capacité carafe Total Crushing | 2,1 L (max liquide 1,8 L) |
| Capacité gobelet individuel | 700 ml |
| Programmes Auto-iQ | Blend, Max Blend, Crush |
| Vitesses manuelles | Low, Medium, High, Pulse |
| Matériau des récipients | Sans BPA, lavable au lave-vaisselle |
| Lames | Lames superposées et lames Pro Extractor |
| Sécurité | Verrouillage du couvercle, arrêt automatique, protection contre surchauffe |
| Entretien et nettoyage | Lavage manuel ou lave-vaisselle (panier supérieur) |
| Réinitialisation du moteur | Débrancher et laisser refroidir 15 minutes |
| Garantie | 2 ans (enregistrement recommandé) |
| Pièces détachées | Disponibles sur ninjakitchen.eu |
FOIRE AUX QUESTIONS - AutoiQ BN750EU NINJA
Questions des utilisateurs sur AutoiQ BN750EU NINJA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AutoiQ BN750EU - NINJA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AutoiQ BN750EU de la marque NINJA.
MODE D'EMPLOI AutoiQ BN750EU NINJA
8a To pour out thinner mixtures, ensure the lid is locked in place, then open the pour spout cap.

pour l'achat du blender 2 en 1 Ninja ^® avec Auto-iQ ^®

Enregistrez votre ACHAT

akitchen. eu

annez le code QR avec un appareil mobile
NOTEZ Ces informations
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d'achat :
(Conserver le reçu)
Boutique d'achat
Caractéristiques techniques
Tensiond'alimentation :220-240 V.
50-60 Hz
Puissance :
1200 watts
À LIRE attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
CONSEIL : Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l'étiquette du code QR située à l'arrière de l'appareil, au niveau du câble d'alimentation.
TABLE Des matières
Consignes de sécurité importantes....68
Plèces....71
Avant la première utilisation....72
Caractéristiques....73
Programmes Auto-IQ ^® pour la carafe Total Crushing ^®....73
Programmes Auto-IQ pour le gobelet individuel....73
Programmes manuels....73
Utilisation de la carafe Total Crushing 74
Utilisation du gobelet individuel....76
Entretien et maintenance....78
Nettoyage....78
Rangement....78
Réinitialisation du moteur....78
Commande de pièces de rechange....78
Guide de dépannage....79

Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour prévenir une éventuelle nocivité pour l'environnement ou la santé résultant de la décharge non contrôlée des déchets, recyclez l'apercil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation
rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usage, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du produit en toute sécurité.
▲ AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d'incendie, de choc électrique ou de dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui les suivent. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues.
1 Usez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires. 2 Observez attentivement et suivez tous les avertissements et instructions. Cet appareil contient des raccordements électriques et des pièces mobiles pouvant exposer l'utilisateur à des risques. 3 Prenez votre temps et faites preuve de prudence lors du déballage et de l'installation de l'appareil. Cet appareil contient des lames coupentes, non montées, qui peuvent causer des blessures en cas de mauvaise manipulation. 4 Fartes l'inventaire de tout le contenu pour vous assurer d'avoir toutes les pièces nécessaires pour faire fonctionner votre appareil correctement et en toute sécurité. 5 Les lames sont très coupantes. Manipulez avec précaution. 6 Ce produit est fourn avec un jeu de lames superposées et un jeu de lames à hacher. Faites TOUJOURS preuve de prudence en manipulant les jeux de lames. Les jeux de lames sont tranchants et NE sont PAS vorrouillés on place dans leurs récipients. Les jeux de lames sont conçus pour être amovibles afin de faciliter le nettoyage et le remplacement si nécessaire. Saisissez le jeu de lames UNIQUEMENT par le haut de la tige. Toute manipulation imprudente des jeux de lames peut entraîner un risque de lacération. 7 Faites TOUJOURS preuve de prudence lorsque vous manipuliez le jeu de lames Pro Extractor Blades. Les lames sont tranchantes, Saisissez le jeu de lames Pro Extractor Blades UNIQUEMENT par le pourtour extérieur de son socie. Toute manipulation imprucente du jeu de lames peut entraîner un risque de lacération.
8 ÉTEIGNEZ l'appareil et débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de pièces, et avant le nettoyage. Pour le débrancher, saisissez la fiche par sa partie principale et sortez-la de la prise. NE le débranchez JAMAIS en saisissant et en tirant sur le cordon d'alimentation. 9 Avant utilisation, lavez toutes les pièces qui peuvent entrer en contact avec des aliments. Suivez les instructions de lavage figurant dans le présent mode d'emploi, 10 Avant chaque utilisation, vérifiez que les jeux de lames ne sont pas endommagés. Si une lame est tordue ou si vous soupçonnez des dommages, contactez SharkNinja pour la faire remplacer. 11 N'utilisezPAS cet appareil à l'extérieur. Il est uniquement destiné à un usage domestique en intérieur. 12 N'utilisez PAS un appareil dont le coroon ou la fiche est endommagé(e) ou après un dysfonctionnement de l'appareil, sa chute ou sa détéroration de quelque manière que ce soit. Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l'utilisateur. Si est endommagé, contactez SharkNinja pour l'entretien. 13 Cet appareil possède d'importants marquages sur la tête de la fiche. Le câble d'alimentation ne peut être remplacé, S'il est endommagé, contactez SharkNinja pour l'entretien. 14 LesrallongesNE doivent PAS être utilisées avec cet apparell. 15 Pour éviter tout risque de choc électrique, NE submergez PAS l'apparel et ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec toute forme de liquide.
16 NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un plan de travail. Le cordon peut se coîncer et entraîner l'appareil hors de la surface de travail. 17 NE laissez PAS l'appareil ou le câble entrer en contact avec des surfaces chaudes, notamment les plaques de cuisson et d'autres appareils de chauffage. 18 Utilsez TOUJOURS l'appareil sur une surface sèche et plane. 19 NE laissez PAS les enfants utiliser l'appareil ou jouer avec. Redoublez de vigilance en cas d'utilisation de l'appareil à proximité d'enfants. 20 Cet appareil N'est PAS conçu pour être utilisé par des personnes dont les capacités mentaires, sensorielles ou physiques sont réduites, ou présentant un manique d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance ou ont reçu des instructions d'utilisation de l'appareil par la personne responsable de leur sécurité. 21 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et accessoires fournis avec le produit ou recommandés par SharkNinja. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par SharkNinja, y compris les bocaux, peut entraîner des risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures. 22 NE posez JAMAIS un jeu de lames sur le bloc-moteur sans l'avoir d'abord fixé à son récipient correspondant (carafe ou gobe et) et à son couvercle. 23 Gardez les mains, les cheveux et les vêtements en dehors du récipient lors du chargement et de l'utilisation. 24 Lors de l'utilisation et de la manipulation de l'appareil, évitez tout contact avec les pièces mobiles. 25 NE remplissez PAS les récipients au-delà du niveau MAX FILL (REMPLISSAGE MAXIMAL) ou des lignes MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES). 26 NE faltes PAS fonctionner l'appareil avec un récipient vide.
27 NE mettez PAS au four à micro-ondes les récipients ou les accessoires fournis avec l'appareil. 28 NE laissez JAMAIS l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. 29 NE mélangez PAS de liquides chauds. Cela pourrait entraîner une accumulation de pression et une exposition à la vapeur susceptibles de présenter un risque de brûlure pour l'utilisateur. 30 NE mélangez PAS les ingrédients secs dans le gobelet individuel avec le jeu de lames Pro Extractor ^1, dans la carafe avec le jeu de lames superposées ou dans le bol de robot de cuisine avec le jeu de lames à hacher. 31 Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais le jeu de lames à hacher ou les disques sur le bloc-moteur sans avoir correctement placé le bol. 32 N'effectuezPAS d'opérations de broyage dans le gobelet individuel avec le jeu de lames Pro Extractor ^® ou dans la carafe avec le jeu de lames superposées. 33 N'utilisezJAMAIS l'appareil sans les couvercles et les bouchons. NE tentez PAS de forcer le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que le récipient et le couvercle sont correctement installés avant utilisation. 34 Avant utilisation, assurez-vous que tous les ustensiles sont retirés des récipients. Le non-retrait des ustensiles peut provoquer le bris des récipients et pourrait entraîner des blessures et des dommages matériels. 35 Gardez les mains et les ustensiles en dehors du récipient lors du hachage pour réduire le risque de lésions corporelles graves ou de dommage au blender/hachoir à aliments. Une racilette ou une spatule peuvent être utilisées, mais UNIQUEMENT lorsque le blender est étent. Lorsque vous utilisez le robot de cuisine, utilisez toujours le poussoir pour ajouter des aliments. N'ajoutez JAMAIS d'aliments à la main.
▲ AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d'incendie, de choc électrique ou de dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui les suivent. N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues.
36 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés qui collent aux parois du gobelet, arrêtez l'appareil, retirez le jeu de lames, et utilisez une raclette ou une spatule pour déloger les ingrédients. 37 N'ouvrezPAS le bouchon du bec verseur de la carafe lorsque le blender est en fonctionnement. 38 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés qui collent sur les parois de la carafe, arrêtez l'appareil, retirez le couvercle et utilisez une spatule pour déloger les ingrédients. N'insérez JAMAIS vos mains dans la carafe, car vous pourriez entrer en contact avec l'une des lames et suivir une lacération. 39 NE tentez PAS de retirer le récipient et le couvercle du bloc-moteur lorsque le jeu de lames tourne encore. Attendez que l'appareil s'arrête complètement avant de retirer les couvercles et les récipients. 40 En cas de surchauffe de l'appareil, un interrupteur thermique s'activera et désactivera temporeirement le moteur. Pour le réinitialiser, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de l'utiliser de nouveau. 41 N'exposezPAS les récipients et les accessoires à des variations extrêmes de température. Ils pourraient être endommagés. 42. Après l'utilisation, assurez-vous que le jeu de lames est retiré AVANT de vider le contenu du récipient. Retirez le jeu de lames en saisissant avec précaution le haut de la tige et en la soulevant du récipient. Le non-retrail du jeu de lames avant de vider le récipient peut entraîner un risque de lacération.
43 Si vous utilisez le bec verseur de la carafe, tenez le couvercle en place sur le récipient ou assurez-vous que le couvercle est verrouillé lors du déversement pour éviter tout risque de blessure. 44 À la fin du mélange, retirez le jeu de lames Pro Extractor Blades du goblet individuel. NE conservez PAS les ingrédients avant ou après les avoir mélangés dans le goblet avec le jeu de lames monté. Certains aliments peuvent contenir des ingrédients actifs ou dégager des gaz qui peuvent se développer s'ils restent dans un récipient fermé, ce qui peut augmenter le pression et engendrer un risoue de blessure. Utilisez uniquement le couvercle à bec verseur pour conserver des ingrédients dans le goblet. 45 La puissance nominale maximale de cet appareil est en fonction de la configuration du jeu de lames Pro Extractor Blades et du gobelet individuel. D'autres configurations peuvent consommer moins de puissance ou de courant. 46 N'immergezPAS le bloc-moteur ou le panneau de commande dans l'eau ou d'autres liquides. NE pulvérisez PAS de liquide quelconque sur le bloc-moteur ou le panneau de commande. 47 NE tentez PAS d'affûter les lames. 48 Éteignez l'appareil et débranchez le bloc-moteur avant nettoyage.
Pièces
Il existe un éventail d'accessoires compatibles avec cette série de blenders.
REMARQUE : Le rabat supérieur de votre boîle présente les accessoires qui accompagnent votre modèle.
Pour acheter plus d'accessoires et découvrir d'excellentes recettes, consultez le site ninjakitchen. eu
Pièces
A Couvercle de carafe B Carafe Total Crushing® de 2,1 l C Bloc-moleur (câble d'alimentation non représenté) D Jeu de lames superposées E Couvercle de bec verseur F Jeu de lames Pro Extractor Blades G Gobelet individuel de 700 ml






Avant la première utilisation
IMPORTANT : Revoyez tous les avertissements des pages 68 à 70 avant de poursuivre.
LE SAVIEZ-VOUS ?
- Vous pouvez emporter vos boissons lors de vos déplacements en utilisant le couvercle à bee verseur.
REMARQUE : Tous les accessoires sont lavacles au lave-vaisselle et sans BPA. Il est recommandé de placer les récipients, les couvercies et les jeux de lames dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous que les jeux de lames et les couvercies sont retirés de leurs contenants avant de les mettre dans le lave-vaisselle. Faites prouve de prudence en manipulant les jeux de lames.
1 Retirez tous les emballages de l'appareil. Faites preuve de prudence en déballant les jeux de lames, car les lames sont tranchantes. 2 Le jeu de lames superposées N'est PAS verrouillé en place dans ses contenants Manipulez le jeu de lames superposées en saisissant le haut de la tige: 3 Manipulez le jeu de lames Pro Extractor Blades en saisissant le pourtour du socle du jeu de lames. 4 Lavez les récipients, les couvercles et les jeux de lames dans de l'eau tiècle savonneuse à l'aide d'un ustensile de vaisselle muni d'une poignée pour éviter tout contact direct avec les lames. Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames, car les lames sont tranchantes. 5 Rincez soigneusement toutes les pièces et séchez-les à l'air 6 Essuyez le panneau de commande avec un chiff on doux. Laissez-le sécher complètement avant utilisation.
Caractéristiques
Utilisez le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre l'appareil.
Programmes auto-iq
Ces programmes intelligents préréglés combinent de manière unique les modes de mélange et de pause, sans votre intervention. Une fois que le programme préréglé est sélectionné, il demarre immédiatement et s'arrête automatiquement lorsque le mélange est terminé. Pour arrêter le mélange avant la fin du programme, appuyez à nouveau sur le bouton actuellement sélectionné.
PROGRAMMES AUTO-IQ
text_image
Blend MAX BLEND CRUSH LOW | RED | HIGH | PULSEPROGRAMMES MANUELS
text_image
FULLS BLEND MAX BLEND CRUSH LOW | RED | HIGH | PULSEBLEND (mélange)
Préparez des boissons contenant des fruits frais ou congelés, des liquides et de la glace, ou méangez des sauces et vinaigrettes.
MAX BLEND (mélange MAX)
Ideal pour les ingrédients plus durs avec la peau, les péoirs et les tiges ou lorsque vous voulez obtenir un résultat encore plus lisse.
CRUSH (écraser)
Transformez les ingrédients glacés et congelés en boissons et desserts mixés glacés.
LOW (FAIBLE), MEDIUM (MOYEN) Et (HIGH) élevé
Lorsque cette option est sélectionnée, chacune de ces vitesses fonctionne en continu jusqu'à appuyer à nouveau sur l'option pour l'éteindre. Ces options ne fonctionnent pas conjointement avec les programmes Auto-iQ.
PULSE (impulsion)
Off re un meilleur contrôle des pulsations et du mélange. Fonctionne uniquement lorsque l'on appuie sur le bouton PULSE (IMPULSION). Appuyez brièvement pour des impulsions courtes et appuyez longuement pour des impulsions longues,
REMARQUE : L'appareil peut détecter quel récipient se trouve sur le bloc-moteur. Seules les fonctions disponibles pour le récipient spécifi que s'alument sur le panneau de commande.
Utilisation de la CARAFE TOTAL crushing®
IMPORTANT Revoyez tous les avertissements des pages 68 à 70 avant de poursuivre
IMPORTANT Par mesure de sécurité si la carafe et le couvercle ne sont pas correctement installés, le minuteur affi cher «.... » et le moteur sera désactive. Si cela se produit, répète; étape 5 sur la page suivante. Lorsque la carafe et le couvercle sont correctement installés, les voyants des boutons de programme s'allument, indiquant que l'appareil est prêt à être utilise
REMARQUE : Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle.
REMARQUE : N'ajoutez PAS d'ingrédients avant d'avoir terminé l'installation du jeu de lames superposées.
REMARQUE : Si le jeu de lamos superposées n'est pas bien en place, vous ne pourrez pas installer et verrouiller le couvercle.
REMARQUE : La poignée du couvercle de la carafe ne se rabat pas à moins qu'elle ne soit fi xée à la carafe.
1 Posez le bloc-moleur sur une surface propre, sèche et plane, comme une table ou un plan de cuisine.

2 Abaissez la carafe Total Crushing sur le bloc-moteur. La poignée doit être légèrement alignée à droite et la carafe doit être orientée de sorte que les symboles de verrouillage soient visibles sur le bloc-moteur. Faites tourner la carafe dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un « clic ».

3 Faites preuve de prudence en saisissant le jeu de lames superposées par le haut de la tige et en le plaçant sur l'engrenage d'entraînement à l'intérieur de la carafe. Notez que le jeu de lames s'ajuste de manière lâche sur l'engrenage d'entraînement.
4 Placez les ingrédients dans la carafe. N'ajoutez PAS d'ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES) sur la carafe.

5 Post Jonnez le couverde sur la carafe, en alignant le symbole de triangle situé sur le couvercle et celui sur la poignée. Appuyez sur la poignée jusqu'à entendre un « clic ». Les symcoles de triangle DOIVENT être alignés pour que le couvercle se verrouille et, que l'appareil fonctionne. Une fois le couvercle verrouillé en place, appuyez sur le bouton marché/arrêt pour allumer l'appareil. Les boutons de programme disponibles s'allument et l'appareil sera prêt à être utilise.

6a Si vous utilisez un programme Auto-iQ, sélectionnez d'abord le programme le mieux adapté à votre recette. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin du programme. Pour arrêter l'appareil à tout moment, appuyez à nouveau sur le programme sélectionné.
6b Si vous utilisez un programme manuel, sélectionnez la vitesse souhaitée. Lorsque les ingredients ont la consistance souhaitée, rappuyez sur le bouton sélectionné, et attendez que l'appareil s'arrête complètement.

7 Pour retirer la carafe du bloc-moteur, tournez la carafe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis soulevez la.

8a Pour verser des préparations plus liquides, assurez-vous que le couvercle est verrouillé en place, puis ouvrez le bouchon verseur.

8b Pour les préparations plus compactes, retirez le couvercle et le jeu de lames superposées avant de verser le contenu du pichet. Pour enlever le couvercle, appuyez sur le bouton RELEASE (DEVERROUILLER) et trez la coignée. Pour retirer le jeu de lames, saisissez-le par le haut de la tige avec précaution et trez-le vers le haut. La carafe peut alors être vidéo.

9 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'appareil. Débranchez l'appareil lorsque vous avez terminé. Consultez la section Entretien et maintenance pour les instructions de nettoyage et de rangement.
Utilisation du gobelet individuel
IMPORTANT Revoyez tous les avertissements des pages 68 à 70 avant de poursuivre
REMARGUE : Los programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout au long du cycle.
1 Posez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et plane, comme une table ou un plan de cuisine.

2 Ajoutez les ingrédients dans le gobelet individuel. N'ajoutez PAS d'ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID (REMLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES).

3 Installez le jeu de lames Pro Extractor Blades sur la partie supérieure du gobelet. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit hermétiquement scellé.

4 Retournez le gobelet et installez-le sur le bloc-moteur. Alignez les languettes sur le gobelet avec les fentes du bloc-moteur, puis faites tourner le gobelet dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un « clic ». Une fois le gobelet verrouillé en place, appuyez sur le bouton marché/arrêt pour allumer l'appareil. Les boutons de programme disponibles s allument et l'appareil sera prêt à être utilisé.

5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ®, sélectionnez d'abord le programme le mieux adapté à votre recette. L'appareil s'arrêtera automatiquement à le fin du programme. Pour arrêter l'appareil à tout moment, appuyez à nouveau sur le programme sélectionne.
5b Si vous utilisez un programme manuel, sélectionnez la vitesse souhaitée. Lorsque les ingrédients ont la consistance souhaitée, rappuyez sur le bouton sélectionné, et auendez l'arrêt complet de l'apoareil.

6 Pour retirer le gobelet du bloc-moteur, tournez le gobelet dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis soulevez-le.

7 Retirez le jeu de lames Pro Extractor Blades en tournant le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. NE conservez PAS le contenu mélangé avec le jeu de lames Pro Extractor Blades monté, l'aites preuve de prudence en manipulant le jeu de lames; car les lames sont tranchantes.

8 Apouyez sur le bouton marche/arrêt pour étoindre l'appareil. Débranchez l'appareil lorsque vous avez terminé. Consultez la section Entretien et maintenance pour les instructions de nettoyage et de rangement.

9 Pour déguster votre boisson lors de vos déplacements, placez le couvercle à bec verseur sur le gobelet individuel et tournez le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit fermement scellé. Utilisez uniquement le couvercle à bec verseur pour couvrir des ingrédients dans le gobelet.
Nettoyage
Séparez toutes les pièces. Lavez tous les récipients dans de l'eau liède savonneuse à l'aide d'un chiffon doux.
• Lavage manuel
Lavez les jeux de lames dans de l'eau. L'ède savonneuse à l'aide d'un ustensile de vaisselle muni d'une poignée pour éviter tout contact direct avec les lames. Faites prouve de prudence en manipulant les jeux de lames car les lames sont tranchantes. Rincez soigneusement toutes les pièces et séchez-les à l'air.
•Lave-vaisselle
Tous les accessoires sont lavables au lave-vaisselle. Il est recommande de placer les couvercles, les récipients et les jeux de lames dans le panier supérieur du lave-vaisselle UNIQUEMENT. Assurez-vous que les jeux de lames sont retirés de leurs contenants avant de les mettre dans le lave-vaisselle. Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames.
•Bloc-moteur
Éteignez l'appareil et débranchez le bloc-moteur avant de le nettoyer. Essuyez le bloc-moteur avec un chiffon humide et propre.
N'utilisez PAS de chiffons, de brosses ou de patins abrasifs pour nettoyer le bloc-moteur.
Rangement
Enroulez le cordon d'alimentation autour du support d'enroulement à l'arrière du bloc-moteur. Rangez l'appareil en position verticale et rangez tous les jeux de lames à l'intérieur ou fixez-es à leurs contenants respectifs avec leurs couvercles verrouilles en place.
NE CONSERVEZ PAS des ingrédients mélangés ou non mélangés dans le gobe et individuel avec le jeu de lames Pro Extractor Blades® monté.
N'empliez PAS d'objets sur les récipients. Rangez tous les accessoires restants à côté de l'appareil ou dans une armoire où ils ne seront pas endommagés et où ils ne présenteront aucun risque.
Réinitialisation du moteur
Cet appareil est doté d'un système de sécurité unique qui empêche d'endommager le moteur et le système d'entraînement en cas de surcharge par inadvertance. En cas de surcharge de l'appareil, le moteur sera temporairement désactivé. Dans cette éventualité, suivez la procédure de réinitialisation suivante.
1 Débranchez'appareil.
2 Laissez refroidir l'appareil pendant environ 15 minutes.
3 Retirez le couvercle du récipient et le jeu de lames. Videz le récipient et assurez-vous qu'aucun ingrédient n'est coincé dans le jeu de lames.
IMPORTANT : Assurez-vous que les capacités maximales ne sont pas dépassées. C'est la cause de surcharge la plus commune.
Commande de pièces de rechange
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, veuillez consulter le site ninjakitchen. eu
L'appareil ne s'allume pas.
• Assurez-vous que l'appareil est bien branché.
L'affichage indique « -- » une fois que l'apparell est branché sur le courant.
- Placez le récipient sur le bloc-moteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un « clic ». Apouyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil; les programmes disponibles s'alument pour indiquer que l'appareil est prêt à être utilisé.
L'affichage indique « er ».
- Si l'affichage indique « Er », débranchez l'appareil de la prise et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Videz le couvercle du récipient et le jeu de lames et assurez-vous qu'aucun ingrédient n'est coïncé dans le jeu de lames.
Le jeu de lames Pro Extractor Blades/le couvercle est difficile à installer sur le gobelet.
- Posez le gobelet sur une surface plane. Posez délicatement le couvercle ou le jeu de lames Pro Extractor Blades sur le gobelet et alignez les filetages afin que le couvercle/jeu de lames Pro Extractor Blades repose à plat sur le gobelet. Tournez dans le sens ces aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ayez un joint étanche.
L'appareil ne mélange pas bien les alliments; les ingrédients se coïncent.
- Il est plus facile d'obtenir de très bons résultats si on utilise les programmes Auto-IQ. Les impulsions et les pauses permettent aux ingrédients de reposer sur le jeu de lames. Si les ingrédients sont systématiquement coincés, un ajout de liquide résout en général le problème.
- En remplissant le gobelet, commencez par les fruits ou les légumes frais, puis les feuilles vertes ou herbes. Ajoutez ensuite les liquides ou le yaourt, puis les graines, les poudres ou les beurres de noix. Enfin, ajoutez de la glace ou des ingrédients congelés.
Le bloc-moteur n'adhère pas au plan de travail ou à la table.
- Contrôlez si la surface d'appui et les ventouses sont propres. Les ventouses adhèrent uniquement sur les surfaces lisses.
- Los ventouses n'adhèrent pas à certains matériaux, tels que le bois ou la brique, ni aux surfaces non polles.
- N'essayez PAS d'utiliser l'appareil si le bloc-moteur est posé sur une surface non sécurisée (planche à découper, plateau, assiette, etc.).
Il est difficile de retirer l'apparell du plan de travail pour le ranger.
- Pour décoller le bloc-moteur, entilez les doigts sous le bloc-moteur de chaque côté et tirez délicatement l'appareil vers vous.
L'appareil affiche le message «...... » en clignotant.
- l'appareil peut détecter quel récipient se trouve sur le bloc-moteur. Il est probable que le programme sélectionné n'est pas compatible avec le récipient utilisé. Les voyants des programmes s'alument pour indiquer les programmes compatibles avec chaque récipient.
L'appareil ne crée pas de neige à partir de glace solide.
- N'utilisez PAS de la glace qui a commencé à fondre. Utilisez de la glace qui vient de sortir du congélateur.
- Commencez par quelques pulsations puis effectuer un cycle de brovage continu.
La poignée du couvercle de la carafe ne se rabat pas.
- Si elle n'est pas fixée à la carafe, la poignée ne se rabat pas. Pour le rangement, placez le couvercle sur la carafe et appuyez sur la poignée jusqu'à entendre un « clic ».
- Commencez par quelques pulsations puis effectuer un cycle de broyage continu.
Garantie limitée à deux (2) ans
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu'ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l'encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de sos produits (les « Produits ») et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu'à deux ans. Cette garantie s'applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu'acheteur. Vouillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l'UE ainsi qu'au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l'UE au cours de la période de garantie.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt-Blaum-Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions s'appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties ninja
Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l'appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l'égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Vous trouverez une assistance en ligne à l'adresse www. ninjakitchen. eu.
Comment puis-je enregistrer ma garantie ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie on ligne dans un délai de 28 jours après la date d'achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :
• N° de modèle - Numéro de série (seulement si disponible) - Date d'achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l'enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www. ninjakitchen. eu.
Important
- La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat.
- Il est indispensable de conserver le justificatif d'achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter le justificatif d'achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L'impossibilité de présenter un justificatif d'achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l'enregistrement de ma garantie ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www. ninjakitchen. eu.
Quelle est la durée de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d'une garantie de deux ans.
Qu'est-ce qui est couvert par la garantie ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et la main-d'œuvre, ainsi que les frais de transport et d'expédition, en cas de défaut de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s'ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?
- Usure normale.
- Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligoncos, un manque d'entretion, une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l'appareil de cuisine n'étant pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
- L'utilisation de l'appareil de cuisine à des fins autres que l'usage domestique normal.
- L'utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d'utilisation. • L'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas des composants d'origine Ninja".
- Los installations défectuoses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
- Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses agents, à moins que vous ne puissiez clémontrer que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à clurer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance en ligne à l'adresse www. ninjakitchen. eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d'origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d'accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www. ninjakitchen. eu.
N'oubliez pas que l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine Ninja peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas affectés.