SCCB1031BP - Barra de sonido SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCCB1031BP SAMSUNG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCCB1031BP - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCCB1031BP de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO SCCB1031BP SAMSUNG
<AC24/DC12V (SCC-B1331(P))>
<AC220V~240V(SCC-B1031P)>
<AC24/DC12V (SCC-B1331(P))>
<AC220V~240V(SCC-B1031P)>
<AC24/DC12V (SCC-B1331(P))>
<AC220V~240V(SCC-B1031P)>
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de cortocircuito. Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. ADVERTENCIA Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especifi caciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. Al instalar la cámara, ajústela fi rmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar dañospersonales. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Información de seguridad
9.Español – 3 SPA Información de seguridad
sgo Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modifi car este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modifi caciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento.
instrucciones de seguridad importantes Lea estas instrucciones. Consérvelas. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplifi cadores) que emita calor. No olvide que la fi nalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especifi cados por el fabricante. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especifi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fi n de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualifi cado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo.
14.Español – 5 SPA Índice general Introducción Características 6 Producto Y Accesorios 7 Piezas y funciones 8 Instalación Conectar el conector de la lente iris automática 11 Montar la lente 11 Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento 12 Cómo utilizar el menú OSD Utilización de los iconos del menú 13 Menú principal 13 Profi le 14 Confi guración de la cámara 16 Inteligencia 22 Confi guración de la zona privada 23 Otros ajustes 24 Información del sistema 24 Idioma 24 Especifi caciones Especifi caciones 25
e el to o na6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Introducción CARACTERÍSTICAS Alta resolución Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales. Detección y seguimiento inteligente de movimiento Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede defi nir un cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual. XDR (Rango dinámico ampliado) Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. Alta sensibilidad Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD progresiva Super-HAD de SONY actualizada. Iluminación baja Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara identifi que objetos incluso en un medio hostil. Ajuste superior de retroiluminación Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen del objeto sombreado. Sincronización de la potencia digital La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fi abilidad de esta cámara. Confi guración de señal de salida Puede confi gurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital. Menú OSD (Presentación en pantalla) El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para confi gurar de forma interactiva las funciones.
- Español – 7 SPA Introducción
Producto y accesorios❖ Accesorios
Camara Soporte de la cámara Conector de lente iris automática Manual de usuario Producto principal
C Adaptador del soporte8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Introducción
Vista lateral❖ Conector de objetivo de iris automático Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte, una parte del soporte donde se colocará la cámara. Cable de control del objetivo de diafragma automático Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática. Ranuas fi jas del adaptador para soporte Esta ranuras se utilizan cuando se fi jan tornillos en el adaptador del soporte conectados al soporte cuando se coloca la cámara sobre él.
Nota : Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.
Ranuras de fi jación del adaptador de soporte Lentes de la cámara Conector de lente de iris automática Cable de control del objetivo de diafragma automático P❖Español – 9 SPA Introducción
puro. n del orte ámara Panel posterior❖
<AC24/DC12V (SCC-B2331(P))>
<AC220V~240V(SCC-B2031P)>
p10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Introducción n Conector de entrada/salida Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre Núm. Función Descripción1 ALARM OUTPuerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.)2 GND Puerto de toma de tierra3 TRIGGER INmuestra la imagen fi ja actual cuando recibe la señal del disparador. (Tipo Normal abierto)4 SHUTTER (S0)Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.5 SHUTTER (S1)Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.6 SHUTTER (S2)Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.7 5V OUTPuerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V 100mA o Conmutador de confi guración Este interruptor se utiliza para defi nir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
(izquierda/derecha) : Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra. (arriba/abajo) : Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por el menú. : Cuando pulse este interruptor en el menú, se confi rma la función seleccionada. Para entrar en un submenú, pulse este botón. p LED de conexión El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado. q Puerto de salida de vídeo Éste se conecta al puerto de entrada de vídeo y genera la salida de las señales de vídeo. r GND éste es un puerto para la toma de tierra. s Puerto de conexión de alimentación Está conectada al cable de alimentación.
No–Español – 11 SPA o.)dad. dad. dad. 00mA e al o por Instalación
Conecte cada cable de control del obturador descubierto al conector de la lente iris automática siguiendo estos pasos: Núm. de Pin Tipo de control DC Típo de control de vídeo 1 Damp(-) Potencia (+12V) 2 Damp(+) No es pertinente 3 Drive(+) Señal de Vídeo 4 Drive(-) Toma a tierra Nota : En el menú puede cambiar un tipo de control de lente.
Cuando utilice la lente CS Monte la lente CS girándola en el sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra en la fi gura Cuando utilice la lente C Después de montar el adaptador del soporte C girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fi ja, como se muestra en la fi gura. CS 렌즈 Lente CS C 렌즈 Lente C12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Instalación
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Conecte un extremo del cable BNC al puerto VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara. ② Conecte el otro extremo del cable BNC al puerto VIDEO IN del monitor.
Por último, conecte el adaptador de potencia a la cámara. Puede conectar 2 líneas del adaptador de potencia a la cámara utilizando el destonillador de punta plana como se muestran en la fi gura. (Toma a tierra: cable con la línea blanca)
Nota : Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V independientemente de la polaridad.
Vídeo en el terminal de la superfi ce posterior del monitor Cable BNC Terminal de salida de Vídeo
- Español – 13 SPA cia
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS
DEL MENÚ (SALIR) Sale del ajuste del menú. Antes de salir del ajuste del menú, seleccione GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL. para cancelar. (VOLVER) Vuelve al menú anterior. (INICIO) Vuelve al menú principal. (GUARDAR) Se utiliza para guardar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que guarde los ajustes, se conservarán incluso aunque seleccione SAL. en el menú. (SUPR) Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán aunque seleccione SAL. en el menú.
PERFIL Puede defi nir un modo según las condiciones de instalación de la cámara. AJ CAMARA Confi gure las funciones y los datos relacionados con la cámara. INTEL. Puede confi gurar los ajustes de detección de movimiento, seguimiento y más. ZONA PRIV Puede confi gurar los ajustes relacionados con la privacidad. OTRO AJ Puede confi gurar los valores predeterminados de fábrica junto con otros valores. INF. SIST Muestra la información del sistema incluida la versión de cámara y los ajustes de comunicación. IDIOMA Seleccione el idioma que prefi era entre las opciones admitidas.
Cómo utilizar el menú OSD14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Cómo utilizar el menú OSD PROFILE
ESTAND ITS LUZ FONDOJUEGOSPERS. En el menú PERFIL, puede confi gurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara. Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO JUEGOS
Menú anterior Submenús
LUZ FONDO NO NO NO NO
PESO Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido INT Ajuste de usuario permitido BAL. BL Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido AGC (AV RAP)--- (AV RAP)--- NORM LENT
❖Español – 15 SPA Cómo utilizar el menú OSD Menú de AJ CAMARA
ESTAND ITS LUZ FONDO JUEGOS
Menú anterior Submenús
ROJ00 00 AZUL 0 0 0 0 DET. 2 2 2 2 ITS Se defi nirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfi co. LUZ FONDO Se defi nirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo. JUEGOS Se defi nirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en interiores.
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
Confi gure las funciones generales del módulo de cámara de zoom. Utilice el interruptor cdef para seleccionar una opción de menú.
ffee SP UBIC.CAMARA-1............................................. El menú ID CAMARA se utiliza para asignar a una cámara un nombre único. Si pulsa el interruptor SETUP con el menú ID CAMARA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Puede introducir hasta 54 caracteres alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA. Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP para ir a la posición de visualización de ID CAMARA.
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad de la radiación entrante a la cámara. ALC (Control automático de luz) ① Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú de ALC seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
ALCLENT CCNIVEL [00]----I----LUZ FONDO NO
El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo de lente AI. Para un funcionamiento normal, debe seleccionar CC para un tipo de lente CC y seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO
- Español – 17 SPA Cómo utilizar el menú OSD
DEO El menú NIVEL se utiliza para ajustar el brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo reducirá. ② Si defi ne la opción LUZ FONDO en BLC, verá un menú en el que puede defi nir el área de BLC. Puede defi nir la zona de BLC que desee defi niendo el tamaño y la ubicación. ALC LENT CC NIVEL [00]----I----
Si utiliza una cámara normal en una escena con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá en el monitor oscurecido al verse afectado por la luz de fondo. Para solucionar este problema, puede utilizar la función BLC (Compensación de luz de fondo) para mejorar la nitidez de la imagen en una escena con tan alto contraste. tanto desde el interior como desde el exterior. Concretamente, mejora la nitidez de la imagen tanto en paisajes exteriores como en interiores. ELC (Control electrónico de luz)
Si pulsa el interruptor SETUP cuando se selecciona el submenú ELC
, aparece la correspondiente pantalla. Puede activar o no la función ELC (Control electrónico de luz).
② De forma similar al ajuste ALC, puede especifi car el área de BLC. ELC NIVEL [00]----I----
AGC [NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA, USU., FIJA] El menú AGC (Control automático de ganancia) se utiliza para defi nir el nivel de AGC de la cámara. Cuando está activo AGC, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad amplifi cando la señal de vídeo cuando la potencia de la señal cae por debajo del valor normal. Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP SENS, puede especifi car el nivel de AGC. Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU. seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
❖18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD USU AGC NIVEL [16]
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16 pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su preferencia. AGC FIJO NIVEL [01]
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Debido a que se utiliza un valor fi jo para la ganancia de AGC en modo FIJA, puede DNR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede confi gurar los ajustes relacionados con DNR (Reducción de ruido digital). Reduce el ruido en la pantalla. Esto resulta especialmente de utilidad en una pantalla seriamente distorsionada. Puede defi nir el nivel si defi ne DNR en USU. OBT.
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT] El menú OBT. se utiliza para defi nir el obturador electrónico de alta velocidad fi jo, el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador electrónico de alta velocidad externo (EXT).
Puede seleccionar una de las 7 opciones de 1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico de alta velocidad fi jo, que se utiliza principalmente para captar un objeto en rápido movimiento. El obturador electrónico automático de alta velocidad funciona como un obturador de alta velocidad fi ja en una escena de alto contraste, pero enfoca automáticamente si se abre totalmente el iris en una escena de bajo contraste como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el brillo, cambiará al modo de obturador electrónico fi jo de alta velocidad. Sin embargo, el obturador automático de alta velocidad sólo funciona en una cámara que incluye una lente CC o VIDEO. En el modo de obturador electrónico externo de alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico de alta velocidad. Funciona como el obturador electrónico de alta velocidad. Puede seleccionar una opción utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y SHUTTER(S2 en la parte trasera. Conecte cada uno de los terminales a GND. Consulte la tabla que se incluye a continuación para conocer su funcionamiento. SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
–Español – 19 SPA Cómo utilizar el menú OSD ónico para aste rar el ico cluye
R(S2) desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el obturador electrónico. Si la función AMP SENS se defi ne en AUTO, sólo estarán disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT. Si la función SIN PARP. se defi ne en SÍ, se desactivará el menú OBT.
Si se defi ne en SÍ, la velocidad del obturador se fi jará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará la posible distorsión de la pantalla debido a un desequilibrio entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz. XDR (Rango dinámico ampliado)
Controla de forma activa la compensación gamma habilitando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel de compensación.
Para ajustar el esquema de colores, utilice la función BAL. BL. DIA En modo DIA, puede defi nir los valores de color de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores según los ajustes realizados. BAL. BL
Nota : Puede defi nir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en modo AWC.
Para ajustar el balance de blanco, se facilitan los siguientes 5 modos: ATW1(Modo 1 de balance de blanco de seguimiento automático): la cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real, de acuerdo con las condiciones ambientales. La temperatura del color varía de 2500K a 9300K aproximadamente. ATW2: La temperatura del color varía de 2.000K a 10.000K aproximadamente. AWC (Control automático de balance de blanco): Si pulsa el interruptor SETUP en la posición apropiada del elemento, se ejecutará una vez el balance de blanco. 3200K : defi ne la temperatura del color en 3200K 5600K : defi ne la temperatura del color en 5600K ROJ : ajusta la intensidad del color rojo. AZUL : ajusta la intensidad del color azul. GAN. R/GAN. B : le permite defi nir manualmente la temperatura actual del color. BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando del ajuste del modo DIA al ajuste del modo NOCHE.
ZOOM DIGITAL [SÍ/NO]
Puede defi nir el factor de zoom digital y la posición. Si pulsa el interruptor SETUP con la función ZOOM DIGITAL defi nida en SÍ, aparecerá la pantalla apropiada. Cuando se defi nan el factor de zoom y la posición, estará operativa la función de zoom digital.
Cómo utilizar el menú OSD
UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el interruptor cdef
Nota : Si el factor de zoom digital se defi ne en un valor mayor que 1x, se desactivará la función CERCA. La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede deteriorar la calidad. DET. [0~3] Controla la distinción horizontal o vertical.
Seleccione el modo de sincronización vertical para INT o LIN.. Si selecciona INT, la cámara utilizará la sincronización interna. Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la frecuencia de la fuente de alimentación externa para la sincronización. Puede ajustar la FASE-LL. Nota : El uso de CC de 12V fi jará V-SYNC en INT, y no se puede cambiar.
AGC SUP COLOR [BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el valor de AGC.
RETRO. [NO, H, V, H/V]
Refl eja las señales de vídeo horizontalmente, verticalmente o en ambas.
Genera la salida tal como es o refl eja la señal de brillo de vídeo.
Muestra una subimagen junto con la imagen principal en la misma pantalla utilizando la función Imagen en Imagen. Nota : Si se defi ne más de una zona privada y AJ PRIV se defi ne en SÍ, se desactivará la función PIP. Si la función INTEL. se defi ne en CERCA, se desactivará el menú PIP.
La estabilización digital de imágenes defi nirá la compensación antitemblores. Nota : Si defi ne DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará de la forma defi nida en el factor de zoom digital. Si defi ne el factor de zoom digital en un valor mayor el factor e zoom ampliado para el área de compensación, se desactivará la función DIS.
❖Español – 21 SPA Cómo utilizar el menú OSD
ón, INTELIGENCIA eINTEL.fMOV NOAREA MASC 1 2 3 4PANT. SÍSENS. [4]RES. [5]SALIDA ALM Puede defi nir la detección de movimiento y el seguimiento en el menú INTEL. MOV
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
TRACKING Detecta y hace el seguimiento de un objeto en movimiento. DETECCIÓN Detecta un objeto en movimiento. durante cierto tiempo, el área aparecerá. AREA MASC [1~4] Especifi que un área de excepción de detección para enmascararla. Seleccione un número de máscara y especifi que el tamaño y la posición.
Con la opción PANT. defi nida en SÍ, aparecerá en pantalla un movimiento o una función AVANZADO defi nida, si se detecta.
SENS. [1~7] Defi na la sensibilidad de detección de movimiento. RES. [1~5] Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar incluso un movimiento insignifi cante del objetivo. SALIDA ALM Si defi ne la opción de menú que desee en SÍ, la cámara hará sonar una alerta si detecta el movimiento apropiado.
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área privada que haya especifi cado durante la supervisión. Puede especifi car hasta 12 zonas de privacidad. Si defi ne AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de ZONA PRIV. Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del mosaico y el color de la ZONA PRIV. eZONA PRIVf 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Utilice el interruptor cdef para seleccionar entre PRIV. 1 a 12. Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor SETUP para confi rmar el ajuste. Puede especifi car un píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL para ajustar la posición. AJ. ZONA PRIVADA 1NIVEL PIXEL [4]<PUNTO> <POSICION>
- Cómo defi nir el punto Puede defi nir la posición de los 4 puntos.
Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>, verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV. Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se moverán los puntos disponibles. ② Utilice el interruptor cdef para defi nir la posición de cada punto. Defi na cada posición de los cuatro puntos y pulse el interruptor SETUP para completar la posición. - Cómo defi nir la posición Puede mover la posición del área general. ① Pulsando el interruptor SETUP en <POSICION >, puede mover la posición general de la zona privada. ② Utilice el interruptor cdef para mover la posición y pulse el interruptor SETUP para confi rmarlo. Nota : Si se defi ne más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se defi ne en SÍ, se desactivará la función PIP. Si se especifi ca la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la función LINEA de CERCA.
❖Español – 23 SPA Cómo utilizar el menú OSD O>, RIV.
OTROS AJUSTES eOTRO AJfESTAND. FABRICA COLOR OSD ByN ESTAND. FABRICA Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica. No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS, DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores predeterminados. COLOR OSD [ByN, R/G/B] Puede defi nir el color de la OSD (presentación en pantalla) en COLOR o ByN.
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
eINF. SISTfTIPO 3_BOX_NOR_PNO. SERIE 000000000000000CAMERA VER. 0.50_090101 Puede ver la información del sistema, incluido el e, camera ver. y eeprom ver. IDIOMA eIDIOMAfENGLISHFRANÇAISDEUTSCHÃESPAÑOLITALIANO La cámara admite 5 idiomas diferentes. Seleccione el idioma que prefi era.24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Cómo utilizar el menú OSD Tabla de confi guración inicial Confi guración de cámara
ESP TIResSEspañol – 25 SPA Especifi caciones ESPECIFICACIONES Opciones Subopciones SCC-B2331N Tipo de cámara Cámara CCTV Imagen Dispositivo Super HAD PS CCD de 1/3 pulg. Píxeles Totales 811 x 508 Efectivos 768 x 494 Exploración Sistema Interlazado/Progresivo Frecuencia horizontal Modo interno 15.734 Hz Modo bloqueo de línea
Frecuencia vertical Modo interno 59,94 Hz Modo bloqueo de línea 60 Hz Iluminación de escena mín Condición Iluminación de escena mínSens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE NO 1,2 50 IRE 0,4 Lux 0,4 Lux NO 1,2 30 IRE 0,24 Lux 0,24 Lux NO 1,2 15 IRE 0,12 Lux 0,12 Lux Funciones Número de zona de privacidad 12 (método poligonal) Detec. mov NO/Tracking/Detección XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel) ZOOM DIGITAL x1 ~ x16 (x0,1 STEP) PIP No/Sí Obturador de alta velocidad 1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo) Sin parp. No/Sí Amp sens x2 ~ x512 BLC No/Sí (Ajuste de área) AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.) ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.) Bloq lin. No/Sí (Control fásico) ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo) DIS (Estabilización digital de imagen) No/Sí Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega Resolut Resolución ion Horizontal 600 líneas de TV Vertical 350 líneas de TV Salida de vídeo - VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Índice S/N Índice S/N Aprox. 52 dB Objetivo Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC) Tipo de montaje CS/C26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Especifi caciones Opciones Subopciones SCC-B2331N Alarma Entrada N/A Salida 1 salida Control remoto Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100) Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C Humedad Menos del 90% Alimentación Requisitos de alimentación 24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz) 12V CC ± 10% Consumo de energía (con objetivo DC) En funcionamiento normal : 2,2W Indicador LED Sí Especifi caciones físicas Dimensiones (An. x Al. x P.) Neto 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm Paquete 173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm Peso Neto 305g Paquete 530g Color Carcasa plateada
SEspañol – 27 SPA Especifi caciones Opciones Subopciones SCC-B1331P / SCC-B1031P Tipo de cámara Cámara CCTV Imagen Dispositivo Super HAD PS CCD de 1/3 pulg. Píxeles Totales 795 x 596 Efectivos 752 x 582 Exploración Sistema Interlazado/Progresivo Frecuencia horizontal Modo interno 15.625 Hz Modo bloqueo de línea
Frecuencia vertical Modo interno 50 Hz Modo bloqueo de línea 50 Hz Iluminación de escena mín. Condición Iluminación de escena mín.Sens arriba Nº. F. Nivel DIA NOCHE NO 1,2 50 IRE 0,4 Lux 0,4 Lux NO 1,2 30 IRE 0,24 Lux 0,24 Lux NO 1,2 15 IRE 0,12 Lux 0,12 Lux Funciones Número de zona de privacidad 12 (método poligonal) Detec. mov NO/Tracking/Detección XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel) ZOOM DIGITAL Máx. x16 PIP No/Sí Obturador de alta velocidad 1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo) Sin parp No/Sí Amp sens x2 ~ x512 BLC No/Sí (Ajuste de área) AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.) ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.) Bloq lin. No/Sí (Control fásico) ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo) DIS (Estabilización digital de imagen) Off/On Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega Resolución Horizontal 600 líneas de TV Vertical 350 líneas de TV Salida de vídeo - VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Índice S/N Índice S/N Aprox. 52 dB Objetivo Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC) Tipo de montaje CS/C28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Especifi caciones Opciones Subopciones SCC-B1331P / SCC-B1031P Alarma Entrada N/A Salida 1 salida Control remoto Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100) Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C Humedad Menos del 90% Alimentación Requisitos de alimentación SCC-B1331P : 24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz) 12V CC ± 10% SCC-B1031P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz) Consumo de energía (con objetivo DC) En funcionamiento normal :
Indicador LED Sí Especifi caciones físicas Dimensiones (An. x Al. x P.) Neto SCC-B1331P : 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm SCC-B1031P : 64(An.) X 58(Al.) X 129,2(P.) mm Paquete 173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm Peso Neto SCC-B1331P : aprox. 305g SCC-B1031P : aprox. 395g Paquete SCC-B1331P : aprox. 530g SCC-B1031P : aprox. 620g Color Carcasa plateadaEliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.TELECAMERA DIGITALE A COLORI Guida Utente SCC-B1331(P) SCC-B1031P immagina le possibilità Grazie per avere acquistato questo prodotto Samsung. Per ricevere un servizio più completo, registrare il prodotto all’indirizzo www.samsungsecurity.com
ManualFacil