Sogo SS16085 - Aspiradora

SS16085 - Aspiradora Sogo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SS16085 Sogo en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Sogo SS16085 - page 3

Preguntas de los usuarios sobre SS16085 Sogo

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SS16085 - Sogo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SS16085 de la marca Sogo.

MANUAL DE USUARIO SS16085 Sogo

1. Lea siempre el libro de instrucciones con

atención antes de usarlo.

2. Este manual se puede descargar desde

nuestro sitio web, www.sogo.com

3. Guarde estas instrucciones para futuras

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

  • Los aparatos no deben ser utilizados por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción.Los niños no supervisados no deben jugar con el aparato.
  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y ellos comprenden los peligros involucrados.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
  • Este aparato solo debe utilizarse para la limpieza doméstica, como se describe en esta guía del usuario.
  • Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de características coincide con la tensión de toma de corriente antes de conectar el aparato.
  • Utilice únicamente repuestos originales recomendados.
  • Nunca use accesorios que no sean recomendados por el fabricante.4 español english français portuguese deutsch italiano
  • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
  • No desmonte, repare o manipule el producto sin autorización o conocimiento previo, hacerlo podría dañar el producto o causar peligro.
  • Asegúrese de que la caja de polvo y el paño ltrante estén instalados correctamente antes de usar.
  • No rocíe ni recoja líquidos inamables, líquidos de limpieza, aerosoles o sus vapores.
  • No coloque su cabello, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo cerca del cepillo principal o los cepillos laterales.
  • No use este dispositivo en la habitación de un bebé.
  • No doble ni presione demasiado el cable exible con objetos pesados o alados. No deje que el robot limpiador camine sobre el cable o enrede el cable durante la limpieza. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
  • ADVERTENCIA: Solo los técnicos autorizados pueden desmontar el producto. Los usuarios no pueden desmontar o reparar el producto, de lo contrario, el producto podría dañarse.
  • ADVERTENCIA: No utilice el producto en un entorno con riesgo de incendio o explosión.
  • ADVERTENCIA: Este producto debe usarse con el adaptador de corriente original, de lo contrario, el producto puede dañarse.
  • ADVERTENCIA: No se siente ni se pare sobre este producto; Si lo hace, podría dañar el producto y hacer que se caiga.
  • ADVERTENCIA: Si la parte metálica del enchufe tiene polvo, límpiela con un paño seco.
  • ADVERTENCIA: No lave ni sumerja el cuerpo principal y los accesorios electrónicos en agua, de lo contrario, el producto podría dañarse por un5 español english français portuguese deutsch italiano cortocircuito.
  • ADVERTENCIA: No permita que el metal y los materiales conductores entren en contacto con la batería; si lo hace, podría provocar un cortocircuito.
  • No utilice una base de carga dañada.
  • No utilice un cable o adaptador dañado. No utilice el robot de limpieza si está roto o dañado. Busque un servicio postventa para repararlo y evitar daños.
  • Apague el interruptor antes de limpiar o realizar el mantenimiento del dispositivo.
  • No toque el producto con las manos mojadas; hacerlo podría provocar una descarga eléctrica.
  • No coloque este producto en un lugar donde pueda caerse fácilmente (mesa, silla, etc.).
  • Este producto tiene un diseño sosticado y debe protegerse de la exposición prolongada a la luz solar.
  • No use este producto en suelos húmedos (como baños) o en áreas con charcos.
  • Asegúrese de que este producto no se use para aspirar colillas, encendedores, fósforos o cualquier otro desperdicio inamable que pueda causar un incendio.
  • Limpie el depósito de polvo y el puerto de aspiración antes de cada uso, elimine el polvo, el pelo o la bra de algodón del puerto de aspiración con frecuencia. No permita que la entrada de la caja de polvo se bloquee.
  • Asegúrese de apagar el producto cuando esté fuera de servicio durante mucho tiempo.
  • Antes de cargar, compruebe si el adaptador y la toma están conectados correctamente.
  • Verique cuidadosamente para ver si el adaptador de corriente está conectado al enchufe antes del uso, para evitar daños al robot.
  • Antes de usar, retire los objetos del suelo (retire todos los objetos frágiles y cordones, ropa, papeles,6 español english français portuguese deutsch italiano cables sueltos. También asegúrese de levantar cortinas del suelo, para evitar posibles accidentes). Asegúrese de que los bordes de las esquinas de la alfombra estén hacia abajo. Ningún mantel o cortina que cuelgue no debe tocar el suelo.
  • No utilice nunca el producto para limpiar los residuos de la construcción.
  • Utilice este producto a una temperatura de 0ºC a 40ºC.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA

  • Utilice siempre el adaptador de batería exclusivo para evitar fugas de calor o roturas.
  • No lo transporte ni lo conserve con collares, horquillas para el pelo u otros objetos metálicos, ya que podría provocar un cortocircuito, provocando fugas, calentamiento o rotura.
  • Retirada de las pilas al nal de su vida útil: si se va a desechar el aparato, primero se deben retirar las pilas. El aparato debe estar desconectado de la red eléctrica al retirar la batería.
  • Nunca cargue las baterías si la temperatura ambiente es superior a 40 grados centígrados o inferior a 0 grados centígrados.
  • Apague el interruptor de alimentación durante el transporte del producto o cuando no necesite utilizar este producto durante un tiempo prolongado.
  • Es normal que el cargador se caliente durante la carga.
  • Si se descubre un sobrecalentamiento anormal durante la carga, deje de usarlo inmediatamente para evitar fugas, calentamiento o ruptura.
  • Para prolongar la vida útil de la batería, retire la batería y guárdela en un ambiente fresco y seco si estará fuera de servicio por un tiempo prolongado,7 español english français portuguese deutsch italiano esto evitará fugas, calentamiento o ruptura.
  • No lo sumerja en agua ni deje que entre en contacto con ningún líquido.
  • Asegúrese de dejar de usarlo inmediatamente en caso de cualquier excepción (como decoloración o deformación)
  • Utilice siempre cinta adhesiva para aislar el electrodo de la batería al reciclarla o desecharla.
  • Siga estrictamente las instrucciones de este MANUAL DEL USUARIO mientras utiliza el dispositivo. No se asume ninguna responsabilidad por cualquier pérdida o daño causado por un uso inadecuado.
  • ADVERTENCIA: Las fugas de las celdas de la batería pueden ocurrir bajo condiciones extremas de uso o temperatura. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávese rápidamente con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y busque atención médica de inmediato.
  • No utilice las pilas recargables en ningún otro dispositivo. Esta batería solo es adecuada para robots de limpieza inteligentes.
  • Si la caja exterior de la batería está deformada y expandida, o si se encuentra una fuga de electrolito, no la cargue y deje de usarla para evitar el peligro.
  • No arroje ni golpee fuertemente la batería; si lo hace, podría provocar fugas, calentamiento o rotura.
  • No desmonte el paquete de baterías: hacerlo puede provocar la ruptura de la batería y la salida de electrolitos, lo que puede provocar incendios, explosiones y otros peligros.8 español english français portuguese deutsch italiano IMPORTANT:

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DE WIFI

INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DE WIFI

1. Escanee el código QR de la Figura 1, luego descargue e

instale la aplicación “Tuya smart” o busque Tuya Smart en la tienda de aplicaciones o en las plataformas de aplicaciones de Android. Luego, descárguelo e instálelo.

2. Abra la aplicación inteligente

Tuya. Si no tiene una cuenta, regístrese primero, luego haga clic e inicie sesión.

3. Después de iniciar sesión,

haga clic en el signo “+” en la esquina superior derecha de la página de inicio para agregar el dispositivo. Luego, en la página de selección de dispositivos, debe elegir los pequeños electrodomésticos en el lado izquierdo y los robots de barrido en el derecho. Siga las instrucciones de la página para Conectarse.35 español english français portuguese deutsch italiano

4. Ingrese la cuenta de

Wi-Fi y la contraseña (elija 2.4Ghz Wi), luego haga clic en “Siguiente”. Primero elija el modo “AP” en la esquina derecha; seleccione “Core” y el indicador parpadeará lentamente, luego haga clic en “siguiente”.

5. Luego haga clic en “Ir a

conectar” y conecte su teléfono móvil al hotspot del dispositivo “Tuya-XXXX” en la “WLAN”, luego regrese a la aplicación.

6. Haga clic en “Conrmar

la conexión del punto de acceso a continuación” y espere hasta que se conecte el wi.36 español english français portuguese deutsch italiano

2. Abra o aplicativo inteligente Tuya.

1. Saque los dos tornillos de la tapa de la batería con un destornillador.

2. Saque la tapa de la batería.

3. Saque la batería y desenchufe los cables eléctricos para quitar la batería.

6.6 pies al frente, y no coloque espejos u otros objetos reectantes dentro de esta distancia; y evitar la luz del sol.

Place the charging base against the wall. Do not place any objects within 3.3 ft to the left / right and 6.6 ft to the front and do not place any mirrors or other reective objects within this distance and avoid from sunlight. Placez la base de chargement contre le mur. Ne placez aucun objet à moins de 3,3 pieds vers la gauche / droite et 6,6 pieds vers l’avant, et ne placez aucun miroir ou autre objet rééchissant à cette distance; et évitez la lumière du soleil. Coloque a base de carga contra a parede. Não coloque nenhum objeto a menos de 3,3 pés à esquerda / direita e 6,6 pés à frente, e não coloque quaisquer espelhos ou outros objetos reexivos dentro desta distância; e evite da luz solar. Stellen Sie die Ladestation an die Wand. Platzieren Sie keine Objekte in einem Abstand von 3,3 Fuß nach links / rechts und 6,6 Fuß nach vorne und platzieren Sie keine Spiegel oder andere reektierende Objekte in diesem Abstand. und vor Sonnenlicht schützen. Posiziona la base di ricarica contro il muro. Non posizionare oggetti entro 3,3 piedi a sinistra / destra e 6,6 piedi davanti e non posizionare specchi o altri oggetti riettenti entro questa distanza; ed evitare dalla luce solare.63 español english français portuguese deutsch italiano Modo de carga A: je la clavija de carga en el conector de alimentación de CC del robot y conecte la fuente de alimentación. Charge mode A: Fix the charging pin into the DC power jack of the robot and plug in the power supply. Mode de charge A: fixez la broche de charge dans la prise d’alimentation CC du robot et branchez l’alimentation. Modo de carga A: Fixe o pino de carga na tomada de alimentação CC do robô e conecte a fonte de alimentação. Lademodus A: Befestigen Sie den Ladestift in der Gleichstrombuchse des Roboters und schließen Sie das Netzteil an. Modalità di ricarica A: ssare il pin di ricarica nella presa di alimentazione CC del robot e collegare l’alimentatore. Mantenga el interruptor de encendido encendido antes de cargar la máquina Please keep the power switch turned on before charging the machine Veuillez garder l’interrupteur d’alimentation allumé avant de charger la machine Por favor, mantenha o interruptor de energia ligado antes de carregar a máquina Bitte lassen Sie den Netzschalter eingeschaltet, bevor Sie das Gerät auaden Tenere l’interruttore di alimentazione acceso prima di caricare la macchina Mantenga el interruptor de encendido encendido antes de cargar la máquina Please keep the power switch turned on before charging the machine Veuillez garder l’interrupteur d’alimentation allumé avant de charger la machine Por favor, mantenha o interruptor de energia ligado antes de carregar a máquina Bitte lassen Sie den Netzschalter eingeschaltet, bevor Sie das Gerät auaden Tenere l’interruttore di alimentazione acceso prima di caricare la macchina Modo de carga B: presione el botón Volver para carga automática en el control remoto, o presione el icono de recarga en la aplicación para acoplar automáticamente el robot con la base de carga. Charge mode B: Press Return for Auto charging button on the remote controller or Press Re-charge icon on App to auto dock the Robot with the charging base. Mode de charge B: appuyez sur le bouton Retour pour chargement automatique de la télécommande ou appuyez sur l’icône de recharge sur l’application pour connecter automatiquement le robot à la base de chargement. Modo de carregamento B: Pressione o botão ‘Retornar para carregamento automático’ no controle remoto ou pressione o ícone de recarga no aplicativo para encaixar automaticamente o robô na base de carregamento. Lademodus B: Drücken Sie die Taste ‘Zurück zum automatischen Laden’ auf der Fernbedienung oder das Ladesymbol in der App, um den Roboter automatisch an die Ladestation anzudocken. Modalità di ricarica B: premere il pulsante “Return for auto charge” sul telecomando o premere l’icona di ricarica sull’app per agganciare automaticamente il robot alla base di ricarica. Modos de carga / Charging modes / Modes de charge / Modos de carregamento / Lademodi / Modalità di ricarica64 español english français portuguese deutsch italiano Carga automática / Automatic charging / Chargement automatique Carregamento automático / Automatisches Laden / Ricarica automatica Presione el botón de retorno para carga automática en el control remoto para que el robot regrese para cargar. Cuando se completa la limpieza o la batería está demasiado baja, el robot comenzará a buscar automáticamente la base de carga para cargarse. Mantenga la base de carga energizada; de lo contrario, la máquina no podrá encontrar la base de carga. Press the Return for Auto Charging on the remote controller to make the robot return for charging. When Cleaning is completed or the battery is too low, the robot will automatically start nding the charging base to charge itself. Pls keep the charging base energized, otherwise the machine will not be able to nd the charging base. Appuyez sur le bouton de retour pour chargement automatique de la télécommande pour faire revenir le robot pour le chargement. Lorsque le nettoyage est terminé ou que la batterie est trop faible, le robot commencera automatiquement à trouver la base de chargement pour se charger. Veuillez garder la base de chargement sous tension, sinon la machine ne pourra pas trouver la base de chargement. Pressione o botão de retorno para carregamento automático no controle remoto para fazer o robô retornar para carregamento. Quando a limpeza for concluída ou a bateria estiver muito fraca, o robô começará a encontrar automaticamente a base de carga para carregar a si mesmo. Mantenha a base de carga energizada, caso contrário, a máquina não será capaz de encontrar a base de carga. Drücken Sie die Taste Return for Auto Charging auf der Fernbedienung, damit der Roboter zum Laden zurückkehrt. Wenn die Reinigung abgeschlossen ist oder der Akku zu schwach ist, ndet der Roboter automatisch die Ladestation, um sich selbst aufzuladen. Bitte lassen Sie die Ladestation eingeschaltet, da das Gerät die Ladestation sonst nicht nden kann. Premere il pulsante di ritorno per la ricarica automatica sul telecomando per far tornare il robot per la ricarica. Quando la pulizia è completata o la batteria è troppo scarica, il robot inizierà automaticamente a trovare la base di ricarica per ricaricarsi. Si prega di mantenere la base di ricarica alimentata, altrimenti la macchina non sarà in grado di trovare la base di ricarica. Instrucciones de carga

1. Para la primera operación, deje que el robot se quede sin energía.

2. Cargue el robot durante 12 horas por primera vez durante la operación. Cuando naliza la carga, la luz del botón

de control se apaga.

3. Cuando el robot está cargado, la luz LED del botón de control parpadeará.

4. Si el robot está fuera de servicio durante mucho tiempo, apague el interruptor de encendido.

5. Cargue el robot lo antes posible después de que la batería se haya agotado por completo.

6. El producto debe usarse con el adaptador de corriente y el cargador proporcionados por la fábrica.

7. Cargue el robot durante 12 horas la primera vez que lo utilice. cuando naliza la carga, la luz del botón de

1. Asegúrese de que el interruptor de alimentación del lateral del robot esté encendido.

2. Presione el botón de control o el modo de limpieza en el control remoto para iniciar el robot.

Pausa La función de pausa es para cambiar el robot del modo de funcionamiento al modo de pausa; y el robot se puede pausar mediante las siguientes operaciones:

1. Pulse el botón de control del robot para pausarlo.

2. Presione el botón de encendido / apagado en el control remoto para pausar el robot.

Nota: Una vez que la máquina está en pausa, se puede volver a operar. Modo de suspensión El modo de suspensión signica que el robot está parado y la luz indicadora está apagada. Si el robot no está activo en 10 minutos, el robot entrará en el modo de suspensión automáticamente. Nota: Si el robot está fuera de servicio durante mucho tiempo, apague el interruptor de encendido. Startup

1. Presione el botón de conguración de la programación para ingresar al modo de conguración de la

programación y congure la programación en el control remoto o la aplicación.

2. Si necesita cancelar la programación, simplemente presione el botón de conguración de programación durante

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la Directiva de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y Directiva 2014/53 / UE relacionada con los requisitos de seguridad y salud, compatibilidad electromagnética y uso eficiente del espectro radioeléctrico.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sogo

Modelo : SS16085

Categoría : Aspiradora