X3Laser Pro - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X3Laser Pro Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Nivel láser 3D de 3 círculos |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | X3Laser Pro |
| Dimensiones (l x a x p) | 140 x 125 x 103 mm |
| Peso (con batería) | 925 g |
| Alimentación | Batería Li-ion 3,7 V / 4,5 Ah |
| Tensión de alimentación externa | 5V/CC / 1A o 2A |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 6 h |
| Autonomía (3 planos/2 planos/1 plano) | Aproximadamente 3 h / 5,5 h / 8 h |
| Rango de autonivelación | ± 3° |
| Precisión | ± 0,2 mm/m |
| Longitud de onda láser | 515 nm (láser verde) |
| Clase láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Visibilidad típica (horizontal/vertical) | 60 m / 40 m (a 300 lx máx.) |
| Zona de trabajo con receptor | Hasta 60 m |
| Tecnología de láser | PowerGreen+ (láser verde ultra brillante) |
| Funciones especiales | Modo inclinación, Transport LOCK, GRX-READY, Out-Of-Level |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño ligeramente húmedo; sin disolventes. Retirar la batería para almacenamiento prolongado. |
| Condiciones de uso | 0°C ... 50°C, HR máx. 80% sin condensación, altitud máx. 4000 m |
| Condiciones de almacenamiento | -10°C ... 70°C, HR máx. 80% |
| Piezas de repuesto y SAT | Servicio postventa UMAREX-LASERLINER; calibración anual recomendada |
| Conformidad | Directiva CEM 2014/30/UE, directiva RAEE |
Preguntas frecuentes - X3Laser Pro Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre X3Laser Pro Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X3Laser Pro - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X3Laser Pro de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO X3Laser Pro Laserliner
Lea atentamente las instruciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», como como toda la información eindicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instructaciones. Siga las instruciones indicadas en ellas. Conserve esta documento y entrega con el dispositivo si cambia de manos.
Funcionamente y uso
Laser tridimensional con tres circulos laser de 360^
- El modo de inclinación adicional permite colocar declives caías.
- Sencilla funciona de plomada gratías al cruce de lineas láser
- Optimacion para trabajo cerca del techo
- Out-Of-Level: el aparato indica que se encuesta fuera del rango de nivelación mediante senales opticas.
- Con la fijación magnética de pinza y pared se pueda usar el aparato individualmente, en combinación y tanto en horizontal como en vertical.
- Margen de autonivelado 3^ , Precisión 0,2 mm / m
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las specifications.
- Los instrumentos de medicación y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni发展机遇os en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologacion y la asignacion de seguidad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- No se可以选择 seguir正常使用 el aparato cuando falla una funciona o la carga de la bateria es débil.
Indicaciones de seguridad
Manejo de laseres de classe 2


- Atencion: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacer las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediamente y aparece la cabeza de su trayectoria.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos opticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
- No utilise el láser a la alta de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
- Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necessitiesamente todas las superficies reflectantes, speculares o brillantes.
- En zonas de refrico publicas deben limitarse el recorrodo de los rayos bajo de lo possible mediante barreras o tabiques moviles y marcar la zona de trabajo con láser conPlaces de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
- Esnecessary observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de这些东西.

Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el pendulo y Cambiar el interruptor deslizante a „OFF".
Characteristicaspeciales

Alineación automática del aparato mediante sistemas de pendulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posión base este se alinea automatistically.

BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistemas de proteccion para el transporte.

La Tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de lineas también con malas conditiones de luz. En ellos caseos las lineas láser vibran con una alta Frequencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especialies.
Tecnología láser verde

Los equipos con la Tecnología PowerGreen+ disponible de brillantes diodos verbés de alto rendimiento que permiten una很棒mente visibiliidad de las lineas láser a grandes distancias, sobre superficies oscuras y en entornos con elevada luminosidad ambiental.

Aprox. 6 vezes más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm
Número y disposición de los láseres
H = linea de láser horizontal / V = linea de láser vertical / S = funciona de inclinación

1H360° 2V360° S


1 Ventana de salute láser
2 Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Modo de inclinacion / Bloqueo de transporte
3 Compartimento para pilas (dorso)
4 Conexión de rosca 1/4"/5/8" (lado inferior)
5 Casquillo de conexión para fuente de alimentación (5V/DC / 1A)
6 Modo de receptor manual LED
7 Modo de receptor manual
8 LED de indicación de servicios / Carga de la pila LED
9 Selector linesas laser
1 Manejo de la bateria de iones de litio
- Utilizar el alimentador de red o el cargador únicamente dentro de espacios cerrados; no exponer a la humedad ni a la lluvia, en caso contrario, existe riesgo de descarga electrica.
- Cargar Completely la bateria antes de usar el aparato.
- Enchufar el alimentador de red/cargador a la red de corriente y a la entrada del bloque de bateria. Por favor, utilise exclusivamente el alimentador de red/cargador adjunto. El uso de un alimentador de red/cargador erroneo anula la garantía.
- Durante la energia de la batería se mantiene encendido el LED rojo del paquete de baterías. El proceso de energia finaliza cuando el LED cambía a luz verde.
- Cuando la energia de la batería es débil parpadea el indicator de servicios (8).

Laserliner
!
La bateria sola puede ser cargada con el cargador adjunto y realizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio.
!
Observese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la bateria. Un cortocircuito de ellos contactos能把 provocar quemaduras y fuego.
!
No abra la bateria. Podria provoc un cortocircuito.
2 Alimentación
Utilizar una bateria de iones de litio
Abrir el compartmento y colocar la bateria de iones de litio como se muestra en laImagen.
Funcimiento con unidad de alimentación
El LED del aparato se enciende con luz roja cuando no está colocada la bateria y no es possible encenderlo.
El LED del aparato se enciende con luz verde cuando la bateria está colocada y se pueda encender el aparato.


!
Tambien se pueda cargar la bateria fuera del aparato o bien durante el functionality. La energia de la bateria solo puede ser comprobada en la batería misma.
3ivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte ycaebar el interruptor deslizante (2) a "ON". Con la tecla de seleccion se possible activar cada una de las lineas laser por分开ado.

!
Para poder efectuar la nivelacion horizontal y vertical tiene que estar suelo el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automatico de nivelacion de 3^ , las lineas laser parpadean. Coloque el aparato en una posicion bajo del rango de nivelacion.
4/odo de inclinación
No soltar el seguro de transporte, Cambiar el interruptor deslizante (2) a "OFF". SeLECTIONAR el láser con la tecla de selección (9). Ahora ya se pueda create planos inclinados opendentes. En este modo ya no se alinean automatistically las lineas láser. Esto se señala mediante el parpadeo de las lineas láser.

510e receptor manual
Optional: Trabajar con el receptor láser GRX
Utilice un receptor de láser GRX (optional) para nivelar a grandes distancias o para lineas láser no visibles. Para trabajo con el receptor de láser, cambie el láser de lineas al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 (modo de receptor manual On / Off). Ahora las lineas láser emiten pulsaciones con una elevada Frequencia y las lineas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las lineas de láser con afecta de estas pulsaciones.

! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de lineas.
! Debido a la especial optica para tener una linea láser de 360^ continua poder producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la的技术a, en differentes zonas de la linea. Este pueda provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted también puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 parexes,Separatedas como minimums 5m . Encienda el aparato, suele paraarlo el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación optima, por favor utilise un tripode / soporte.
- Marque el punto A1 en la pared.
- Gire el aparato 180^ y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.

Comprobar la calibración
- Ponga el aparato lo más cerca possible de la pared, a la alta del punto A1 marcado.
- Gire el aparato 180^ y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.


Si A2 y A3 se.Encuentran a mas de 0,2 mm / m entre s, sera necessitiesa un ajuste. Pongase en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER.
Control de la linea vertical
Cologne el aparato a uno 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe podarse mover libremente. Conectar el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuesta bajo de la tolerancia si la desviación entre la linea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 1 mm.
Control de la linea horizontal
Cologne el aparato a uno 5 m de una pared y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láserunos 2,5 m hacía

la derecha. Verifique si la linea horizontal del punto C se encuesta ± 1 mm en la misma alta que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacía la izquierda.

Compruebe regularmente la calibracion antes del uso,.after de los transporte y aftere de almacenajes prolongados.
Calibración
El instrumento de medicación tiene que ser calibrado con regularidad para poder garantizar la precision en los resultados de medicación. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire el bloque de la bateria antes de guardar el aparato por un tiempo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
| Datas��ecnicos (Sujeto a Modifications tícnicas. Rev22W12) | |
| Margen de autonivelado | ± 3° |
| Precisión | ± 0,2 mm / m |
| Nivelación | automático |
| Visibiliad (túpico)* | vertical: 40 m / horizontal: 60 m |
| Rango de trabajo con el receptor manual | (según diferencias de intensidad condiconadas por la技术水平) 60 m |
| Longitud de onda del láser | 515 nm |
| Clase láser | 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) |
| Alimentación | Bloque de iones de litio de 3,7V / 4,5 Ah fuente de alimentación de 5V/DC / 1A fuente de alimentación de 5V/DC / 2A |
| Tiempo dearga | aprox. 6 h |
| Autonomía de trabajo con 3 niveles de láser con 2 niveles de láser con 1 niven del láser | aprox. 3 h aprox. 5,5 h aprox. 8 h |
| Condieñones de trabajo | 0°C ... 50°C, Humedad del aire max. 80% rH, no condensante, Altitud de trabajo max. 4000 m sobre el niven del mar (niven normal cero) |
| Condieñones de almacén | -10°C ... 70°C, Humedad del aire max. 80% rH |
| Dimensiones (An x Al x F) | 140 x 125 x 103 mm |
| Peso | 925 g (batería incluida) |
- con un máximo de 300 lux
Dispositiones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato electrico, por lo que deben ser recogido y eliminado por分开ar oformate a la directiva europea relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguidad en:
https://laserliner.com
!