EZChem - Bomba dosificadora HAYWARD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EZChem HAYWARD en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba dosificadora para piscina |
| Marca | Hayward |
| Modelo | EZChem |
| Tensión de alimentación | 230 V~ 50 Hz |
| Potencia | 12 W (EZ-Chem solo) / 18 W (con kit ORP) |
| Índice de protección | IP65 |
| Caudal de la bomba | 1,5 L/h |
| Presión máxima | 1,5 bar |
| Volumen máximo de piscina | 90 m³ |
| Rango de medición pH | 6,0 a 9,0 pH |
| Rango de medición ORP | 0 a +1000 mV |
| Precisión de medición | ±0,1 pH ; ±10 mV |
| Funciones principales | Regulación automática del pH y opcionalmente del cloro líquido (mediante kit ORP) |
| Modos de tratamiento | pH solo, Redox solo, pH+Redox |
| Detector de caudal | Sí, integrado (el parámetro debe estar en On) |
| Calibración de las sondas | Sonda pH: soluciones tampón pH 7 y pH 4; Sonda ORP: solución 465/468 mV |
| Tipo de producto corrector | Ácido (pH-) o alcalino (pH+) |
| Materiales | Carcasa de plástico, tubos de PVC y PE |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las sondas, verificación de las mangueras, uso de piezas originales |
| Protección y seguridad | IP65, parada automática en caso de fallo, detector de caudal obligatorio, uso de piezas originales Hayward |
| Garantía | 2 años contra defectos de fabricación (excepto piezas de desgaste) |
Preguntas frecuentes - EZChem HAYWARD
Preguntas de los usuarios sobre EZChem HAYWARD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba dosificadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EZChem - HAYWARD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EZChem de la marca HAYWARD.
MANUAL DE USUARIO EZChem HAYWARD
ADVERTENCIA: Peligro Eléctrico. El no seguimiento de las instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte. PARA USO EN PISCINAS RESIDENCIALES
⚠ ADVERTENCIA – Lea detenidamente las instrucciones de este manual y las que figuran en el aparato. El incumplimiento de las consignas podría provocar lesiones. Este documento debe ser entregado al usuario de la piscina, que lo conservará en lugar seguro.
⚠ ADVERTENCIA – Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista profesional homologado y cualificado según las normas vigentes en el país de instalación.
| F NF | C 15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D DIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2 | ||||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990 | ||||
| E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2 | ||||
| IRL | IS HD 384-7-702 | PL | TS IEC 60364-7-702 | |
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 | |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 | |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 | |
| P RSIUEE | TR TS IEC 60364-7-702 | |||
ADVERTENCIA – Compruebe que el aparato está conectado en una toma de 230 V ^√ protegida contra los cortocircuitos. El aparato debe estar alimentado también por medio de un transformador de aislamiento o un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal de funcionamiento no superior a 30 mA.
⚠ ADVERTENCIA – Compruebe que la tensión de alimentación requerida por el producto corresponde a la de la red de distribución y que los cables de alimentación están adaptados para la alimentación en corriente del producto.
⚠️ ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no utilice alargaderas para conectar el aparato en la toma de corriente. Utilice una toma mural.
⚠ ADVERTENCIA – El aparato no debe ser utilizado si el cable de alimentación está deteriorado. Podría producirse un choque eléctrico. Un cable de alimentación deteriorado debe ser reemplazado por el servicio postventa o por personas de cualificación similar, para evitar los peligros.
ADVERTENCIA – Desconecte el aparato de la alimentación de corriente antes de realizar todas las intervenciones.
⚠ ADVERTENCIA – Asegúrese de que los niños no pueden jugar con el aparato. Conserve sus manos, y cualquier objeto extraño, lejos de las aberturas y de las partes móviles.
ADVERTENCIA – La utilización, la limpieza o el mantenimiento del aparato por niños de menos de ocho años o por personas con aptitudes físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o profesionalidad, debe hacerse únicamente tras haber recibido las instrucciones apropiadas y bajo la supervisión adecuada de un adulto responsable, para asegurar una manipulación en total seguridad y evitar cualquier riesgo de peligro. Este aparato debe estar fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA – Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas. Para evitar la muerte, lesiones graves o daños materiales: Lleve equipamientos de protección individual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Este aparato debe ser instalado en un local suficientemente ventilado.
⚠️ ADVERTENCIA – Utilice sólo piezas de origen Hayward.
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD
REGISTRO
Gracias por elegir Hayward. Este manual contiene informaciones importantes sobre el funcionamiento y el mantenimiento de su producto. Consérvelo para consultas futuras.
PARA REGISTRAR SU PRODUCTO EN NUESTRA BASE DE DATOS, VISITE: www.hayward.fr/es/servicios/registrar-su-producto

Para su registro
Registre la información siguiente por su propio interés:
1) Fecha de compra:
2) Nombre Completo: ____
3) Dirección:
4) Código Postal:
5) Dirección de correo electrónico:
6) Número Pieza: ____ Número serie: ____
7) Tratante de piscinas:
8) Dirección:
9) Código Postal: ____ País ____
Nota

GENERALIDADES
El EZ-Chem es un aparato que permite regular el pH de su piscina.
También puede regular, agregando un kit ORP (opción), tanto el pH como la inyección de cloro líquido, ofreciendo así un tratamiento completo.
El EZ-Chem puede tratar piscinas de hasta 90 m³.
INSTALACIÓN
Desconecte la bomba de filtración de la piscina antes de empezar la instalación. La instalación debe ser realizada en conformidad con las normas vigentes en el país. La caja de mando debe ser montada a una distancia horizontal mínima de 3,5 metros (incluso más si la legislación local lo exige) de la piscina y a menos de un metro de una toma protegida.
Preparación del agua de la piscina
Para preparar el agua de la piscina, la composición química de ésta debe ser equilibrada. Algunos ajustes del equilibrio químico de la piscina pueden necesitar varias horas. Por lo tanto, es necesario lanzar el procedimiento antes de poner en marcha el aparato.
Equilibrio químico del agua
La tabla de abajo indica las concentraciones recomendadas por Hayward. Es importante conservar estas concentraciones, para prevenir la corrosión o el deterioro de las superficies, y aprovechar plenamente de su piscina. Compruebe su agua regularmente. Su distribuidor oficial Hayward o los vendedores de piscinas le proporcionarán los productos químicos que necesita, con su modo de utilización, para ajustar el equilibrio químico del agua de su piscina.
QUÍMICA CONCENTRACIONES RECOMENDADAS
| Cloro libre 1,0 a 3,0 ppm | |
| pH 7,2 a 7,6 | |
| Ácido cianúrico(Estabilizante) | 20 a 30 ppm (25 ppm, preferentemente)Añada el estabilizante únicamente si es necesario |
| Alcalinidad total 80 a 1 | 20 ppm |
| Dureza del agua 200 a | 300 ppm |
| Índice de saturación -0,2 a 0,2 (0, preferentemente) | |
Índice de saturación
El índice de saturación (Si) indica el contenido de calcio y la alcalinidad del agua; es un indicador del equilibrio del agua. Su agua está correctamente equilibrada cuando el Si es 0 ±.2. Cuando es inferior a -0,2, el agua es corrosiva y el revestimiento de las paredes de la piscina podría ser atacado. Cuando el Si es superior a +0,2, pueden aparecer manchas. Utilice la tabla de abajo para determinar el índice de saturación.
Utilización: Mica el pH del agua de la piscina, la temperatura, la dureza del agua y la alcalinidad total. Utilice la tabla de arriba para determinar Ti, Cl y Al en la fórmula precedente. Cuando el Si es igual a 0,2 o más, pueden aparecer manchas. Cuando el Si es igual a -0,2 o menos, puede aparecer una corrosión o un deterioro.

text_image
CORROSIÓN -0.2 0 0.2 MANCHA OKUSE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD
Composición
EZ-Chem

| A Caja EZ-Chem. |
| B Tubo de aspiración flexible de PVC transparente (4 m ∅4x6). |
| C Tubo de inyección de PE blanco semirrígido (5 m ∅4x6). |
| D Kit de montaje (Compruebe que los tornillos están presentes). |
| E Válvula de inyección (3/8" GAS). |
| F Sonda pH. |
| G Portasonda. |
| H (3) x collarines de toma en carga para la inyección de ácido, el detector de caudal y la sonda pH. |
| I Scluciones tampones pH 7 y pH 4. |
| L Reducciones para la válvula de inyección. |
| M Detector de caudal. |
| N Lastre para tubo de aspiración. |
| O Placa de fijación. |
Kit ORP para EZ-Chem (opción)

| A Caja de la bomba peristáltica. |
| B Tubo de aspiración flexible de PVC transparente (4 m ∅4x6). |
| C Tubo de inyección de PE blanco semirrigido (5 m ∅4x6). |
| D Kit de montaje(Compruebe que los tornillos están presentes). |
| E Válvula de inyección (3/8" GAS). |
| F Sonda ORP (Redox). |
| G Portasonda. |
| H (2) x collarines de toma en carga para la inyección de ácido y la sonda ORP. |
| I Solutión de calibración ORP 465 / 468. |
| K Paca de fijación. |
| L Reducciones para la válvula de inyección. |
| N Lastre para tubo de aspiración. |
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD

HAYWARD®
Instalación
EZ-Chem sólo para una regulación de pH

flowchart
graph TD
A["PISCINA"] --> B["Bomba"]
B --> C["Filtro"]
C --> D["Sonda pH"]
D --> E["Calefacción"]
E --> F["Acido"]
F --> G["230V~50Hz"]
G --> H["Inyección ácido"]
H --> I["Detector de caudal"]
I --> J["Procedente del Spa"]
I --> K["Procedente de la piscina"]
I --> L["Returno hacia Spa"]
I --> M["Returno hacia la piscina"]
EZ-Chem con kit ORP para una regulación de pH e inyección de cloro líquido.

flowchart
graph TD
A["Procedente del Spa"] --> B["Bomba"]
B --> C["Filtro"]
C --> D["Sonda ORP"]
D --> E["Sonda pH"]
E --> F["Calefacción"]
F --> G["Acido"]
F --> H["Cloro"]
G --> I["Detector de caudal"]
H --> J["Inyección ácido"]
I --> K["PISCINA"]
J --> L["Inyección cloro"]
K --> M["Returno hacia la piscina"]
L --> N["Returno hacia Spa"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cfc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#ffc,stroke:#333
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD
ADVERTENCIA – Los productos químicos pueden causar quemaduras internas y externas. Para evitar la muerte, lesiones graves y/o daños materiales: Lleve equipamientos de protección individual (guantes, gafas, máscara...) al realizar la revisión o el mantenimiento de este aparato. Debe ser instalado en un local suficientemente ventilado.
Fije a la pared la caja (o las dos, si opción ORP) utilizando el kit de fijación suministrado. La caja debe ser instalada en el local técnico (seco, templado, ventilado). Cuidado: los vapores de ácido y/o cloro pueden deteriorar irremediablemente su aparato. Coloque los depósitos de productos de tratamiento teniendo esto en cuenta.

El detector de caudal debe ser instalado en el conducto de retorno en línea directa y antes de la inyección de los productos de tratamiento. Deje en una sección recta de 25 cm antes del detector de caudal. Taladre previamente un orificio en la canalización para permitir el paso del detector de caudal. Enrosque el detector de caudal (M) en el collarín de toma de carga (H) cerciorándose de hacer bien la estanqueidad con teflón. Luego, instale el collarín en la canalización. Respete el sentido de funcionamiento del detector de caudal para que se active con el caudal de la bomba de filtración.
Las sondas deben ser instaladas en la canalización de salida de filtro para proteger las sondas de los eventuales residuos. Taladre previamente un orificio en la canalización para permitir el paso de la sonda. Fije el collarín de toma en carga e instale las sondas en el collarín (H) con el portasonda (G) previsto al efecto. Para funcionar, las sondas deben estar verticales, con el cable hacia arriba. Las sondas deben estar húmedas siempre. Si se dejan secar las sondas, quedarán definitivamente estropeadas (no cubierto por la garantía).
La inyección de los productos de tratamiento debe ser realizada al final en la línea de retorno de agua después de todos los equipamientos (calefacción...). Taladre previamente un orificio en la canalización para permitir el paso del producto de tratamiento. Instale el collarín de toma en carga (H) y enrosque la válvula de inyección (E) en el collarín de toma en carga por medio del adaptador (L) suministrado. Realice las diferentes estanqueidades con teflón.
Conecte la sonda pH en la toma BNC correspondiente.
Conecte la sonda ORP/RedoX en la toma BNC correspondiente (si opción ORP).
Especificaciones técnicas
| Tensión de alimentación | 230 V 50 Hz |
| Potencia EZ-Chem 12 W | |
| Potencia EZ-Chem + Kit ORP 18 W | |
| Índice de protección IP65 | |
| Caudal bomba(s) 1,5 l/h | |
| Presión máxima 1,5 bar | |
| Volumen máximo de la piscina 90 m ^3 | |
| Rangos de medición pH 6.0 a 9.0 pH | |
| Rangos de medición ORP 0 a +1,000 mV | |
| Precisión de medición | ± 0,1 pH; ± 10 mV |
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD
Conexión eléctrica:

text_image
CPU L N Hacia bomba peristáltica Cloro líquido (opción) 230V~ 50Hz1 Toma BNC de la sonda pH
2 Toma BNC de la sonda ORP. Sólo debe conectarse si tiene la opción ORP (la sonda está en el kit ORP).
3 Conexión del sensor de bidón vacío (opción).
4 Conexión de la bomba peristáltica de inyección de cloro líquido (únicamente si opción ORP).
Conecte la fase de la regleta de bornes 6 con el borne de la derecha de la regleta de bornes 4 para hacer el puente.
El neutro de la bomba peristáltica se conecta en el neutro de la regleta de bornes 6; conecte la fase en el borne de la izquierda de la regleta de bornes 4.
5 Conexión del detector de caudal. Sólo los cables de color azul y pardo deben ser conectados. No conecte el cable de color negro.
6 Conexión de la alimentación principal (230V\~ 50Hz) según la norma local vigente.
7 Interruptor Marcha/Parada situado en el lateral derecho de la caja.
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD
CONFIGURACIÓN

text_image
HAYWARD® Permite seleccionar un menú o validar una elección Permite cancelar o salir de un menú Permite aumentar un valor o navegar en un menú hacia arriba Permite disminuir un valor o navegar en un menú hacia abajoPara configurar el aparato, pulse simultáneamente CAL y Esc/Enter y SET durante 5 segundos para acceder a la pantalla siguiente.
Programacion Configuracion
Ajuste del idioma:
Programacion Configuracion
pulse

y luego
entre con

Elija el idioma con



Ajuste del detector de caudal
Programacio Configuracion
pulse

y luego entre con

El parámetro debe estar en ON obligatoriamente. Este parámetro nunca debe estar en OFF.

ADVERTENCIA – inyectar un producto de tratamiento cuando la bomba de filtración está en Parada puede originar los materiales irreversibles y/o lesiones graves.
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD

HAYWARD®
Ajuste del modo de tratamiento.
Este aparato permite regular:
- el pH solo: Modo pH
- el desinfectante solo (ORP): Modo Redox
- el pH y el desinfectante (ORP): Modo pH+Rx
Los modos Redox o pH+Redox sólo pueden ser activados con la opción ORP, vendida por separado. Si no tiene la opción ORP, ajuste el aparato en Modo pH únicamente.
Para seleccionar el modo de tratamiento:
Programacion Configuracion
pulse

elego entre con

Elija el modo de tratamiento con

/ valide con

Ajuste del punto de consigna pH
El aparato debe estar en Modo pH o en Modo pH+Rx
Programacion Configuracion
pulse 3 veces

uego entre con

Ajuste el punto de consigna pH con

/ valide con

Idealmente, el pH debe estar ajustado entre 7.2 y 7.6.
Ajuste del punto de consigna ORP (únicamente con la opción ORP)
El aparato debe estar en Modo pH+Rx
Programacion Configuracion
pulse 5 veces

uego entre con

Ajuste el punto de consigna ORP

y valide con

Idealmente, el ORP debe estar ajustado entre 650 y 850.
Nota: sólo hay que apoyar 2 veces en

«Modo Redox» para ajustar el punto de consigna ORP.
Cebado de las bombas
Mantenga el botón

a cebar la bomba pH
Mantenga el botón

a cebar la bomba de desinfectante (cloro) (únicamente con la opción ORP).
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD

HAYWARD®
Calibración de las sondas
Sonda pH
Proveerse con las soluciones tampones pH 7 y pH 4 (comprobar la fecha de caducidad)
Aclare la sonda con agua del grifo antes de sumergirla dentro de la solución de pH 7
Mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el menú
Calib. Bomba Calibr Sonda pH
y luego valide con

El menú
Pulsar CAL Tampon 7 pH
aparece
Sumerja su sonda en la solución tampón de pH 7 y pulse

Espere el final del cómputo (60 s) hasta que aparezca la pantalla
Calidad 100% Tampon 7 pH
Si la calidad de la medición no está en el 100%, vuelva a iniciar la calibración o reemplace la sonda.
Aclare la sonda con agua del grifo antes de sumergirla dentro de la solución de pH 4
Pulse el botón

El menú
Pulsar CAL Tampon 4 pH
aparece
Sumerja su sonda en la solución tampón de pH 4 y pulse

Espere el final del cómputo (60 s) hasta que aparezca la pantalla
Calidad 100% Tampon 4 pH
Si la calidad de la medición no está en el 100%, vuelva a iniciar la calibración o reemplace la sonda.
Sonda ORP (únicamente con la opción ORP)
Proveerse con la solución de calibración 465 / 468 mV (compruebe la fecha de caducidad).
Aclare la sonda con agua del grifo antes de sumergirla dentro de la solución 465 / 468 mV.
Pulse después de calibrar la sonda pH.
Aparece la pantalla siguiente
Calib. Bomba Calibr Sonda Rx

El menú
465 mV Pulsar CAL
aparece
Sumerja su sonda en la solución de calibración 465 / 468 mV y pulse

Espere el final del cómputo (60 s) hasta que aparezca la pantalla
Calidad 100% Tampon 465 mV
y luego valide con

Si la calidad de la medición no está en el 100%, vuelva a iniciar la calibración o reemplace la sonda.
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD

HAYWARD®
Presentación completa de la configuración - Revisión de los diferentes parámetros
A partir de la pantalla
Programacion Configuracion pulse

Tiempo OFA pH Off
pulse para ajustar el tiempo a partir del cual el aparato se pondrá en alarma si el punto
de consigna de pH no ha sido alcanzado (OFA). Elija el tiempo (OFF de manera predeterminada) con


y valide con

Pulse
para tener
Tipo Setpoint pH Acido
y pulse para ajustar el tipo de producto corrector (ácido (pH-) o
alcalino (pH+)), y luego valide con

Pulse
para tener
Setpoint pH 7.4 ph
y pulse para ajustar el punto de consigna de pH
con

y valide con
. Idealm
ente, el
Si ha conectado el kit ORP (Modo pH+Rx), pulse
para tener
Tiempo OFA RX Off
y pulse para
ajustar el tiempo a partir del cual el aparato se pondrá en alarma si el punto de consigna ORP (Redox) no ha sido alcanzado (OFA).
Elija el tiempo (OFF de manera predeterminada) con
o y valide con

Pulse
para tener
Setpoint RX 750 mV
y pulse para ajustar el punto de consigna de ORP (Redox)
con
o y valide con
. Idealmente
, el ORP debe estar ajustado entre 650 y 850.
Restaurar los parámetros de fábrica
Apague el aparato y luego póngalo en marcha pulsando simultáneamente los botones


El menú
Inic. Default Si
aparece. Pulse

a validar.
El aparato está ahora en su configuración de fábrica.
La configuración de fábrica es:
Modo de tratamiento: pH solo
Idioma: Francés
Consigna de pH: 7.4
Tipo de producto corrector: Ácido
Alarma OFA pH: Off
Detector de caudal: On
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD
Guía de reparación
La mayoría de los defectos de funcionamiento se deben a un mal equilibrio del agua y le aconsejamos que lo compruebe antes de cualquier manipulación del producto (véase equilibrio químico del agua).
| Texto Alarma Causas | posibles Recomendación Acción | ||
| "Caudal" centellea Caudal de agua insuficiente o no hay caudal | Compruebe el funcionamiento del detector de caudal. Con contacto cerrado, "CAUDAL" está fijo, si no, centellea. | El defecto desaparece automáticamente cuando se ha resuelto el problema | |
| Compruebe el buen funcionamiento de la bomba de filtración | |||
| Compruebe las gamas de funcionamiento en el reloj de programación | |||
| Cerciórese de que todas las válvulas están abiertas | |||
| Cerciórese de que el agua circula libremente en las canalizaciones | |||
| Air OFA (pH) | Tiempo de ajuste demasiado bajo | Aumente el tiempo de alarma pH OFA (20 minutos a 240 minutos) | Pulse CAL Enter para suprimir el defectoO configure la alarma OFA pH en OFF. |
| Bidón de ácido vacío Reemplace el bidón de ácido | |||
| Tubo de inyección rígido taponado o atrapado | Examine el tubo de inyección de ácido, y reemplácelo si es necesario | ||
| Problema al nivel de la bomba peristáltica | Compruebe el funcionamiento de la bomba, pulse el botón (+) para forzar su funcionamiento, reemplace en caso necesario | ||
| Examine la membrana, reemplácela en caso necesario | |||
| Problema de lectura del pH o pH inestable | Compruebe el equilibrio del agua y calibre de nuevo la sonda pH | ||
| ParoOFA (pH) | Nivel de pH no alcanzado tras 3 tiempos de ciclos | Véase la recomendación Air OFA pH | Pulse CAL Enter para suprimir el defecto |
| Air OFA (Rx) | Tiempo de ajuste demasiado bajo | Aumente el tiempo de alarma Redox OFA (20 minutos a 240 minutos). | Pulse CAL Enter para suprimir el defectoO configure la alarma OFA Rx en OFF. |
| Bidón de cloro vacío Reemplace el bidón de cloro líquido | |||
| Tubo de inyección rígido taponado o atrapado | Examine el tubo de inyección de cloro, y reemplácelo si es necesario | ||
| Problema al nivel de la bomba peristáltica | Compruebe el funcionamiento de la bomba, pulse el botón (-) para forzar su funcionamiento, reemplace en caso necesario | ||
| Examine la membrana, reemplácela en caso necesario | |||
| Problema de lectura Redox | Compruebe el equilibrio del agua y calibre de nuevo la sonda ORP | ||
| ParoOFA (Rx) | Nivel de Redox no alcanzado tras 3 tiempos de ciclos | Véase la recomendación Air OFA Rx | Pulse CAL Enter para suprimir el defecto |
| Parameter Error Error | Sistema | Restaure los parámetros predeterminados | N/A |
| Problema electrónico, reemplace el aparato | |||
| Incorrecto 7 pH | Problema de calibración de la sonda pH Vuelva a iniciar la calibración | El defecto desaparece automáticamente cuando se ha resuelto el problema | |
| Sonda pH defectuosa | Compruebe la conexión de la sonda pH con la toma BNC en la caja, examine la sonda y el cable | ||
| Solución tampón pH caducada Utilice una solución nueva | |||
| Incorrecto 4 pH | Problema de calibración de la sonda pH Vuelva a iniciar la calibración | ||
| Sonda pH defectuosa | Compruebe la conexión de la sonda pH con la toma BNC en la caja, examine la sonda y el cable | ||
| Solución tampón pH caducada Utilice una solución nueva | |||
| Incorrecto 465mV | Problema de calibración de la sonda Rx Vuelva a iniciar la calibración | ||
| Sonda Rx defectuosa | Compruebe la conexión de la sonda Rx con la toma BNC en la caja, examine la sonda y el cable | ||
| Solución tampón Rx caducada | Utilice una solución nueva | ||
USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DE HAYWARD

Todos los productos HAYWARD están cubiertos contra los defectos de fabricación o de material por una garantía de 2 años a partir de la fecha de la compra. Cualquier reclamación de garantía debe acompañarse con una prueba de compra, que indique la fecha de compra. Por consiguiente, le aconsejamos que conserve su factura.
La garantía HAYWARD está limitada a reparaciones o reemplazos, según la elección de HAYWARD, de los productos defectuosos, siempre que hayan sido sometidos a un uso normal, de acuerdo con las consignas indicadas en las guías del usuario, y siempre que los productos no hayan sido alterados de ninguna forma, y que se hayan utilizado exclusivamente con piezas y componentes HAYWARD. La garantía no cubre averías debidas a la congelación o a productos químicos. Cualquier otro coste (transporte, mano de obra, etc.) está excluido de la garantía.
HAYWARD declina toda clase de responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto debido a la instalación incorrecta, la conexión incorrecta o una utilización incorrecta de un producto.
Para realizar una reclamación de garantía y para solicitar la reparación o el reemplazo de un artículo, póngase en contacto con su concesionario.
No se admitirá ninguna devolución de equipos a nuestra fábrica sin nuestra aprobación previa por escrito.
La piezas sometidas a desgaste no están cubiertas por la garantía.