CW 3 Klean!Star - Lavado de autos Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CW 3 Klean!Star Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CW 3 Klean!Star Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavado de autos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CW 3 Klean!Star - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CW 3 Klean!Star de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO CW 3 Klean!Star Kärcher
Se先进技术 eletrode, eletrode de la potencia, eletrode de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potencia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potenia de la potgia.
Nota
Protection del medioambiente 118
Instrucciones de seguridad 118
Uso previsto. 120
Conexión de agua 120
Accesorios y recambios 121
Descripción de la instalación 121
Elementos de control 124
Descripción de la pantalla 126
Puesta en funciona 128
Servicio 128
Puesta fuera de service 131
Cuidado y mantenimiento 132
Ayuda en caso de fallos 138
Garantia. 140
Datos techniques 141
Declaracion de conformidad UE 141
Avisos generales
Antes deponer en marcha porprimera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y el capitulo Instru ciones de seguidad.Actue conforme a这些东西documentos.
Conserve这些documentos para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.
Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecka. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un functionamento adequado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pue- den eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará informaciónactualiza sobre las sustancias contentidas en: www.kaercher.de/REACH
Instrucciones de seguidad
El manejo erroneo y el uso indefinido suponen un peligro para el operario y除外 personas debido a:
- presión del agua elevada,
- tensionelectricaalta,
- aire comprimido,
detergente.
Para noponer enpeligro a personas,animales u objetos,es imprecindibleleerantesdeutilizarla instalacion:
- el manual de instrucciones, incluidas todas las instrucciones de seguridad;
- las normativas nacias del legislador aplicables;
- las instrucciones de seguridad que se suministran+junto con los detergentesutilizados.
Asegüres de:
- haber entendido todas las instrucciones;
- que todos los usuario de la instalación hayan sido informados acerca de las instrucciones y que lashayan entendido.
Todas las personas que participen en el montaje, la puesta en configuracion y el manejo deben:
-atar con la calidadacion correspondiente;
conocer y respetar el manual de instrucciones;
conocer y respetar las normativas pertinentes.
En el modo de autoservicio, asegürese de que todos losuids sean informados mediante róculos de avis visibles acerca de:
- posibles peligros,
dispositivos de seguridad, - el manejo de la instalacion.
El operador de la instalación de lavado deben transformar el manual de instruciones enunas instruccionesde uso respetando las conditiones locales y de personal. Las instrucciones de uso deben divulgarse conveniently poniendolas o colgandolas en el=puesto de trabajo.
Niveles de peligro
△PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir danos materiales.
Normativas y directivas
Para el manejo de esta instalacion, en la Republica Federal de Alemania se aplican las siguientes normativas y directivas (puede obtenerse a工程技术 de Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Colonia, Alemania):
- Normativa para la prevencion de accidentes «Normativas generales» BGV A1
- Seguidad en instalaciones de lavado de vehículos EN 17281
- Reglamento sobre laseguidad labora (BetrSichV)
Instalaciones de lavado de vehículos
El acontecimiento, la supervisión, la conservación, el mantenimiento y la comprobación de las instalaciones de lavado de vehículos debe encargarse únicamente a personal que esté familiarizo con dichos problemas y con el manual de instructcciones y que cuente con formación acerca de lospeligos asociados.
Agua residual con aceite mineral
CUIDADO
Contaminación del medioambiente por vehículos
Salida de aceites.
Proteja el terreno y desecha todo el aceite uso de manera respetuosa con el medioambiente.
No permita que los aceites de engranajes y las aguas residuales con aceites minerales隐身 a la tierra ni al agua.
Prepare el agua residual antes de verterla a la canalización.
Observe los estatutos sobre aguas residuales y las normativas legales locales vigentes.
Autoservicio
En las instalaciones de lavado con autoservicio, cuando se ofrezca el service debe haber una persona disponible que este familiarizada con la instalacion de lavado y que en caso de fallo pueda tener o disponible las medidas necessarias para evaporar posibles riesgos.
En la estación de lavado, deben colocarse avisos claramente visibles para el usuario sobre el manejo y el uso previsto de la instalación de lavado.
Mantenimiento y reparación
Los trabajo de mantenimiento y reparación solo peuvent efectuarse con la instalación de lavado desconectada.
△ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por movimientos de laquina
Antes de realizar los problemas de mantenimiento y reparación, apague la instalación.
Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a connectarse, p. ej., con un candido.
Peligroematics para la salute en el detergente
Tenga en cuenta las hojas de datos de seguidad del detergente.
Tome las medidas de proteccion indicadas.
Utilice el vestuario de proteccion indicado, como gafas y guantes de proteccion.
CUIDADO
Mayor riesgo de corrosion al utilizing detergentes inadequados
No use los siguientes detergentes en la instalación:
Detergentes disenados para la limpieza de la nave de lavado.
Detergentes diseñados para la limpieza exterior de la instalación de lavado.
Detergentes acidos.
Detergentes que se aplican en el vehiculo con un equipoAparte (p.ej., limpiador de llantas).
Medios para el tratimiento de aguas residuales.
Acceso al portico de lavado
△PELIGRO
Peligro por acceso al portico de lavado
Prohiba el acceso al pórtico de lavado a personas no autorizadas.
Indique la prohibicón de acceso de forma clara y permanente.
Peligro de resbalones
CUIDADO
Peligro de resbalones por humedad
Utilice calzado adecuado para acceder a la instalacion y muevase con cuidado.
Avise a los pacientes sobre el peligro de resbalarse con senales adecuadas y permanentes.
Manejo de la instalación
△ADVERTENCIA
Peligros por manejo Incorrecto
Los encargados de manejar la instalación deferán:
estar formados en la Manipulacion de la instalacion,
haber demostrado sus habilidades para el manejo
y haber recibido un encargo explicito del uso.
Todo los operarios deben tener acceso al manual de instructaciones.
El manejo de la instalación queda prohibido a personas menores de 18 años, excepto aprendices mayores de 16 años bajo supervisión.
ADVERTENCIA
Peligro de tropiezos por objetos y conductos de alimentacion por el suelo
Antes deponer la instalacion en functionamento, retire los objectos tendidos en la estacion de lavado.
Peligro de congelación
ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones por formación de hielo en la instalación
En caso de peligro de congelacion, purgue el agua de la instalacion.
Mantenga las vías de circulación seguras de resbalones para todas las personas (p. ej., con calefaction por sueño radiante o gravilla).
Puesto de trabajo
La instalación se pone en función en el panel de control o con un lector de tarjetas de lavado/códigos.
- Antes del lavado, los occupantes deben saber del vehiculo.
- Durante el proceso de lavado se prohibe el acces o la instalación.
Fuentes de peligro
Peligros generales
△PELIGRO
Peligro de lesiones por escape de aire comprimido, agua a alta presión en la calidad de la boquilla y particulas de sueidad o similares que salen despedidas en la zona de los cepillos giratorios
Las particulas de suciedad y los objetos que se sueltan mueben lesionar a personas y animales.
El aire comprimido y el agua a alta presión puede seguir presunrzados también la instalacion está desconectada.
Mantenga el suelo de la nave libre de objetos sueltos tirados.
Maneje la instalacion de aire comprimido o el sistema de alta presion con cuidado.
Use gafas de proteccion para realizar las tareas de mantenimiento.
Peligro de explosión
△PELIGRO
Peligro de explosión
No utilise la instalación cerca de espacios con peligro de explosión, salvo instalaciones previstas y marcadas explicamente paraarlo.
No utiliseyinguna sustancia toxica o explosiva como detergente, como por exemple:
Gasolina
Gasoleo o carburante diiesel
Disolventes
Liquidos con disolventes
- Acidos
- Acetona
Nota
En caso de duda, consulte al fabricante.
Lesiones auditivas
Los ruidos que emite la instalación no conllevan riesgos para los clients debido a la breve exposión.
Nota
En la entrada, el nivel sonoro en modo secador es de 91 dB(A).
ADVERTENCIA
Lesiones auditivas para los operarios en modo secador
Utilice proteccion para los oidos durante el modo secador.
Danos auditivos debido a un volumen excessivo en la sala de maquinas
Use la proteccion auditiva adecuada cuando permanezca en la sala de macuinas.
Peligros electricos
△PELIGRO
Peligro por descarga electrica
Nunca toque los componentes electricos ni los cables con las manos mojadas.
Asegúrese de que los cables electricos de connexion o el cable de prolongación no pueda sufrir daños por ser pisados, aplastados, arrastrados oonianes similares.
Proteja los cables del calor, el aceite y los cantos aflidos.
Nunca dirija unchorro de agua a instalaciones o equipos electricos.
Proteja de los chorros de agua todas las piezas de la zona de trabajo que conducen corrente.
Solo conecte la instalacion a fuentes de corriente con una correcta toma a tierra.
Los trabajo en piezas electricas de la instalacion solo deben realizarlos un electricista.
Sustancias nocivas para la salute
△PELIGRO
Peligro defaulted a sustancias nocivas para la salute
Es imprescindible que preste atencion a las instrucciones adjuntas e impresas sobre los detergentes.
Nunca beba el agua que suministra la instalación.Esta agua no Tiene calidad de agua potable bajo a los detergentes que se le añaden.
Observe las normativas sobre inhibución de la germinacion del fabricante delsystemade tratamente siutilizaagua tratada para operar la instalacion.
Asegürese de que sustancias como las que se generan durante la limpieza exterior general de vehículos (como metales pesados, pecidas, sustancias radiactivas, heces o sustancias antiepidemias) no entrada a la instalación de lavado.
Peligro por fallo de corriente
Las medidas constructivas evitan arranques no controlados de la instalacionuponedesun faldo corriente.
Riesgo para el medio ambiente por aguas residuales
Tenga en cuenta las normativas locales en materia de evacuation de agua residuales.
Mantenimiento y supervisión
Para garantizar que la instalación funciona de forma segura y evitar peligos durante el mantenimiento, la supervisión y la comprobación, esnecessary seguir las instruciones correspondientes.
Mantenimiento y reparación
Una persona experta debe realizar las tareas de mantenimiento y reparacion a intervalos regulares conforme a lasindicaciones del fabricante. Asimismo, respete las normativas y losrequireimientos de seguidad existentes. Los trabajo en la instalacion electrica solo debe realizarlos un electricista.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por movimientos de laquina
Antes de realizar los problemas de mantenimiento y reparación, apague la instalación.
Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a connectarse, p. ej., con un candido.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por depósitos y conductos de aire comprimido sometidos a presión afterwards de apagar la instalación
Reduzca la presión antes de cualquier trabajo en la instalación. Compruebe la ausencia de presión en el manómetro de launidad de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por sistemas de alta presión sometido a presión afterwards de apagar la instalación
Despresurice el Sistema de alta presión antes de cualquier trabajo en la instalación.
Supervisión
Una persona experta deben comprobar que esta instalación de lavado es segura antes de laprimera puesta en configuracion y posteriormente al menos cadaaretheses.
Dicha comprobación incluye principalmente:
- Inspeccion visual respecto a desgaste o daños reconocibles en la parte exterior
- Comprobación de configuración
- En instalaciones autoservicio, compruebe la integridad y eficcacion de los dispositivos de seguidad diariamente antes de iniciaar el funciona; en instalaciones supervisas, cuando sea necessitieso, pero al menos una vez al mes.
Uso de componentes originales
Utilice únicamente componentes originales del fabricante o piezas recomendadas por el本身就是. De lo contrario, los derechos a garantia quedaran anulados.
Respete todas las instrucciones de seguridad y la informacion para el usuario que"acompaan a estas piezas.
Se aplica a:
Recambios y piezas de desgaste
- Accesorios
- Combustibles
Detergente
Dispositivos de seguidad
Las bombas de alta presión para el suministro del dispositivo de lavado debajo de la carrocería y el lavado de alta presión cuentan con los siguientes dispositivos de seguridad.
Valvula de seguidad
La valvula de seguridad se abre al superar la sobrepresión de servicios Tmaxima admissible, y el agua fluye hacía fuera sin presión.
Uso previsto
Esta instalación de lavado está Diseñada exclusivamente para la limpieza exterior de automóviles con equipimiento de series y furgonetas cerradas.
En el uso previsto se incluye:
- Respetar todas lasindicaciones de este manual de instructcciones.
- Seguir lasindicaciones deinspeccionymantenimiento.
CUIDADO
Peligro de días en los vehículos al utiliser cepillos CareTouch
Si va a utiliser cepillos CareTouch, equipo la instalación con un juego de montaje de alta presión o limpie previamente los vehículos.
Respeto de las dimensiones
Para evaporar daños en los vehículos y en la instalación de lavado, solo se pueda limpar automóviles y furgonetas cerradas que se adapten a las dimensiones limite asignificadas; véase el capitul.
lo Datos先进技术.
Conexión de agua
Para proteger la red de agua potable, y de conformidad con la norma EN 1717, deben existir una separacion de red segun la categoria 5 entre la instalacion y la red de agua potable.
Montaje
La instalación debe ser montada por personal的技术ico综合素质. Durante el montaje, deben tenerse enIELDasdispositiones de seguidad locales vigentes (p.ej.,distanciasentre la instalacion y el edificio).
Usos erroneos previsibles
No se permite ningún uso no previsto.
Los operarios son responsables de los peligros asociados con un uso no permitted. Queda prohibida su utilizacion paraOthers fines differsentes de los descritos en esta documento.
CUIDADO
Dáños materiales en los vehículos y en la instalación por incurplimiento de las dimensiones limite de los vehículos
Tenga en cuenta las dimensiones limite de los vehículos; vexe el capitulo Datos技术和icos.
El portico de lavado no es apto para limpiar:
-
Vehículos especialiales, como vehículos con superestructuras de techo y alcoba situadas hacía delante sobre el parabrasas o hacíatras sobre la luna trasera
-
Maquinaria de construcción
- Vehículos con remolque
- Vehículos de dos y tres ruedas
- Vehículos con neumáticos dobles/neumáticos gemelos
- Vehículos «pick-up» (disponibles de forma optional)
- Descaptables con capota abierta
- Descapotables con capota cerrada sin certificado del fabricante sobre la idoneidad de las instalaciones de lavado
De no seguirse estas instrucciones, el fabricante de la instalacion no se hace responsable de los consequentes
daños personales,
daños materiales,
lesiones a animales.
Detergentes inadecuados
CUIDADO
Mayor riesgo de corrosion al utilizing detergentes inadequados
Los seguides detergentes no deben procesarse en la instalacion:
- Detergentes disenados para la limpieza de la nave de lavado.
-
Detergentes diseñados para la limpieza exterior de la instalación de lavado.
Detergentes acidos. -
Detergentes que se aplican en el vehiculo con un equipo apar-te (p. ej., limpiador de llantas).
Medios para el tratimiento de aguas residuales.
Accesorios y recambios
Utilice uniquamente accesos y recambios originales, ellos garantizan un service seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Descripción de la instalación
Vista general de la instalación en la zona de entrada

Column 1
② Boquillas para la aplicacion de agua de los cepillos (circulo A1/A2/A3 optional en lugar de C3)
③Cepillo para techos
(4)Column 2
(5) Válvula de alta presión
(6)Valvulas neumáticas
Bombas de dosificacion
(8)Unidad de mantenimiento
Reductor de presión
Detergentes y productos de conservacion
(1)Chasis
12Boquillas de agua fresca, agente secador quimico, cera (circularo A1)
Boquillas de espuma para llantas/pulverizacion previa de las llantas
Dispositivo de lavado de ruedas
Boquilla de alta presión para el lavado de ruedas/hueco para la rueda
16Boquillas para espuma, insectos, Intensiv Basic (circularo B2)
⑦ Boquillas de agua tratada, champu (circularo B1)
18Boquillas de alta presión
19 Vias
20Indicador de las fases de lavado
Semáforo de posicióncimiento

Cepillo lateral 2
(2)Cepillo para techos
③ Boquillas de pulido (circularo C3)
4Boquillas de agua fresca, agente secador quimico, cera (circularo C2)
(5)Boquillas de agua tratada, champú (círculo C1)
⑥ Motor del ventilador para techos
Motor de rotacion del cepillo lateral 2
(8)Secador de techos
Motor de rotacion del cepillo lateral 1
10Cepillo lateral 1
Los cepillos laterales giratorios limpian el vehiculo por los laterales, por la parte frontal y por la parte trasera.
Cepillo para techos
El cepillo para techos giratorio quita lajecidad de la parte superior del vehiculo.
Dispositivo de lavado de ruedas (cepillo circular)
Para una limpieza a fondo de las llantas, la instalación de lavado está equipada con dos dispositivos de lavado de ruedas. La posión de las ruedas se detecta mediante una barrera de luz.
Los cepillos giratorios se presionan contra las llantas por medio de cilindros neumáticos.
El riego de los cepillos tiene lugar a工程技术 de una boquilla dispuesta en el centro.
Nota
De forma optional, hay disponible un dispositivo de lavado de ruedas con altea ajustable.
Boquillas yarcos de pulverizacion
Con las boquillas y arcos de pulverizacion se pulveriza el vehiculo con agua tratada y agua fresca.
En función del programa de lavado, el agua se mezcla con detergentes y productos de conservación.

A1 = agua fresca, agente secador químico (ASQ), cera
A2 = agua tratada, champú
A3 = pulido (optional, en lugar de C3)
B1 = agua tratada, champú
B2 = espuma, insects, Intensiv Basic
C1 = agua tratada, champú
C2 = agua fresca, ASQ, cera
C3 = pulido
G = pulverización previa de las llantas
L = limpiador de alquitrán
K = brillo de neumáticos
H 2 = alta presión del lavado de las ruedas
H 3 = boquillas de alta presión laterales
H 4 = boquillas de alta presión del techo
Lavado con espuma
Se aplicá el detergente para la limpieza para prolongar el tiempo de actuación en forma de espuma.
Dispositivo atrapador de sociedad
Bombas de dosificacion
Las bombas de dosificacion mezclan el agua con los deterentes y productos de conservacion.
Boquillas laterales del secador
De las boquillas del secador sale el aire necessario para pagar los laterales del vehiculo.
Secador de techos
Las barras de ventilación del secador recorren el contorno del vehúculo. Los ventiladores integrados generan el flujo de airenecessary para ocar el vehúculo.
Semáforo de posicionamento
El semáforo de posicionamiento Tiene las siguientes sistemas:
- Antes del lavado, ayudara para posicionar el vehiculo.
- Después del lavado, indica la direccion de salute.
- Indicación defallos.
Barreras de luz
Con las barreras de luz se detecta lo siguientes:
- La posicón y los contornos del vehístico.
- La posicion de las ruedas del vehiculo.
Detergentes y produits de conservacion
Los bidones de detergentes y productos de conservacion y las bombas de dosificacion se encuentran en la columna 2.
En la columna 2 pueda guardarse como máximo 8 bidones. Si se necesitan más bidones, pueda suministrarse oficialmente de la sala de maquinaria.
Las mangueras de aspiración, los bidones y las bombas de dosificación correspondientes están marcadas con los mismos colores Marcado de las bombas de dosificación.
| Nombre | Denominación Consumo N.° de referencia | ||
| rencia | |||
| RM 896 | Vehicle Pro Klear! RIM* 15-25 ml | 6.296-077.0 | |
| RM 890 | Vehicle Pro Klear! Prewash* | 10-14ml 6.296-096-003.0 | |
| RM 891 | Vehicle Pro Klear! Brush* 7-10ml | 6.295-995.0 | |
| RM 892 | Vehicle Pro Klear! Foam* 8-10ml | 6.295-998.0 | |
| RM 893 | Vehicle Pro Klear! Dry* 8-12ml | 6.296-001.0 | |
| RM 894 | Vehicle Pro Klear! Glow* | 10-15ml 6.295-993.0 | |
| RM 837 | Vehicle Pro Klear! Plus** | 15 ml | 6.295-779.0 |
- Tamanó del conteditor 10 litres
** Tamanio del conteditor 20 litres
Placa de caracteristicas
En la placá de característica se incluenden los datos más importantes de la instalación.
Armario de control
El armario de control de la instalación se incluye en el distribuidor de alimentación.
Distribuidor de alimentación
En el distribuidor de alimentacion está emplazado el interruptor principal de la instalacion.
El distribuidor de alimentacion se encuesta fuera de la instalacion de lavado, en la sala de maquinaria o en otro lugar apropiado cerca de la instalacion de lavado.

1Distribuidor de alimentacion
-0 = desconexión de la instalación
- 1 = manejo mediante lector de tarjetas de lavado
-2 = manejo mediante lector de tarjetas de lavado y panel de control (pantalla)
(忍) Interruptor principal, vexe Interruptor principal
Parada de emergencia
En caso de peligro para personas, animales u objetivos, deben desconectarse de inmediato la instalacion pulsando la tecla «PARADA DE EMERGENCIA».
La tecla «PARADA DE EMERGENCIA» se encuentra:
- En el lector de tarjetas de lavado/códigos.
En el panel de control. - Oportunamente, en la entrada a la nave de lavado, si el panel de control o el lector de tarjetas de lavado/cólico no se envcuñen alli.
Panel de control
La instalación de lavado se suministra con:
- Un panel de control con pantalla
- Un lector de tarjetas de lavado/códigos (optional)
Dispositivo antivuelco
Una proteccion mecancia mantiene la instalacion sobre las vias incluso excepte que los clients incurran en comportimientos Incorrectos.
Opciones
Lector de tarjetas de lavado/códigos
Para manejar la instalación de lavado con autoservicio se usa un lector de tarjetas de lavado o un lector decottigos.
Nota
Las tarjetas de lavado o loscottigos necessarios para el manejo estan programados en la responsiva instalacion.
Conexión de agua tratada
La connexion de agua tratada permite usar agua de lluvia o agua reciclada como reemplazo parcial del agua fresca.
Dispositivo planetario de lavado de ruedas
En lugar de un cepillo circular, el dispositivo planetario de lavado de ruedas está equipado con 3 cepillos.
Dispositivo de lavado de ruedas con alta ajustable
Asimismo, los dispositivos de lavado de ruedas能把 equiparse con un ajuste de alta.
Limpieza del hueco para las ruedas
Los chorros de agua de 2 boquillas adiconiales por dispositivo de lavado de ruedas limpian los huecos de las ruedas y los faldones del vehiculo.
Dispositivo de lavado de bajos
Con el dispositivo de lavado de bajos能把 lavarse la parte inferior del vehiculo. Paraarlo, se pulveriza agua a alta presión por toda la parte inferior a性和 de dos tuberías de boquilla giratorias.
Pulverización previa (eliminación de insectos)
Con las boquillas de pulverización previa, se aplicá espuma en la mitad delantera del vehúculo. La espuma se produce con agua, el producto de pulverización previa y aire comprimido.
Intensiv Basic
Con las boquillas fijas se aplica el producto quimico para la limpieza previa del vehiculo.
La espuma se produce con agua, el producto de pulverización previa y aire comprimido.
Espuma para llantas
Con 2 boquillas fijas para espuma se pulveriza sobre las llantas una mezcla de agua y detergente que se convierte en espuma con aire comprimido.
Lavado con alta presión
Con el lavado con alta presión, se elimina lajecuidad gruesa de la superficie del vehístico. Al minimizar el riesgo de arañzos por granos de arena o similares, el lavado con alta presión contribuya significativamente a la limpieza cautadasa de la pintura.
Puede elegirse entre distinguas execuciones:
- Presión de trabajo de 16 bar (1,6 MPa)
Presión de trabajo de 60 bar (6 MPa) - Presión de trabajo de 70 bar (7 MPa), bomba de alta presión a bordo (en el pórtico)
Cera espumosa
Con las boquillas para el agente secador se aplica cera espumosa en el vehiculo antes del proceso de secado.
Cera fria
Con las boquillas de cera fria se pulveriza agua mezclada con cera sobre el vehiculo. Puede elegirse entre 2 ceras frías distinctas (cera 1 y cera 2).
Calefaction para el detergente
La calefacción para el detergente se oculta en la alimentacion de detergente, en la columna 2.
Dispositivo anticongelante
La instalación de lavado puede equiparse con un dispositivo anticongelante:
Si existe peligro de congelacion, el agua se sopla automatically delsystemade tuberias.
El proceso de solpado se controla mediante un termostato.
Instalación de osmosis inversa
Con las boquillas para el agente secador se aplica en el vehiculo agua desmineralizada (procedente de una instalacion de osmosis inversa optional o del cliente) o agua fresca con agente secador dosificado.
Pulido con espuma
Con 2 boquillas fijas para espuma se pulveriza sobre el vehiculo una mezcla de agua y detergente que se convierte en espuma con aire comprimido. A continuacion,iene lugar el proceso de pulido con los cepillos de lavado.
Interruptor de seguridad
Los interruptores de seguridad son necessarios cuando no es possible respetar las distancias de seguridad你需要jas entre la instalacion de lavado y los componentes instalados de forma fija (p. ej., paredes, columnas, lavabos). Los interruptores de seguridad impide el aplastamento de personas entre la instalacion y la pared.
Sialgun interruptor de seguridad toca un obstaculo,la instalacion de lavado se detiene de inmediato.
Nota
Si la instalación se detiene debido a un interruptor de seguridad, disfruebe la causa y permita que el personal的技术ico autorizo la restablezca.
Protección contra salpicaduras
Con la proteccion contra salpicaduras, las superficies contigunas a la estacion de lavado se protegen de la sueidad y el agua que salpican los cepillos laterales giratorios.
La proteccion contra salpicaduras está fjada en las superficies exteriores del chasis y de las columnas.
Desviadores para ruedas
Los desviadores sirven para garantizar una alineación centrada del vehístico. Impiden que el vehístico quede colocado demasiado lejos del centro.
Restablecimiento a distancia
La función de restablecimiento permite desplazar el portal de lavado a la posicion inicial de forma remota con una instruccion a trovés de una interfaz. La funciona possible activarse mediante un parametro independiente en el control de la instalacion.
- En general, esta funciona solo puede activarse en los País o en los lugares donde está permitteda.
- La videovigilancia debe instalarse en el lugar, cubriendo toda la zona de la nave de lavado o el camino de entrada completo de la instalacion, y debe aplicarse la normativa si es aplicable en el pais/municipioonde se instala la instalacion.
- La persona que realiza el restablecimiento a distancia debe asegurarse primero, atramés de la videovigilancia,de que no hay personas en el camino de entrada de la instalacion. Si la instruccion la solicita una persona, esta debe demostrar que la instalacion y su camino de entrada está完全可以 complementamente libres confirmando una indicacion de seguidad (por exemple, una planta emergente).
- La persona que integra la instalación en su sistemas, por ejempo, atramés de Internet,es responsable de la seguridad o ciberseguidad necessitiesa y se debe realizar una evaluacion de riesgos de la instalacion.
Control de puertas
El control de puertas de la instalación del cliente está controlado por el control del portico de automóviles con las señales correctas para el proceso de lavado.
Se distinguue entre control de puertas de verano y control de puertas de invierno.
Control de puertas de verano
- Antes de起初 el lavado las puertas está abiertas.
- El vehiculo pueda entrada.
- Al comenzar el lavado, las puertas se cierran.
- Después de finalizar el lavado, las puertas se abren y permanecer abiertas.
Control de puertas de invierno
- Antes de comenzar el lavado, la puerta de entrada está cerray debenAbrirse para que entre el vehiculo. Estosucede, porejemplo,INSERTANDA TARJETA DE LAVADO EN EL lector de tarjetas delavado.
- Al comenzar el lavado (p. ej., pulsando la tecla «Inicio» en el lector de tarjetas de lavado), la puerta de entrada se cierra.
- Después de finalizar el lavado, se abre la puerta deitters y, cuando el vehiculo ha salido, se vuelve a cerrar.
Elementos de control
Parada de emergencia
En caso de peligro para personas, animales u objetivos, deben desconnectarse de inmediato la instalacion pulsando la tecla «PARADA DE EMERGENCIA».
La tecla «PARADA DE EMERGENCIA» se envenctra:
- En el lector de tarjetas de lavado/códigos.
En el panel de control. - Oportunamente, en la entrada a la nave de lavado, si el panel de control o el lector de tarjetas de lavado/cólico no se incluyen allí.
El Interruption principal se encuesta en el distribuidor de alimentacion.
Para conectar la instalación, colque el interruptor principal en la posición «1».
JDM sistemas numéricos
En el interruptor de llave del distribuidor de alimentacion, vexe Distribuidor de alimentacion,uede seleccionarse con que panelles de control se inician los programas de lavado.
- Posicion 0: no se pueda iniziargariny programa
- Posicion 1: se pueda,in起初 programas en el lector de tarjetas de lavado/codigos
- Posicion 2: se pueda,in起初 programas en el lector de tarjetas de lavado/codigos y en el panel de control
Lector de tarjetas de lavado/códigos
El programa de lavado puede selectionarse según el Modelo del lector de tarjetas de lavado/códigos de la",[si?] forma:
- Introduccion en un teclado.
- Programa indicado en la tarjeta de lavado.
- Introduccion de un numero de dato.
Nota
Puede encontrar más indicaciones en el manual de instrucciones independiente del lector de tarjetas de lavado/códigos.

Panel de control
①Pulsador de parada de emergencia
(2)Pantalla
③ Tecla de Tensión de control/Ajuste Basics
Bombas de dosificacion
Los detergentes y productos de conservacion se dosifican con las bombas de dosificacion que se encontrartran en la columna 2.
La asignación de las bombas de dosificación es un exemple. Normalmente, las bombas de dosificación 1-4 se asignan siempre como se muestra.
Para las bombas de dosificacion 5-8 peuvent elegirse entre 7 deterentes y productos de conservacion distinctos.

1 Bomba de dosificacion
2Bomba de dosificacion de champu
3Bomba de dosificacion de espuma
4 Bomba de dosificacion de cera 1
⑤ Bomba de dosificacion de limpieza previa (insectos)
6 Bomba de dosificacion de cera 2
⑦ Bomba de dosificacion de limpiador de llantas (espuma para llantas)
⑥ Bomba de dosificacion de pulido
Con las bombas de dosificación se dosifican los detergentes y productos de conservación del agua de lavado en función del programa de lavado y del equipolemento de la instalación.
Nota
Las cantidades de dosificacion las ajusta de forma optima el instalador durante la primera puesta en functionamento de la instalacion. Por forma general, no esnecessaryvolveramodificarlosajuntas.
Marcado de las bombas de dosificacion
Nota
El posicionamento de las bombas de dosificacion es especialo de la instalacion.
| Bomba de do-sificacion | Detergentes y productos de conservación |
| DPA | Agente secador |
| DPB | Champú |
| DPC | Espuma activa |
| DPD | Cera 1 |
| DPF | Pulir 1 |
| DPG | Limpieza de llantas |
| DPH | Cera 2 |
| DPH | Brillo de neumáticos |
Ajuste del volumen de dosificacion
| Bomba de do-sificacion | Detergentes y productos de conservacion |
| DPI | Limpieza previa de insectos |
| DPK | Pulir 2 |
| DPL | Intensiv Basic |

Tecla de purga
② Palanca de purga
③ Boton de ajuste del volumen de dosificacion
CUIDADO
Danos en la bomba de dosificacion tras marcha en vacio
Unicamente ajuste el volumen de dosificacion con la bomba de dosificacion en marcha.
- Tire del botón de ajuste del volumen de dosificación hacía fue-ra.
- Accione y suele la tecla de ventilacion de forma alternante y gire el boton de ajuste al valor deseado de forma simultanea.
- Suelte la tecla de ventilacion.
- Pulse el botón de ajuste del volumen de dosificación.
Purgue la bomba de dosificacion
La alimentación de aire comprimido de la instalación debe estar activada.

Tecla de purga
② Palanca de purga
③ Boton de ajuste del volumen de dosificacion
- Gire la palanca de ventilacion en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
- Ajuste el volumen de dosificacion al 100% .
- Pulse la tecla de ventilacion repetidamente hasta que el detergente salga sin burbujas por el conductor de ventilacion del lo do inferior de la bomba de dosificacion.
- Para consultar informacion sobre como restablecer el volumen de dosificacion al valor deseado, vexe Ajuste del volumen de dosificacion.
- Gire la palanca de ventilacion en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Descripción de la pantalla
Pantalla de inicio
31.01.2019 10:22:26




Lavado

Servizio

Ajustes

Info general
Nota
El idioma se ajusta durante laprimera puesta en marcha y se(puede configurar en el menu Ajustes/General
En la pantalla, se pueda, p. ej., realizar ajustes en la instalación, realizar ajustes en la propia pantalla o información sobre la instalación.
Barra de estado
1
②
07.06.2018 10:04:08




①Fecha
②Hora
③ Persona con sesión iniciada
Cita de mantenimiento pendiente
⑤ Temporaactual (si estádesbloqueado)
⑥ Estado actual de la instalación
Descripción de SYMBOLOS
En direccion de en qué menus se encontrar o que estadoonga laquina,se indican los siguientes simbolos en la pantalla.

Instalación lista para el servicios

Instalación en estado de fallo

Botón Home
Con el botón Home puede retroceder un nivel desde un submenu.

Derecho de acceso de usuario con sesión在内的

Derecho de acceso de proveedor de detergente con sesión iniciada
Derecho de acceso de operador con sesión在内的

Derecho de acces de assistencia的技术ica con sesión iniciada

Programas de lavado de temporada de primavera ajustados

Programas de lavado de temporada de verano ajustados

Programas de lavado de temporada de otoño ajustados

Programas de lavado de temporada de invierno ajustados
Lavado
En el menu Lavado puede selectionar o起初 programas y programas adiconiales.
El programa en marcha se pueda interruptir y la indicación de progreso se pueda estar mediate un valor porcentual.
31.01.2019 17:26:13




1|Programm 1

4|Programm 4

2|Programm 2

5|Programm 5

3|Programm 3

6|Programm 6

Lado 1/2


Para información sobre el inicio de un programa de lavado, vea-se Inicio del programa en la pantalla.
Asistencia Tecnica
En el menu de Asistencia Tecnica se pueda executar problemas manuales y se pueda起初 el proceso de proteccion anticongelante.
31.01.2019 12:24:21




Modo manual

Diagnostico

Servicio
El menu de Asistencia的技术ica cuenta con los siguientes submnes:
- Modelo增值服务 manual (funidades manuales del portío, inicial manual de protección anticongelante, sistemas manuales del sistema de alimentación de agua)
- Diagnóstico (solo operador y personal de assistencia技术水平) Se accede a las functions de autocomprobación de la手机版
Ajustes
El menu Ajustes contiene la gestion de sistemas y se pueda realizar ajustes de la instalacion
31.01.2019 12:01:11



Administration.usosarios

Ajustes del programa lavado

Instalaciones

Generalidades

Ajustes
El menu de Ajustes cuenta con los siguientes submnús:
Gestión de sistemas
- Ajustes de programa de lavado (velocidad del pórtico para limpieza previa, cepillos, cuidado y secado, ajustes de temporada)
- Instalaciones (detergente, alimentacion de agua, modo de puertas, indicacion de prioridad de texto del cliente)
- General (ajuste de Fecha, hora y horarios de本次活动, selección de idioma, visualización de información del sistema)
Información general
El menu de Información general cuenta con los siguientes sub-menús:
- Contador de lavados (solo operador): indicación de los lavados realizados e interrupidos
- Horas de servicios
- Diagnóstico de mantenimiento: intervalo delSIGUIENTE mantenimiento, información delsystema, memoria defallos, memoria de eventos
- Niveles de llenado de detergente: nivel de llenado porcentual de los detergentes (optional)
Menajes en la pantalla
Durante el funciona de la instalación pueda aparecer los siguientes mensajes de advertencia en la pantalla.
Fallo grave
CCL2 Interruptor final ilogico

Posicion final interior-exterior simultanea,comprobar interruptor final,informar a serviceo Tecnico
F0212 31.01.2019 14:35:29

Mensaje 2/2


PELIGRO Peligro por fallos graves
Apague la instalación e informe al service de asistencia技术水平. Solo personas con formación para realizar tareas de asistencia技术水平 en la instalación deben eliminar fallos graves.
Si hay variedosfallos,se muestran continuamenteuno detrásdeanother.
Mediente las teclas de flecha puede cambiar entre las yguntas indicaciones.
Fallo
Fallo
TS Barrera de luz central

Comprobar, limpiar barrera de luz de secador central
Los fallos son erroses que surgen durante el programa de lavado. El programa de lavado se interrupse y se pueda reanudar tras SOLUTIONAR el fallo.
Si hay various fallos, se muestran continuamente uno detrás de otro.
Mediente las teclas de flecha puede cambiar entre lasDistinctasindicaciones.
Hay una descripción detallada sobre la subsanación de fallos en el capitulo Ayuda en caso de fallos.
Evento
Evento
Posión inst. lav. rued. 2
Sinajuste basko Comprobar presion aire, mecanica Ajuste basko (tecla azul)
E5017 31.01.2019 14:24:48

Mensaje 2/2


Un evento es un fallo que surge sin ningún programa de lavado activo.
Si hay variedes eventos,se muestran continuamente uno detrás de
otro.
Mediente las teclas de flecha puede cambiar entre las yguntas indicaciones.
Hay una descripción detallada sobre la subsanación de fallos en el capitulo Ayuda en caso de fallos.
La instalacion no está posicion Basics
31.01.2019 17:10:41


La instalacion no está en ajuste Basics.
Pulse el boton para desplazar la instalacion a ajuste Basics.


Este mensaje aparece si una unidad no está en su posicion bá-sica.
Nota
Accione el botón (> de 2segundos) o la tecla azul (> de 2segundos) para desplazar la instalación a su posición bxica.
Mantenimiento Neededo
31.01.2019 13:43:24





Mantenimiento necessario, acordar cita.


El mensaje aparece si Tiene una citing de mantenimiento pendiente.
Nota
Acuerde una cita de mantenimiento con el service de asistencia的技术ica.
Puesta en funciona
- Abra las valvulas de cierre de agua y aire comprido.
- Coloque el interruptor principal del distribuidor de alimentacion en «1».
- Accione la tecla azul Tensión de control/Ajuste Basics en el panel de control.
La instalación está lista para el funcionaimiento. El vehístico que se va a lavar se pueda desplazar al interior.
Servizio
△PELIGRO
Peligro por piezas de la instalación en movimiento
En caso de peligro para personas, animales u objetos, desconecte la instalacion inmediamente mediante el pulsador de parada de emergencia.
CUIDADO
Peligro de danos en los vehículos por no eliminar el detergente Si tras la aplicacion de detergentes surge un fallo en la instalacion de lavado,debte eliminar el detergente inmediamente mediente la aplicacion de agua para evitar posibles danos en la pintura por un tiempo de exposicion demasiado prolongado.
Nota
En caso de instalaciones de autoservicio siempreDebe haber accesible una persona experta y familiarizada con la instalacion que puedaellar a cabo uordenar la ejaculation de las medidas necessarias evaporar riesgos poteciales.
Conexión tras parada de emergencia
Nota
Antes de la connexion, elimine la causa para el acontecimiento del pulsador de parada de emergencia.
No debe haber personas ni animales en la zona de trabajo. Hay que desplazar los vehículos fuera de la instalacion.

① Pulsador de parada de emergencia
② Tecla Tensión de control/Ajuste Basics
- Desbloquee el pulsador de parada deemergency tirando de el.
- Accione la tecla azul Tension de control/Ajuste Basics en el panel de control.
En el ajuste Basics se illumina la lampara SIGNALIZadora verde superior «Avance» del semáforo de posicioncimiento. La instalación vuede a estar lista para el funciona, el vehiculo que se va a lavar se pueda volver a desplazar al interior.
Inicio de sesión de usuario en la pantalla
- En el menu principal, selección Ajustes/Gestión de sistemas. Se muestran los sistemas seleccionables.

- Sezione un除外.
Se abre la ventana para introducir el dato.

- Introduzca y confirme elCORDido.
El símbolo del usuario con la sesión在内的 seuda en la linea superior.
Nota
El nivel de usuario se convuta automatistically al nivelforkuo.
tras 30 minutes de inactividad.
Preparación del vehúculo
CUIDADO
Dáños en la instalación y en el vehúculo
Asegürese de que antes de arrancar la instalación se toman las siguientes medidas para evaporar dáños en el vehiculo.
- Cierre ventanas, puertas y ventanas de techo.
- Recoja las antenas, plaguelas hacer la parte trasera del vehiculo o desmontelas.
- Pliegue retrovisores grandes o de长大o alcance.
- Compruebe si el vehiculo cuenta con componentes sueltos y desmontelos, p. ej.:
Molduras
Alerones
- Parachoques
Manillas
Salidas de escape
Deflectores
Cuerdas de Ionas
Gomas de obturacion
- Deflectores solares colocados en la parte exterior
- Portaequipajes
Desplazimiento del vehiculo al interior
El semáforo de posicionamento可以帮助 al cliente de lavado a colocar el vehúculo correctamente.

DesplazamentoHCIaHdante
(2)Parada, posicón OK
③Desplazamente hacía antes
- Coloque el vehiculo recto en posicion centrada entre las vias.
Después del posicionamento
- Apague el motor.
- Ponga una marcha.
- En caso de caja de Cambios automatica, seleccione la option «P».
- Ponga el freno de mano.
- Compruebe si todos los avisos de Preparacion del vehiculo se han tenido en cuenta.
- Abandone el vehiculo (todas las personas).
- Inicie el programa de lavado según el tipo de arranque.
Inicio del programa
Con lector de tarjetas de lavado/códigos
Nota
El funciona con un lector de tarjetas de lavado/códigos se especifica en el manual de instrucciones independiente del lector de tarjetas de lavado/códigos.
Inicio del programa en la pantalla
- Pulse la tecla «Lavado».

- Seleccione el programa de lavado deseado.

- Sezione las opciones deseadas y confirmre con OK.

- Inicie el programa de lavado.

- Con el programa de lavado en marcha se pueda llvar a cabo las siguientes functions manuales en la pantalla:

a Bloqueo/Ascenso del secador
b Bloqueo/Ascenso del cepillo para techos
c Bloqueo/Desplazamento hacía fuera del cepillo circular la-teral
d Detencion del cepillo para lavado de ruedas
Accione la tecla «Informacion» para estar la indicacion de progreso del programa.
Interruption de un programa en marcha

- Pulse la tecla «Parada».
El programa se interruppe.

- Accione la tecla «lincio» para reanudar el programa.
Fin del programa
Tras el final del programa, en el semáforo de positionalmente se indica si el vehúculo se debe desplazar hacía adelante o友善a para salir de la instalación.
- Desplace el vehiculo hacer fuera de la instalacion.
ModoServiciomanual
Lasmericanos: Lasolas y suces, que se hanido para seres ellos primeros mandados. Las aplicaciones de los Estados constituyables en los Estados Unidos son generalmente aplicadas a los Estados Unidos.
- Pórtico: desplazar
- Cepillo para techos: desplazar hacer arriba/abajo, conectar y desconectar
- Cepillo circular lateral: desplazar hacía dentro y fuera, conec-tar y deselectar
- Secador: desplazar hacer arriba/abajo, conectar y desconectar
-
Cepillo para lavado de ruedas: desplazar hacer delante y atrás, conectar y desconectar
-
En el menu principal, selección Servicio/Modo servicios manual/Pórtico manual.
Se abre el menu con las functiones manuales executables.
31.01.2019 10:54:42



Porco

Ceptehos

Cep lateral




Secador

Cep.nuedas


- SeLECTION un modulo.
Las manos manuales seleccionables se muestran de coloramarillo.
- Inicie una referencia manual.
Antes de que pueda selectionar除外, debe deselectacion el modulo seleccionado.
Rellenado de detergentes y products de conservacion
ADVERTENCIA
Peligro por sustancias quimicas
Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de los detergentes y productos de conservacion.
Nota
En la pantalla, acontece los botones «Informacion general» y «NiVeles de llenado de detergente» para visualizar los niveles de lienado, vvase Informacion general.
La visualización de los niveles de llenado es optional.

① Bidon de rellenado de 10 litres
(2)Tubo de salute
- Enrosque el tubo de salute el bidón de rellenado.
- Abra los recipientes correspondientes de detergentes o produits de conservacion.
- Rellene los recipientes y vuelva a cerrarlos.
Puesta fuera de servicios
Puesta fuera de serviceo temporal
- Finalice el programa de lavado en marcha.
- Deje el interruptor principal en «1» para que el dispositivo anticongelante optional pueda mantenerse activado.
Parada duradora
- Finalice el programa de lavado en marcha.
- Purgue el agua de todos los conductos que lleven agua si hay posibiliad de congelacion durante el periodo de inactividad.
- Coloque el interruptor principal en «0».
- Cierre el conductor de agua.
- Cierre el conductor de alimentacion de aire comprido.
- Retire los detergentes y productos de conservacion.
Puesta fauna de service a工程技术 de dispositivo anticongelante automatico (optional)
CUIDADO
Danos en la instalacion debido a dispositivo anticongelante no conectado
En caso de peligro de congelación, asegürese de que el interruptor principal está activado y que no hay ningún pulsador de para da de emergencia acontecido.
Si no se alcanza la temperatura minima, se executan automatically los siguientes pasos:
- El programa de lavado en marcha ejectura hasta el final.
- Una vez finalizo el programa de lavado, se soplan las manqueras y las tuberías de boquilla con aire comprimido.
- Se bloquea el arranque de otros programas de lavado.
Nota
Una vez que haya pasado el peligro de congelación, la instalación vuelve automatistically al estado listo para elFuncionamento.
Inicio manual del proceso de proteccion anticongelante automatico
CUIDADO
Danos en la instalacion debido a temperatas bajo cero Ejecute el proceso de proteccion anticongelante de la instalacion.
Nota
En las instalaciones con proceso de proteccion anticongelante, este se ejecta en cuando la temperatura bajo mas alla del valor ajustado previamente.
31.01.2019 12:35:00




Portico manual

Anticong. manual

Agua manual

Modo manual
- En el menu principal, selección Servicio/Modo servicios manual.
- Accione la tecla «Proteccion anticongelante manual» para iniciar el proceso.
Se inicia el proceso de proteccion anticongelante y el tiempo restante se indica en la pantalla.
31.01.2019 13:25:14




60^

sticong. manual
Cuidado y mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
Para garantizar la seguridad operacional de la instalacion, es fundamental realizar un mantenimiento periodico conforme al suiiguiente plan deostenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por movimientos de laquina
Antes de realizar los problemas de mantenimiento y reparación, opaque la instalación.
Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a connectarse, p. ej., con un candido.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por depositos y conductos de aire comprimido sometidos a presión afterwards de apagar la instalación
Reduzca la presión antes de cualquier trabajo en la instalación. Compruebe la ausencia de presión en el manómetro de launidad de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por sistemas de alta presión sometido a presión afterwards de apagar la instalación
Despresurice el sistema de alta presión antes de cualquier trabajo en la instalación.
△PELIGRO
Peligro de lesiones por escape de aire comprimido, agua a alta presión en la calidad de la boquilla y particulas de sueidad o similares que salen despedidas en la zona de los cepillos giratorios
Las particulas de sueidad y los objetos que se sueltan mueben lesionar a personas y animales.
El aire comprimido y el agua a alta presión puede seguir presurizados también la instalación está desconectada.
Mantenga el suelo de la nave libre de objetos sueltos tirados.
Maneje la instalacion de aire comprimido o el sistema de alta presion con cuidado.
Use gafas de proteccion para realizar las tareas deostenimiento.
Grupo de destinatarios relativo al cuidado y el mantenimiento
¿Quién está autorizado para llhear a cabo trabajos de manutenimiento y reparación?
Operand
Los trabajo con la indicación «Operador» solo deben executarlos personas que sepan manejar la instalación de alta presión de forma segura y mantenileras.
Servicio de posventa
Los trabajo con la indicación «Servicio de posventa» solo debenOLLOWARLOS los先进技术 del service de posventa de Karcher o先进技术 autorizados por Karcher.
Contrato de mantenimiento
Para garantizar un funciona fiable de la instalacion, le recomendamos un contracto de mantenimiento. Póngase en contacto con el service de posventa competente de KÄRCHER.
Preparación
Por su seguridad y la sécurité de los demas, la instalación debe estar apagada durante los trabajo deostenimiento. Debido a que no todas las piezas de la instalacion querequireenostenimiento estan accesibles, hay que desplazar determinadas piezas de la instalacion durante loseworkos deostenimiento y reparacion.El modo «Servicio manual» está previsto para estas situaciones.
El modo servicios manual se ejecta en la pantalla.
△PELIGRO
Peligro de lesiones
Tenga en cuenta elorden de los siguientes pasos de trabajo y no lo alterre.
CUIDADO
Riesgo de días debido al modo servicios manual
No utilise el modo serviceo manual para lavar vehiculos.
- Desplace el vehiculo hasta salir de la instalacion.
- Asegürese de que no haya ninguna persona ni animal dentro de la instalación.
- Connecte la instalacion.
- SeLECTIONE el modo servicios manual en la pantalla.
- Mueva las piezas de la instalacion.
- Desconecte la instalación y asegúrela paraatar su recon- nexión.
- Ejecute los problemas de mantenimiento y reparación.

① Correa de acontecimiento y polea de acontecimiento del cepillo para techos
2Unidad de mantenimiento
③ Reductor de presión de inclínación de cepillos circulares laterales
4Reductor de presion de fijacion de cepillos Circularaes laterales
(5)Reductor de presión de lavado de ruedas
Barrera de luz de posicón del vehúculo 1
(Barrera de luz de posicion del vehiculo 2)
Barrera de luz de detectacion de ruedas
IntERRUPTOR final de desplazamento de portico inizio
Interruptor final de desplazamento de portico final
⑪Interruptor final de cepillo para techos abajo
(2)Interruptor final de interruptor de puerta columna 1
③ Interruptor final de cepillo para techos arriba

① Interruptor de sobre energia de desviacion de cepillo circular la-teral
② Barreras de luz de secador de techos
③ Correa de actionamento y polea de actionamento del secado de techos
4Interruptor final de secador de techos arriba
Interruptor final de secador de techos abajo
Vista general de mantenimiento nave




4
①Tope mecánico de posición final de salute de pártico
(2)Tope mecánico de posicón final de entrada de pórtico
Dispositivo atrapador de sociedad para agua fresca
4Dispositivo atrapador de sociedad para agua tratada
⑤ Barreras de luz de nave, entrada y calidad

Resumen de mantenimiento de la sala de maquinas


(1) Bomba de alta presión
2indicador de nivel de aceite
3Accumulador de presión
4Reductor de presión
⑤ DepoSito de agua limpia
Plan de mantenimiento diario
| Módulo Tarea Ejecución Grupo deasti- | natario | ||
| Pulsador de parada de emergencia Interruptor de seguridad | Revisar Iniciar el programade | lavado, acontecer el pulsador de parada de emergencia o el interruptor de seguidad, la instalacion debe detenerse, a continuacion volver a conectarla,vease el capitulo «Conexión tras parada de emergencia». | Operador |
| Letreros con instrucciones de uso y uso previsto | Compruebe los avisos para clientes de autoservicio (solo en caso de instalaciones de autoservicio) | Compruebe que los carteles estén completos y legibles.Sustituya los carteles dañados. | Operador |
| Recipients de detergentes y productos de conservacion | Compruebe el nivel de llena-do | Rellenelos o sustituyalos si es necessario. Operador | |
| Mangueras de alta presión desde la bomba de alta presión hasta la instalacion de lavado | Revisar Examinar las mangue | eras en busca de daños. Camble de inmediato las mangueras defectuasas. Peligro de accidentes. | Operador |
| Boquillas de pulverizacion/tamices | Compruebe si hay atascos | Comprobacion visual (valoracion del systema de pulverizacion),limpielas si es NEEDario. | Operador |
| Elimine la obstruccion Atencion | no intercambie las boquillas.Desenosque las boquillas individualmente para evitar confundirlas.Limpielas con aire comprimido o colóquelas en una solution de detergente y bajo limpielas con un ce-pillo o agua. Atornille las boquillas-Newamente. | Operador | |
| Barreras de luz Comprobar si haycontami-nacion y limpar si es necesa-rio | Si se trata de contaminacion leve, limpie las barreras de luz con un paño humedo sin detergente aplicando una ligera presion. Para la contaminacion profunda, rocie el paño con un detergente suave. | Operador | |
| Interruptor final Comprobacion visual | Compruebe la presencia de daños y la correcta fija-acion | Operador | |
| Cepillos circularares laterales, cepillo para techos, cepilos de las rue-das | Compruebe si hay elementos extraños | Comprobacion visual,limpie los cepillos sucios conlimpiadora de alta presion. | Operador |
| Circuitos de pulverizacion y lavado | Compruebe la alimentacion de agua | En el service de lavado, compruebe si hay agua suficiente para el lavado de vehículos.Si no hay agua o la calidad es insufiente, poderesurgir daños en el vehiculo. | Operador |
| Semáforo de posiconcimiento | Comprobacion de functiona-mentedo | Interrumpir las barreras de luz «Posicion 1» y «Posicion 2», para las posiciones de las barreras de luz,vease el capitulo «Vista general de mantenimiento de la parte delantera».El semáforo de posiconcimiento debe做不到 las se-ñales correspondientes. | Operador |
Plan de mantenimiento semanal o tras 500 lavados de vehículos
Plan de mantenimiento tras 1000 lavados
| Módulo Tarea Solución Grupo desti- | natario | ||
| Cilindros de cepillo para techo Cilindros de cepillos circulares la-terales | Comprobación visual Comprue | be le marcha concéntrica del cilindro de ce-pillos. Compruebe que los cepillos están bien fjados. Compruebe que los cepillos no presentan desgaste. Longitud minima de cerras = estado nuevo menos 50 mm Sustituya los cepillos siaría你需要. | Operador |
| Mangueras y tuberías de la ali-mentation | Comprobación visual Revise | a estanqueidad. Operador | Servicio de posventa |
| Bomba(s) de alta presión Comprobar | ar la estanqueidad Comprobar | la estanqueidad de la bomba y del sistemi de tuberías. Informar al serviceo posventa en ca-so de fuga de aceite o si hay una fuga de más de 10 gotas de agua por minuto. | Operador |
| Comprobación del nivel de aceite | Nivel nominal en el medio del indicator del nivel de aceite. Dado el caso,rellinar con aceite (número de pedido 6.288-020.0) e informar al serviceo posventa de inmediato. | Operador | |
| Comprobar accumulator de presión | Si la vibración de la bomba de alta presión es excé-siva, el accumulator de presión está defectuoso. Pón-gase en contacto con el serviceo de posventa. | Operador Servicio de posventa | |
| Depósito de agua limpia Comprobación | ación de la valvula de flotador | Comprobar el functionamento de la valvula de flota-dor (consultar "Trabajos de mantenimiento"). | Operador |
| Panel de mando con pantalla Limpieza/conservación Limpie la superficie con un paño humedo. Si estámuy sucia,rocie el paño con detergente y limpiela | Operador | ||
| Revestimiento/cristal frontal de la instalación | Limpieza Rocie la superficie con un limpiador acido y limpiela con un cepillo de esponja blando. A continuación, enjuáquela con agua limpia y retire el producto con unlimpiaventanas | Operador | |
Plan de mantenimiento mensual o tras 2000 lavados
| Módulo | Tarea | Ejecución | Grupo desti-natario |
| Rodillos portantes de los cilindros de los cepillos circularares laterales | Comprobación visual | Compruebe la holgura mediante el movimiento de los cepillos Circularares laterales.Si la holgura entre el carro y la guía es excessiva, in-forme al servicios de posventa. | Operador Servicio de posventa |
| Tornillos y rieles guía del cepillo para techos y el secador de techos | Reapretar | Compruebe que los tornillos están bien aplteados y reapriételos si esnecessaryPar de apriete 25 N m | Operador Servicio de posventa |
| Módulo Tarea Solución Grupo desti- | natario | ||
| Unidad de mantenimiento | Limpiar el filtro | Desconecte el aire comprimido y desplazar las instalaciones de lavado para ruedas en el modo servicios manual tantas vezes hacía dentro y hacía fuera hasta que se haya descargado la presión. Compruebe en el manómetro que la instalación no está bajo presión. Desatornille la carcasa del filtro, retire el acoplamente to de filtro, limpie el filtro con aire comprimido, vuelva a colocar el filtro y vuelva a atornillar la carcasa del filtr. | Operador |
| Dispositivo atrapador de suciedad para agua tratada y agua fresca | Limpieza Desconnecte la entrada | da de agua,.desenrosque la tapa del dispositalo atrapador de sueidad, retire el filtr, lave el filtr con agua, vuelva a colocar el filtr, Colo-que la tapa. | Operador |
| Reductor de presión | Limpiar el tamiz | Consultar "Trabajos de mantenimiento". | Operador |
| Cepillo para techos y secador de techos | Comprobación visual de las correas de acontecimiento | Compruebe el estado de las correas de acontea-mente y sustitúyalas si esnecessary. | Servicio de posventa |
Plan de mantenimiento semestral o tras 5000 lavados
| Módulo Tarea Solución Grupo desti- | natario | ||
| Todos los interruptores finale Conprove la fijación y la distancia | Mida la distancia entre el interruptor final y el dispa-rador de conmutación con una galga de espesores.Si esnecessary,ajuste el interruptor final mediante las dos tuercas de plástico.Distancias de los interruptores finale:· Ø30 mm = 5,0 mm· Ø18 mm = 2,0 mm· Contador de desplazamente de cepillos circula-res lateralesØ12 mm = 3,0/±0,1 mm· Contador de elevación de cepillo para techos/se-cador de techosØ12 mm = 3,5/±0,1 mm | Servicio de posventa | |
| Nave de lavado | Limpieza | Rocía las superficies como el sueño,las paredes y las baldosas con un detergente ácido,déjelo actuar ylimpie con un cepillo de esponja blando (blanco) | Operador |
Plan de mantenimiento anual o tras 10 000 lavados
| Módulo Tarea Solución Grupo de | sti- | natario | |
| Cables y mangueras de:apoyo de energia ocedena de energia oarrastrador del portacables | Comprobación visual Estado | de las mangueras y los cables.Estanqueidad de las mangueras y los elementos de revestimiento. | Operador |
| Cepillos circulanres laterales, cepillo para techos, cepillos de las ruedas | Limpieza Basics | Rocie los cepillos con un detergente (detergente para limpieza previa o para limpieza de naves), déjelo actuar y enjuáguelos bien con una limpiadora de alta presión y agua caliente a 40 °C como máximo | Operador |
| Módulo Tarea Solución Grupo desti- | Comprobar el desgaste de la cremallera | natario | |
| Travesaño de autoservicio | Operador Servicio de posventa | ||
| Cepillos de lavado para ruedas | Comprobación visual | Sustituya los cepillos tras aprox. 15 000 lavados. Sustitución de los cepillos de lavado para ruedas: Afloje los tornillos del interior del anillo de cerdas, retire el cepillo de lavado para ruedas, colocque el nuevo cepillo de lavado para ruedas y fijelo con los tornillos. | Operador Servicio de posventa |
| Equipo de alta presión | Revisión de seguridad | Llevar a cabo una verificación de sécurité de acuerdo con las pautas establecidas para la emisión de chorros liquidos. | Servicio pos-venture experto |
Trabajos de mantenimiento
Limpiar el tamiz del reductor de presión
- Cerrar la entrada de agua.
- Desenroscar la tapsa.

④ Reductor de presión
3. Sacar el tamiz y enjuagar con agua.
4. Colocar el tamiz en el reductor de presión. Comprobar que las juntas estén bien colocadas.
5. Enroscar ycretar la tapa.
①Tapa
② Junta
③Tamiz
Comprobación de la valvula de flotador
- Comprobar si sale agua del orificio de rebose.


① Deposto de agua limpia
②Tapa
(3)Orificio de rebose
(4) Válvula de flotador
(5)Salida
- Retirar la tapa del deposito de agua limpia.
- Comprobar si la valvula de flotador cierra por completeo cuando el deposito está lleno de agua limpia.
Nota
Cuando la valvula de flotador está Completely cerrada, no rebosa agua de la saliva.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Ayuda en caso de fallos
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por movimientos de laquina
Antes de realizar los problemas de mantenimiento y reparación, apague la instalación.
Asegure el interruptor principal para que no pueda volver a connectarse, p. ej., con un candido.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por depositos y conductos de aire comprimido sometidos a presión afterwards de apagar la instalación
Reduzca la presión antes de cualquier trabajo en la instalación. Compruebe la ausencia de presión en el manómetro de launidad de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por sistemas de alta presión sometido a presión afterwards de apagar la instalación
Despresurice el sistema de alta presión antes derialquier trabajo en la instalacion.
Grupos destinátarios para la subsanación defallos, Quiéndebesubsanarlosfallos?
Operand
Loseworks con laindicacion «Operador» solo deben executarlospersonas que sepan manejar la instalacion de alta presion de forma segura ymantenerlas.
Electricistas
Electricistas son personas con una formación personal del ámbito de la electrotecnia.
Servicio de posventa
Los trabajo con la indicacion «Servicio de posventa» solo deben executarlos los先进技术 del service de posventa de Karcher o技术和 autorizados por Karcher.
Indicaciones de fallos en la pantalla
Nota
Los fallos, incluidas sus causas y posibles解決es, se indicate en forma de texto en la pantalla.
Fallo grave
CCL2 Interruptor final ilogico
Posicion final interior-exterior simultanea,comprobar interruptor final,informar a serviceo Tecnico
F0212
4:35:29

Mensaje 2/2



Subsane el fallo de acuerdo con la indicacion y confirmme con la tecla OK.
Indicaciones en el semáforo de posicioncimiento
| Indicación Códi- | go de parpa-deo | Causa Solución | |
| STOP | STOP | Parpa-deo alternante | Modo ser-vicio ma-nual activo |
| STOP | Encen-dido | Lavado en proce-so | |
| STOP | Encen-dido | Lavado interrum-pido | |
| STOP | STOP | Parpa-deo alternante | Fallo activo |
| STOP | STOP | Parpa-deo rá-pido | Parada de emerg-gencia activa |
| Indicación Códi- | go de parpa-deo | Causa Solución | ||
| STOP | Encen-dido | Avanzar la posi-ción | Avanzar el vehú-culo | |
| STOP | Encen-dido | Detener el posicio-namento | Detener el vehú-culo | |
| STOP | Encen-dido | Retroce- der posi-cionamie- nto | Retroceder el ve-hiculo | |
| STOP | STOP | Parpa-deo | Lavado fi-nalizo | Retirar el vehéricu-lo hacía delante |
| STOP | STOP | Parpa-deo | Lavado fi-nalizo | Retirar el vehéricu-lo hacíayers |
Fallos sin indicacion
| Fallo Causa Solutión Responísable | |||
| Efecto de limpieza insufiable | No hay detergente o la cantidad es insufienteNo hay presión de aire en los conductos de alimentación o la canti-dad es insufienteCepillos desgastados | Compruebe el nivel de llenado de deter- gente y, si es NEEDario, rellene deter- gente y purgue la bomba de dosificacion.Compruebe la presión de aire y ajústela si es NEEDario (0,6 MPA [6 bar] en el manómetro de la unidad de manteni-miento).Limpie el filtro de aspiración de deter- gente y compruebe la presencia de da-ños en los conductos de detergente.Compruebe y, en caso需要用, cam-bie los cepillos. | Operador |
| La bomba de alta presión no alcanza la presión | Sistema de tuberías del lado de aspiración no estancoFalta de agua | Comprobar las atornilladuras y las man-gueras.Soluccionar la falta de agua. | Operador, servicios de posventa |
| El indicator del manómetro de la bomba de alta presión vibra con fuerza. | La bomba aspira aireAccumulador de presión defectuoso | Comprobar el tubo de aspiración.Sustituir el accumulator de presión. | Servicio de posventa |
| La valvula de seguridad de la bomba de alta presión se-abre | Boquillas de la instalación de lava-do obstruidasManguera o valvulas de alta pre-sión obstruidas | Comprobar, limpar y sustituir las tobe-ras.Eliminar la obstrucción. Servicio de posventa | Operador |
| Fallo Causa Solutación Responsible | sable | ||
| No sale agua de las boquillas o la calidad es insufiente | Dispositivo atrapador de sueidad atascadoPresión del agua insufidenteBoquillas obstruidasAire en la bomba centroidafa Válvula magnética o conductos de alimentación obstruidos | ● Limpie el dispositalo atrapador de sucie dad● Compruebe la presión de entrada de agua y las bombas● Limpie las boquillas con aire comprimido● Pugar la bomba centroidafa flojando el tornillo de purga● Compruebe las valvulas magnéticas y los conductos de alimentación (agua y corriente) y repárelas si es NEEDario | Operador |
| Tras el lavado sigues saliendo agua de las boquillas | Vázvula magnética sucia | ● Limpie las valvulas magnéticas | Servicio de posventa |
| Secado insufiente Agente secado | cador excessivo o insufi-cienteAgente secador erroneoNo hay presión de aire o es insufi-ciente | ● Aumento o reduzca la dosis● Compruebe el nivel de llenado de los de-tergentes.Limpie el filtró de aspiraciónPurgue la bomba de dosificacion● Utilice agentes secadores originales de Kärcher● Compruebe el functonamento del venti-lador de secado | Operador |
| El cepillo de lavado para rue-das no gira | El guardamotores del armario elec-trico se ha activadoPresión de empuje excessiva | ● Compruebe el guardamotores del armarío electrico● Reduzca la presión de empuje en el re-ductor de presión para lavado de ruedas | Operador |
| El cepillo de lavado para rue-das no se extende o solo muy lentamente | No hay presión de aire o es insufi-ciente | ● Compruebe la presión de aire y ajustela en caso需要用.Aumente la presión de empuje en el reductor de presión para lavado de ruedas | Operador, service de posventa |
| El cepillo de lavado para rue-das se extende en el punto equivocado | Barreras de luz sucias | ● Limpie las barreras de luz y compruebe el ajuste si es需要用 | Operador |
| Los cepillos se ensucian muy rápido | La dosis de champú es insuficiente | ● Ajuste de la dosificacion del champú● Compruebe la calidad de agua y ajus-tela en caso需要用. | Operador |
| Las tuberías de boquilla de la limpieza de bajos no giran o lo hacer demasiado rápido/ lento | No hay presión de aire o es insufi-cienteLa unidad de giro está muy sueciaLas valvulas estranguladoras están mal ajustadas | ● Compruebe la presión de aire en el con-ducto de alimentación y ajustelo si es需要用.Limpie la unidad de giroReajuste la vázvula estranguladora | Operador, service de posventa |
| La instalación no se enciende | Fallo en la alimentación de tensión | ● Garantice una alimentación de tensión sin fallos de conformidad con los values de conexión | Operador, electricista |
Ventilación de la bomba centrifuga
- Afloje el tornillo de ventilacion.

Garantia
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por nuestra compañero distribuidora autorizada. Subsanamosequalquier fallo en su equipo de forma gratuite bajo el plazo de garantía siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de postventa autorizzato más proximopresentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)
1Bomba centrifuga
② Tornillo de ventilación
- Si sale agua, vuelva a enroscar el tornillo de ventilacion.
| Datas tíncnicos | ||||
| CW 3 / CW 5(CWB 3/1) | CW 3 / CW 5(CWB 3/2) | CW 3 / CW 5(CWB 3/3) | ||
| Dimensiones de la instalación | ||||
| Altura de lavado mm 2100, 2200, 2300 2400, 2500, 2600 2700, 2800, 2900 | ||||
| Altura del marco mm 2900 3200 3500 | ||||
| Altura total mm 2930, 3030, 3130 3230, 3330, 3430 3530, 3630, 3730 | ||||
| Anchura del marco mm 3500 3500 3500 | ||||
| Anchura total de los cepillos laterales mm 4040 4040 4040 | ||||
| Anchura total de la protección contra salpicaduras mm 4060 4060 4060 | ||||
| Profundidad del marco/profundidad con cepillos giratorios mm 1600 / 2170 1600 / 2170 1600 / 2170 | ||||
| Longitud total de la nave corta mm 2070 2070 2070 | ||||
| Anchura de la instalación a la alta del espejo | mm 2450 2450 2450 | |||
| Anchura de la instalación en la zona de lavado de ruedas | mm 2100 2100 2100 | |||
| Anchura de las vías | mm 2550, 2700, 2800 | 2550, 2700, 2800 | 2550, 2700, 2800 | |
| Anchura de la nave con distancia de seguridad | mm 4500 4500 4500 | |||
| Cepillos de lavado | ||||
| Diámetro de los cepillos laterales | mm | 975 | 975 | 975 |
| Velocidad de rotación de los cepillos laterales | 1/min | 107 | 107 | 107 |
| Diámetro de los cepillos para techos | mm | 975 | 975 | 975 |
| Velocidad de rotación de los cepillos para techos | 1/min | 127 | 127 | 127 |
| Velocidad del pórtico | m/min | 0 - 24 | 0 - 24 | 0 - 24 |
| Conexión electrica | ||||
| Tensión de red | V | 400 | 400 | 400 |
| Frecuencia | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Potencia connectada | kW | 10-16 | 10-16 | 10-16 |
| Fusible previo max. del control | A | 35-50 | 35-50 | 35-50 |
| Conexión de agua | ||||
| Ancho nominal | Pulgada | 1 | 1 | 1 |
| Presión del caudal según DIN 1988 (a 100 l/min) | MPa | 0,4 - 0,6 | 0,4 - 0,6 | 0,4 - 0,6 |
| Temperatura max. | °C | 50 | 50 | 50 |
| Conexión de aire comprimido | ||||
| Ancho nominal | Pulgada | 1/2 | 1/2 | 1/2 |
| Presión | MPa | 0,6 - 0,8 | 0,6 - 0,8 | 0,6 - 0,8 |
| Consumo/lavado (sin dispositivo anticongelante, depen-diendo del programa con un vehúculo de 4,5 m de长大o) | I | 50 | 50 | 50 |
| Consumo con protección anticongelante, aprox. | I | 700 | 700 | 700 |
| Valores calculados conforme a EN 60335-2-79 | ||||
| Nivel acústico lavado con secado | dB(A) | 87 | 87 | 87 |
| Nivel acústico solo modo secador | dB(A) | 91 | 91 | 91 |
| Módulo de alta presión de nivel sonoro | dB(A) | 86 | 86 | 86 |
| Intensidad acústica lavado con secado | dB(A) | 101 | 101 | 101 |
| Intensidad acústica solo modo secador | dB(A) | 105 | 105 | 105 |
| Intensidad acústica;módulo de alta presión | dB(A) | 101 | 101 | 101 |
| Inseguidad | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales.
Consumo de agua y detergente
El Consumo de agua depende de la longitud del vehiculo, el equipo-mentation de la instalacion y el programa de lavado.
Los values indicados son ejentes para el consumo por cada la-.
vado de vehiculo.
Nota
Condiciones marco:
- Longitud de vehiculo 4,5 m
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación充裕, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructorio como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modifi-
caciones no acordadas en laquina, esta declaración pierde su validez.
Producto: Instalacion de lavado
Tip:1534-xxx
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN ISO 12100
EN 17281
EN 60204-1
EN 61000-6-2: 2005 + AC: 2005
EN 61000-6-4:2007 +A1:2001
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.
Perigo devido a substancias nocivas nos produits de limpeza
Perigo de escorregar
ADVERTÉNCIA
Perigo de escorregar devido à humidade
Proteja dejabos de agua todas as peças conductoras de corrente na area de trabajo.
Ligue a instalacao apenas a fontes de corrente correctamente ligadas à terra.
C2 = agua de rede, CTH, cera
C3 = polir
G = pre-pulverizar jantes
L = removedor de alcatrao
Semáforo de posicionamento
Distribuidor de alimentacao
O interruptor principal da instalacao está colocado no distribuidor de alimentacao.
Comdosbicosdeespumaestaticos,éaplicada sobresjantesumamistura de producto delimpeza comagua,em espuma,comarcomprimido.
Aquecimiento para produits de limpeza
| Barra de estado | |
| ① | ② |
| 07.06.2018 | 10:04:08 |
Informar Assistencia Técnica
F0212 31.01.2019 14:35:29

Mensagem 2/2


△PERIGO
Prima o botao para deslocar a instalacao para a posicao inicial


② Tecla de tensao de commando/ajuste base
Antes de poder ser seleccionado及其他,móduo,deve ser anulada a selecao do[modulo selecionado.
- Fechar a admissao de agua.
- Desenroscar a tampa.

Consumo de detergente e de agua
Normas harmonizadas aplicadas
EN ISO 12100
EN 17281
EN 60204-1
EN 61000-6-2: 2005 + AC: 2005
EN 61000-6-4:2007 + A1:2001

HactoRnK nporp. MoHH

YCTaHOBKM

Oo nnonoxen

HactpoiKu
MeHIO «HaCToPouKn» coOpexKnT cIeDyUOuNe noDMHeHO:
aDMHHCTpnpOBaHHe NOJIb3OBaTeJMaN;
HACTPOKIN PnOrrpAMM MOKN (CKOPOCb NopTaNA nI npedBapnteJbHO OH ONUCTKN, UNTKN UETKAMN, YXODa N CYUKN, CE3OHHA HAcTPOKA);
MOeHbIe yCTaHOBKn (MOIOUee CpeIcTBO, BOIOCHa6KeHne, 3KcNpyatauBOPOT, OTO6paXeHne TeKCTa dIra KInHeHToB Prio);
o6u n e (HaCnAkapBpeMeH npexmApaboabTbI aBTOMOIKN, Bb6op Ra3bIka, INDnKaUra CNTeMHOn NHOpMaun).
OshaHOpmaa
C NOMOUI MO HIO MOXHO NOCMOPTb aHaIN3 daHHbIX yCTaHOBKN I aKtyaJIbHbIe yPOBHN HaONHeHNA MOKUIMM cpeCTBaMn.
31.01.2019 17:19:08




Cuet MOKU

Yacbpa0Tb1

Texobcn.
CN.CHaH.
- 3anyctntb nporpammy MOKN.
3anyctntbMoKy
HaxatbNyCK



5.Cneyoune pyHbIe yHKmM OMyr 6bItb 3aNyueHbIC NOMOUCBIO 3KpaHa BO BpeMa TKeUe nnporpAMMb MoKN:
31.01.2019 17:43:49



中

EOXH
1

FoxWet
1. 实验原理

VHOPDVA

Qcn95

Qcnab
CHC00

Qena6.
DOKETOP

Konec. uet

a octahOBka/NoDbem CyUKN
bOCTAHOBKa/NoDbemBepxHnxUeTOK
C octaHOBka/HepeMeIeHne HApyKb6OKOBbIX IeTOK
d octahOBka KonechbIX UeTOK
HaxKaTb KOnKy «VHΦopMaζη》,TO6bl OTo6pa3ntb XoD BblONHeHn npOrpAmMbI.
IpepbBaHne deiCtByIOuei nporpaMMbl

- HaxaTb KhONKy «CToN».
PporpaMa npepBeTcR.

- HaxaTb KhoNkY «PycK», YTo6bl npOdoJXnTb BbINOJIHeHne npoIpaMMbl.
Koheu nporpammbi
IocJIe 3aBepWeHnI pOprpAMMbI N03NIOOHpyUoIcN CBETOpOp NOKaKTe, B KaKOM HAnpaBHeHn IOnJXHO DBiRaTbCt TpaHCnOpTHoe CpeDCTBO, BnepeI nn Ha3aI.
Apolas es karbantartas 318
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Resene su producto y diganos su opinión.
