SHARK EVOES - Casco de moto

EVOES - Casco de moto SHARK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EVOES SHARK en formato PDF.

📄 87 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SHARK EVOES - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Casco de moto modular
Marca SHARK
Modelo EVOES
Tallas disponibles XS (53-54 cm), S (55-56), M (57-58), L (59-60), XL (61)
Peso (estimado) Aproximadamente 1600 g
Material de la calota Policarbonato inyectado
Material del amortiguador Poliestireno expandido
Pantalla Policarbonato inyectado, tratado contra rayaduras
Visera solar Integrada, mando exterior, tratada contra rayaduras
Sistema de cierre Doble anilla o Precise Lock de trinquete (según versión)
Tipo de casco Modular (Integral/Jet)
Ventilaciones Superior, inferior (antivaho), boca
Cubrebarbas antiviento Sí, desmontable y magnética
Interior lavable Almohadillas de mejillas y cofia lavables a mano
Mantenimiento y limpieza Agua tibia jabonosa (jabón de Marsella), paño suave; secado a temperatura ambiente; no usar disolventes
Normativas UNECE (E11); no usar en Estados Unidos sin homologación DOT complementaria
Pantalla homologada SHARK VZ150 (n° E11 050543)
Vida útil recomendada 5 años después de la compra (reemplazar tras cualquier impacto)
Accesorios incluidos Bolsa de reflectantes (para Francia)
Uso Moto y vehículos de dos ruedas motorizados

Preguntas frecuentes - EVOES SHARK

¿Cómo elegir la talla correcta del casco SHARK EVOES?
Mida la circunferencia de su cabeza horizontalmente a 2,5 cm por encima de las cejas. Consulte la tabla de tallas: XS 53-54 cm, S 55-56, M 57-58, L 59-60, XL 61. Si su medida está entre dos tallas, pruebe primero la más pequeña. Verifique que el casco envuelva bien la cabeza sin juego excesivo y que las mejillas proporcionen un buen ajuste con la correa de barbilla apretada.
¿Cómo usar el sistema de cierre <b>Precise Lock</b>?
Ajuste primero la longitud de la correa mediante la hebilla de ajuste para que la correa de barbilla quede tensa debajo del mentón sin molestias. Inserte la lengüeta en la hebilla hasta el clic de bloqueo. Para desbloquear, tire de la palanca. Nunca conduzca con la correa de barbilla sin abrochar o mal ajustada.
¿Cómo transformar el casco de integral a jet?
Detenido, con el cubrebarbas antiviento plegado. Presione a fondo el botón rojo de la mentonera (la pantalla se levanta automáticamente), luego avance y levante la mentonera que se escamotea hacia atrás. Baje la pantalla para obtener un jet. Para volver a integral, lleve la mentonera hacia adelante hasta oír dos clics.
¿Cómo limpiar la pantalla del casco?
Use un paño suave y agua tibia jabonosa (jabón de Marsella). Nunca use alcohol, disolventes, gasolina o productos abrasivos. Para la visera solar, siga las mismas recomendaciones.
¿Cuándo reemplazar el casco SHARK EVOES?
Reemplace el casco sistemáticamente después de un impacto o caída, incluso sin daños aparentes. La vida útil recomendada es de 5 años después de la compra. Si las espumas interiores ya no sujetan correctamente la cabeza, cámbielo también.
¿Qué hacer después de un impacto o una caída?
No reutilice el casco hasta que haya sido revisado o reemplazado. Los daños internos pueden ser invisibles. Contacte a su distribuidor para una revisión o reemplazo. Un casco dañado ya no protege eficazmente.
¿Cómo mantener el interior del casco?
Desmonte las almohadillas de mejillas y la cofia (ver manual). Lávelas a mano en agua tibia jabonosa (30°C máx.) con un detergente suave o jabón de Marsella. Séquelas completamente a temperatura ambiente antes de volver a montarlas. No planchar y evitar el exceso de agua sobre el poliestireno.
¿Puedo usar la visera solar de noche?
No. La visera solar está diseñada para uso diurno con alta luminosidad. No la use nunca de noche, en túneles, bajo la lluvia o con poca visibilidad. Siempre debe conducir con la pantalla en posición baja.
¿Cómo desmontar y volver a montar la pantalla?
Coloque la pantalla en posición alta. Con un destornillador, presione los clips laterales y gire la pantalla para liberarla. Para volver a montarla, coloque la pantalla sobre los soportes comenzando por la pata superior, luego incline hasta el clic de cada lado. Verifique la fijación antes de conducir.
¿Cuáles son las precauciones de uso de las ventilaciones?
Nunca manipule las ventilaciones (superior, inferior, boca) mientras conduce. Podría perder el control del vehículo. Ábralas o ciérrelas solo cuando esté detenido. La ventilación inferior ayuda a desempañar la pantalla, la ventilación de boca aporta aire al mentón.

Preguntas de los usuarios sobre EVOES SHARK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Casco de moto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EVOES - SHARK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EVOES de la marca SHARK.

MANUAL DE USUARIO EVOES SHARK

Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual y guardelo en lugar seguro para futuras referencias. Si tvuierarialquier duda sobre lautilizacion o cuidado de su casco por favor dirijase a su establecimiento habitual.No seguir los avisos y consejos de Utilizacion presentes en este manuscrito podria diminuir la proteccion para la qual this casco esta diseado, pudiendo causar traumatismos craneales or incluso la muerte en caso de accidente.

SHARK EVOES - 1

SHARK

HELMETS

CONTENTS

ECAUCIONES E INSTRUCCIONES

  1. Circule siempre con precaución. Incluso cuando este casco cumple y exceeds muchas de las mas estricas normas mundiales para la produccion de cascos, ningun casco protege a su usuario de todos los posibles impactos a alta o bajo velocidad. Todo equipuesto de seguridad tiene sus limites, yusted podra sufir graves contusiones craneales en un accidente incluso llvando casco. No obstarte, para la maxima proteccion contra el fallecimiento o contusion cerebral, el casco debe de ajustarse firmamente a su cabeza y la correa de proteccion debe de estar correctamente ajustada como descririto en este manual.
  2. El casco está Diseñado para absorber un impacto sufriendo una destruccion parcial en su estructura y/o revestimiento. Puede ser que el dano no se va a simple vista. Por lo tanto, si el casco sufre un golpe, incluo en el caso de una simple caida al sueño, debe devolverse para ser revisado, reemplazado o destruido, incluo si no parece estar dañado. Si tiene dudas y no está seguro de si esta regla se aplicá en su casco golpeado en cuestion, comuniquese con su proveedor antes de volver a utiliser el casco.
  3. Un casco, como cualquier(other producto, pueda desgastarse con el tiempodependiendo de las conditiones de uso. Por favor compruebe que su casco no ha sido dañado y cumple con las conditiones de uso cada vez que lo utilizes. El casco debe de ajustarse bien en toda la cabeza. Si el ajuste es holgado, es demasiado grande para ustedentriesdebeserreemplazado.Nunca se ponga un casco dañado.Incluso si el casco no muesra senas dearlo.Recomendamos que el casco sea reemplazado cinco añosdespuésde su compra
  4. No haga ningunamericana su casco. Nunca taladre o corte ningun componente de este. Cualquiermericanoype debilitar su casco, eliminando asi su habilidad para protegerle de un impacto.
  5. Trate su casco con cuidado. Nunca se siente sobre el ocede que se caiga al sueo. Nunca conducza con el casco colgado de网通una de las partes de su motocicleta.
  6. Nunca use gasolina o produits derivados del petróleo, químicos orialquier除外 disolvente para limpiar su casco o pantalla. Tampoco lo exponga

a los vapeores de这些东西 disolventes (por exemple dejanldolo encima del deposito de gasolina de su motocicleta). Su casco pueda resultar seriamente dañado por这些东西, sin que este dano sea visible para usted. Eliminando asi su habilidad para protegerle. Utilice solamente jabón suave, agua tibia y un paño para limpiar el casco y su pantalla.

  1. Nunca aplique pintura, pegatinas o adhesivos, cinta aislante arialquier parte de su casco o pantalla. Estos能把 seriamente debilitar su casco, sin que este daño sea visible para usted, eliminando asi su habilidad de protegerle.
  2. Usted va a experimentar una reduccion auditiva, también en su visiOn periferia y limitacion en el movimiento de su cabeza con el casco puesto. Por favor conducza en consecuencia.
  3. Seque su casco a temperatura ambiente. Nunca exponga su casco a temperatas superiores a 160 grados F/ 70 grados C, este puede ocurrir sidea su casco bajo de un coche.

Mantenga siempre el casco alejado de fuentes de calor, como el tubo de escape y las maclas de alforjas de moto.
10. Si deseara expresar algunos commentario o pregunta sobre este casco, por favor contacte SHARK o su proveedor másproximo.

No existe garantía o representation a la realización de este producto para proteger a su usuario deequalquier impacto a alta o bajo velocidad, ni deequalquier lesión corporal o muerte; El usuario de este casco reconoce y está de acuerdo en que existen riesgos en la utilización de motocicletas, incluyendo pero no eliminando que el riesgo de que el casco no pueda protegerle contraequalquier tipo de accidentes a alta o bajo velocidad. Por la comprayuso de este casco, el usuario expresamente, voluntariamente y en total conocimiento acuerda de no encontrar a SHARK responsable hasta whence la ley lo permita deequalquier daño que pueda ser causado.

ANATOMIE DU CASQUE

  • Advertencias e instrucciones 1
    Anatomía del casco 3
  • Un casco a su medida 4 - 5
    Correa de cierre 6-7
  • Un casco que puedachangiar su uso 8
  • Integral/Jet 9
  • Jet/integral 10
  • Pantalla. 11 - 13
    I tessuti 14-16
  • Ventilaciones 17 - 18
  • Menciones legales 19

1) Pantalla
2) Pantalla solar
3) Mecanismo de la pantalla solar
4) Ventilación superior
5) Ventilación Inferior
6) Correa de cierre:
6a Doble-D 6b "Precise Lock"
7) Junta de la base del casco
8) Junta de la pantalla
9) Mecanismo de la Mentionera.

SHARK EVOES - ANATOMIE DU CASQUE - 1

jATTENZIONE! Para la circulacion en Francia, el numero de la circulacion exige que los reflectores de seguidad (incluidos除去 en una Bolsita), secoloquen respetando el plano adjunto.

jATTENZIONE! En los Estados Unidos páises que poseen una reglamentación española, no deben utilizarlos cascos homologados únicamente UNECE sin la homologacion complementaria DOT FMVSS 218.

SHARK EVOES - ANATOMIE DU CASQUE - 2

UN CASCO A SU MEDIDA

ATENCLION! Ningun casco peut proteger a su portador de qualquier impacto bien a alta o bajo velocidad. Asimismo, para su maxima proteccion, su casco debe de estar bien ajustado y la correa de seguridad bien cerrada como se describe en este manual. Seria peligrosos i el casco no estuviera bien ajustado a su talla o la correa bien cerrada, el casco podria sacarse en caso de accidente, resultando en graves heridas en la cabeza o incluo la muerte.

ELEGIR SU TALLA

E Cada casco está diseñado para responder a una talla (desde Xs hasta XI). Para averigar su talla, utilise una cinta métrica flexible y rodee su cabeza con ella de forma horizontal uno dos centímetros y medio sobre sus cejas. Si la medida estuvierra entre dos tallas, pruébese primero la másPICA. No obstarce, deben a lasdietentes formas de cadackeza,la talla es una mera referencia ydebé de ser

considerada como un guía. Para su的最大a protección, es necesario que el casco se adapte bien a la forma de su cabeza. Cuando nos probamos un casco nuevo, hay que asegurarse de que lackeza entra dentro del casco lo más profundamente possible, con la parte frontal solo por encima de sus cejas, y con la correa de seguridad bienceeña como describiremos en la?sigue pagea.

  1. El casco debe de sentarle bien ajustado todo alrededor de su cabeza yceeido en lasomalitas.Sinosasi,el casco esdemasiado grande para usted; seleccionuna talla masklequea.Ver figura a.

  2. Con la correa de seguridad propiamente ajustada, asegúrese de que el casco no se mueve excessivamente de lado a lado o de arriba abajo. Usted debe de sentir como laIEL de su cabeza y cara quedan tirantes cuando el casco se mueve. Si no es asi, el casco es demasiado grande para usted; seleccione una talla mas petite. Ver figura b.

SHARK EVOES - ELEGIR SU TALLA - 1

SHARK EVOES - ELEGIR SU TALLA - 2

UN CASCO A SU MEDIDA

  1. Agarre el casco de su parte trasera e intente sacárselo de la cabeza. Siguiamente empujé el casco hacía arriba por la parte delantera.Esta operation debe de hacerse con una fuerza significativa. Si el casco comienza a salirse, este es demasiado grande para usted; selección una talla más(PC).
  2. Incline su cabeza hacía adelante todo lo possible. La parte delantera del casco no debe de tocar su pecho. Vea figura c.
  3. Incline su cabeza hacía atras todo lo pos
    sible. El casco no debe de tocar su espalda.
    Vea figura d.

Nunca recoja suelo en el interior del casco o introduzcarialquier objeto entre su cabeza y el casco. No anada ningún tipo de almohadillado para modifier la posición del casco sobre su cabeza.

Siusted tiene una duda sobre como averigar la talla de su casco, pida consejo en su establishimiento más cercano. Cada una de estas pruebas deben de repetirse a lo largo de la vida del casco,deferido a que el almohadillado interior pueda desgastarse y asi perdcer sus calidades con el tiempo. Si durante la vida del casco, este no mantiene el ajuste apropiado,ustedDebe de cambarlo.Nunca preste su casco aothersin haber asegurado que este se ajusta a lascharacteristicas de esta persona en acorde con estas instrucciones.

ATENTION! Siusted no consigue Obtener un ajuste apropiado de acuerdo con estas instrucciones, NO UTILICE EL CASCO. Seccione un casco, talla o modelos不一样.

MEDIDA (cm)

XS 53/54
S 55/56
M 57/58
L 59/60
XL 61

SHARK EVOES - UN CASCO A SU MEDIDA - 1

SHARK EVOES - UN CASCO A SU MEDIDA - 2

SHARK EVOES - UN CASCO A SU MEDIDA - 3

tema de retencion

Su casco SHARK Evo-ES está equipado, según las versiones y los País, con una correa de cierre rápido «Precise Lock» dentado o con El sistema «Precise Lock» dentado le permite un reglaje fino y preciso, gracias a la longitud importante longitud de su parte dentada. Sin embargo, es indispensable, al efectuar su compra, adaptar la longitud de la correa a su morfología.

Ajuste la longitud de la correa con ].a. de la hebilla metalica. Coloquese su casco Evo-ES y fije el sistemas de retencion. Cuando el Precise Lock' este ajustado a su.), mediana, la correa debe estar correctamente tensa bajo del menton para asegurarle una sujecion firme del casco, sin causarle molestias o dolores. Para bloquear la correa, basta con introduir la lengueta en el emplazimiento previsto en la hebilla, hasta que la tension sea correcta (Fig.A). La lengueta se fija y se bloquea automatamente. Para desbloquear la correa, tirar de la palanca (Fig.B)

y sacar la lengüeta de la hebilla. Avec que la lengüeta dentada permite afinar el reglaje en cada UTILIZATION, es importante verficar frecuentemente que el reglaje de la longitud de la correa sea correcto. Según la version y los paíises, el Evo-ES puede estar equipado con una hebilla de Yugular de doble anilla. Pase la parte más larga de la correa por las dos anillas, colocando la almohadilla de comfort entre la correa y el cuello. Introduzca el extremo de la correa entre las dos anillas y tire de él hasta不符aruna resistencia de la correa y una sujeción a nivel de la garganta, sin excesso, a fin de evitar molestias al respirar.

jATENCLON! no circular nunca con la correa sin cerrar o insufiencamente tensa. Incluso si el revestimiento interior le procura una sensacion de sujecion, su casco pueda salirse en caso de caida. No aplicar nunca un producto lubricante o acido, ni grasa o disolvente en los elementos de la hebilla de la correa.

SHARK EVOES - tema de retencion - 1

SHARK EVOES - tema de retencion - 2

SHARK EVOES - tema de retencion - 3

SHARK EVOES - tema de retencion - 4

SHARK EVOES - tema de retencion - 5

SHARK EVOES - tema de retencion - 6

SHARK EVOES - tema de retencion - 7

SHARK EVOES - tema de retencion - 8

  1. Deslice la parte más larga de la correa por el interior de los dos anillos, cuando confirmara que el almohadillado está bien situado entre la correa y su cuello (A).
  2. Pase el extremo de laquia por el exterior del anillo D exterior e inmediamente despues por el bajo del anillo D interior (B). 3. Tire de la correa hasta que esta se cina bien. La correa de seguridad de bebe de estar posicionada contra su cuello, no bajo su barbilla, y debe de estar todo locee da possible sin causar dolor o interferir con su respiracion (C).
  3. Deslice el final de la correa bajo de la hebilla plástica que se encuentra en el almo-hadillado para así evitar que thise se SACuda con el viento (D).

ATENTION! Nunca utilizes la hebilla plastica para asegurar el casco a su cabeza. Para que este bien seguro,usted debe de entrelazar la correa por entre los anillos doble-D.Fallo a realizar bien esta operation causara que su casco se salga de suckeza en caso de accidente,dejando suckeza complemente desprotegida yresultando en heridas graves en suckeza o incluso la muerte. Tire de la correa de seguridad con sus dedos. La correa de destensa deequalquier manera,usted no ha ceno bien la correa entre los anillos doble-D.Repita los pasos arriba descriitos.

Siustedtuvieraalguna duda sobre elsystemade cierre de su casco, noutiliceelcasco.Contacte a suestablishimiento habitual y pida consejo.

SHARK EVOES - tema de retencion - 9

UN CASCO QUE PUEDE CAMBIAR SU USO

SHARK EVOES - UN CASCO QUE PUEDE CAMBIAR SU USO - 1

COMO PONERSE EL CASCO:

Para ponserse el casco, colocar el barboquejo en configuracion jet (aberto), coger las sujecciones de las yogulares y sepa-rallas ligeramente hacer el exterior para poder el paso de la cabeza. Al mesmo tiempo recomendamos分开ar los extre-mos de la correa con los bul-gares para evaporar una mala posicion de la misma. Posicion las partes protectoras de la correa correctamente y tense de acuerdo con las recomendaciones apropiadas a las differentes versiones y países (Vea páginas 6 y 7). Asegürese de que la tension y asi甚么 lo低位 del casco Sean correctas en todas las posiciones. Si este no fuera el caso, deben deContinuar el ajuste hasta poderla posicion ideal.

QUITARSE EL CASCO: Afloje la correa de ajuste; separe las dos secciones de la correa con firmeza como cuando se puso el casco y tire.

ATENTION! Si no fuera usted capaz deaabstar bien la correa o de Obtener un adecuado positionalmente de el casco, NO LO UTILICE! Vaya a su establecimiento habitual y pida consejo.

UN CASCO QUE PUEDE CAMBIAR SU USO

Evo-ES es un casco que pueda verdaderamenteonian su uso;este le permite poseer un casco integral el qual le proporciona todos los aspectos de proteccion, seguridad y una pantalla impermeable,mencion que a su vez peut pasarse a la posicion jet moviendo la seccion de la barbilla,la qual se adapta perfectamente a la forma del casco.En esta configuracion,la seccion de la barbilla no Cause ningun problema de aerodinamica ni inestabilidad porcause de su peso, pasando sin problemas las pruebas de seguridad mas estrictas, en particular la prueba de rotacion aceleracion.Aunque sea fácil efectuar este movimiento,nosotros aconsejamos la transformacion de su casco de posicion integral aposicion jet o viceversa, solamente cuando este usted parado/a.

ATENCLION! NUNCA transforme su casco de integral a jet o viceversa,msteadas que conduc su motocicleta. Podria perdelerel controlde estaresultando en un accidente,lesion corporal o incluso la muerte.

COMO PASAR DE INTEGRAL A JET

Transformar su casco de configuración integral a jet es muy sencillo. La barbillera se pleza antes Utilización. Con su casco:puesto presione el botón

SHARK EVOES - COMO PASAR DE INTEGRAL A JET - 1

rojo que se enquiryra en el medio de la mento-nera (Foto A) con estaersion la pantalla se elevara ligeramente de manners automatica (auto-up). Una vez hecho este tire de la mentonera hacer afuera y siguiemente hacia arriba. Si usted la guia bien, la mentonera empujara la pantalla a su posicion mas elevada y siguiemente se acoplara a la parte trasera del casco (otos b, c). Baje la pantalla hasta el final para terminar la operation. Su casco estara asi en posicio jet (Foto D).

SHARK EVOES - COMO PASAR DE INTEGRAL A JET - 2

SHARK EVOES - COMO PASAR DE INTEGRAL A JET - 3

SHARK EVOES - COMO PASAR DE INTEGRAL A JET - 4

SHARK EVOES - COMO PASAR DE INTEGRAL A JET - 5
D

JET/INTEGRAL

JET/INTEGRAL

Esta Manipulación también es muy fácil. La pantalla puede estar en posición alta o baja; subirá despacio automatistically (AUTO DOWN). Toma el barboquejo con el dedo de la mano izquierda al lugar indicado (Fig. A) y pujar

Por adelante, saliendolo un poco (Fig B-C). Una vez que el barboquejo esté en posic-. tion baja, deben oir 2 "clics "para obtener un bloqueo completo (Fig D). Ahora ya能把技术水平 a cerrar la pantalla.

SHARK EVOES - JET/INTEGRAL - 1

SHARK EVOES - JET/INTEGRAL - 2

SHARK EVOES - JET/INTEGRAL - 3

SHARK EVOES - JET/INTEGRAL - 4

SHARK EVOES - JET/INTEGRAL - 5

COMO DESMONTAR LA PANTALLA

Para el desmontaje, hemos diseñado su casco para que esta operación se efectúa muy fácilmente:

  • Ponga la pantalla en posicion alta (Fig. A).
  • Presione sobre los clicks (Fig. B) conridge de un destornillador o deequalquier punta.
  • Haga girar la pantalla (Fig. C).
  • Ésta saldra de su soporte sin esfuerzo (Fig. D).

SHARK EVOES - COMO DESMONTAR LA PANTALLA - 1

ATENTION! Si usted no está seguro de haber reemplazado correctamente

la pantalla de su casco.Esta podria desencajarse de su montura@msteadasqueusted conduc, causando una perdida decontrol de su motocicleta, resultando en un accidente, lesion corporal o incluso lamuerte. Contacte a su distribuidor mascercano si tuviera alguna duda.

SHARK EVOES - COMO DESMONTAR LA PANTALLA - 2

Conduciendo a velocidades de autopista, no conducza con la

pantalla abierta o intente abrirla. La pantalla podría salirse de su montura,øjando sus ojos y cara desprotegidos. En occasionses su cabeza podría ser forzada hacer unluck. Estas situaciones podría Causea una perdida de control sobre su motocicleta, resultando en un accidente, lesión corporal o incluso la muerte

SHARK EVOES - COMO DESMONTAR LA PANTALLA - 3

SHARK EVOES - COMO DESMONTAR LA PANTALLA - 4

LA PANTALLA

SHARK EVOES - LA PANTALLA - 1

COMO MONTAR LA PANTALLA

-Los dos emplazamenti laterales de la pantalla deben de estar en su posicion mas elevada;
-Posicione un extremo de la pantalla, comenzando por la parte superior en uno de los emplazimientos (Foto A).
-Gire la pantalla hacía abajo encajándola en su emplazimiento hasta oir un "clic", repita estaccion en el除外 extremo; su pantalla está ya emplazada: antes de usar el casco, revise que funcionaperfectamente.

ATENCLION! Siusted no Tiene la seguidad de haber montado bien la pantalla solar, no utilise el casco. La pantalla solar podra desencajarse de repente y sin avisamos cuando que conducce, causando una perdida de control de su motocicleta, resultando en un accidente, lesión corporal o incluo la muerte. Póngase en contacto con su distribuidor habitual y pida consejo.

ATENCLION! NUNCA conduczautilizando la pantalla solar como una proteccion ocular. Usted debe de conducir siempre con la pantalla principal cerrada, como descririto en la seccion anterior.

ATENCLION! Pantallas oscuras o coloreadas nunca deben utiliser por la noche o en conditiones de mala visibiliad,esto reduciría su habilidad para ver. Nunca conducza con una pantalla empanada.

ATENCLION! Si su pantalla ya no le proportionscna con una visiOn clara despues de un periodo de service, esta debe de ser reemplazada inmediamente. Nunca conducza con una visiOn entorpecida qualquera que sea la naturaleza de esta. Conduzca siempre con una visiOn perfecta.

SHARK EVOES - COMO MONTAR LA PANTALLA - 1

SHARK EVOES - COMO MONTAR LA PANTALLA - 2

SHARK EVOES - COMO MONTAR LA PANTALLA - 3

PARA-SOLE

El Evo-ES está equipado con una pantalla solar integra controlada desdeel exterior.

SHARK EVOES - PARA-SOLE - 1

ATENCLION!Esta pantalla solar peut ser realizada solamente con claridad absoluta y cuando no este conducindo en un area donte el riesgo de tener un cambio repentino de luminosidad (un tinel por ejemplo).En todas las situaciones de visibiliad reducida, al principio o al final del dia, por la noche, cuando llueva o haya Niebla, etc. La pantalla solar debe de mantenerse en posicfon elevada para que asi su visiOn no se vea perjudicada.

La pantalla solar se opera utilizing el botón deslizante que-Day. Cuando la pantalla solar está en su posición mas baja el botón se encontrarara en su posición más adelantada; para elevar la pantalla, corra el botón hacía atras. Para asegurar su proteccion y una duracion elevada, la superficie externa de la pantalla solar del Evo-ES ha sido impregnada con una capa de tratimiento anti-ralladuras. Para su mantenimiento y limpieza, siga por favor las malmas instrucciones que para la pantalla exterior.

ATENCLION! Si su pantalla exterior y/o pantalla solar no le proportionsionan con una visididad excellente cuando de un periodo de servicios, es absolutamente esencial reemplazarlas. Nosotros le recomendamos que conducza siempre con una visididad perfecta. Nunca utilise la pantalla solar como sola proteccion, sin la pantalla principal. Usted debe de conducir con la pantalla principal cerrada como indicado en la seccion previa.

DESMONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR

  • Ponga el parasol en posición baja;
  • Desplace el parasol tal y como lo indica la flecha para liberar el gancho (Fig. A);
  • Tire del parasol delicadamente hacía abajo (Fig. B);
  • Abra el clip del parasol lateralmente (Fig. C).

MONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR

Siga las operaciones anteriormente explicadas a la inversa.

Situe el botón central de sujeción en su posición más baja.

Encaje la pantalla solar un lado de cada vez (Fotos D).

Utilizando una herramenta con punta (por exemple un desatornillador) aplique presión sobre el botón central de fijación y encaye el botón central en su emplazamiento liberando la presión (Fotos E).

ATENCLION! Si usted noiene la seguidad de haber montado bien la pantalla solar, no utilise el casco. La pantalla solar podra desencajarse de repente y sin avisamos cuando que conducce, causando una perdida de control de su motocicleta, resultando en un accidente, lesion corporal o incluso la muerte. Pongase en contacto con su distribuidor habitual y pida consejo. NUNCA conducza utilizinga la pantalla solar como una proteccion ocular. Usted debe de conducir siempre con la pantalla principal cerrada, como descririto en la seccion anterior.

SHARK EVOES - MONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR - 1

SHARK EVOES - MONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR - 2

SHARK EVOES - MONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR - 3

SHARK EVOES - MONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR - 4

SHARK EVOES - MONTAJE DE LA PANTALLA SOLAR - 5

I TESSUTI

COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO

Le acontejos efectuar estas manipula-aciones en configuracion Jet:

  • De la vuelta al casco;
  • Separe las dos partes de la Yugular;
  • Suelte el clip de la parte posterior del forro con el fin de sacarlo de su aloja-miento (Fig. B).
  • Desmonte el paranuca soltando el gancho por una parte y después por laOTHER (Fig. A).
  • Para terminar, suele el clip del soporte del forro delanterocomingsando por un lado (Fig. C) y retire el forro.
  • Abra los clips de las dos miglioras (Fig. D), y deslícelos a lo largo de las correas de la Yugular para SACARLOS.

SHARK EVOES - COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO - 1

ATENCLION! El almohadillado interior es Critico para un buen ajuste del casco

sobre su cabeza. Siusted tiene una duda sobre como ha Manipulado o reemplazado el almohadillado, NO UTILICE SU CASCO.

Póngase en contacto con su establishimiento habitual y pida consejo. Nunca utilizes su casco sin la propia instalación del almohadillado interno. El casco no le protegerá en caso de accidente. Asegúrese de un ajuste apropiado de su casco y de la correa de seguridad como descririto en este manual.

SHARK EVOES - COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO - 2

SHARK EVOES - COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO - 3

SHARK EVOES - COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO - 4

SHARK EVOES - COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO - 5

SHARK EVOES - COMO EXTRAER EL ALMOHADILLADO INTERNO - 6

REEMPLAZAR EL ALMOHADILLADO

INTERIOR

-Comience la operacion encajando la parte plastica frontal de la seccion del almohadil-lado perteneciente a la cabeza empezando por una de las esquinas (Foto A).
-Posicionel almohadillado correctamente en el fondodel casco.
- Conecte los dos clips en la parte trasera del al Mohadillado (Fotos B-C).
- Reposicione el almohadillado lateral desli-zando la correa de seguridad por los aguje-roros centrales del mesmo (Foto D).
-Conecte los tres clips y?siguientemente la seccion con velcro.
- Vuelva a montar el paranuca introduciendo la parte posterior, bajo colque de nuevo los ganchos de las partes laterales uno tras除外 (Fig. D). Compruebe que el forro está colocado en el buena sentido.

SHARK EVOES - INTERIOR - 1

ATENTION! La proteccion de polestireno y el almohadillado interior son

partes créticas para un buena ajuste del casco sobre su cabeza. Si usted tiene alguna duda sobre como ha Manipulado o reemplazado el almohadillado, NO UTILICE SU CASCO. Póngase en contacto con su establecimiento habitual y pida consejo.

SHARK EVOES - INTERIOR - 2

SHARK EVOES - INTERIOR - 3

SHARK EVOES - INTERIOR - 4

SHARK EVOES - INTERIOR - 5

I TESSUTI

SHARK EVOES - I TESSUTI - 1

LIMPIEZA DEL INTERIOR

Las partes interiores de tela del casco son lavables; es importante seguir las siguientes instrucciones para estar dañarlas:

Las al Mohadillas laterales y la seccion superior de la cabeza deben de lavarse a mano con agua Templada y enjabonada (sobre 30 grados centigrados). No utilise deterentes agresivos, utilise produits para materiales delicados bien diluidos.

Es esencialSeparatedestaspartedel casco completamenteantes de reinstalarlas.Debende secarseatemperatura ambiente.Noutiliceuna secadoraocualquierotro tipo defuente de calor.

Nunca planche las partes textiles.

Para las partes con aparancia de cuero o telas adheridas a elementos de seguidad, use una esponja ligeramente humeda o un paño jusqu con jabon normal de la casa, afterwards aclare con agua. Nocede que grandes cantidades de aguathern en contacto con partes de polestireno. Debe de asegurarse de que todas las partes del casco estanperfectamente secas antes de utiliser es casco.

ATENCLION! Un casco con el almohadilladlo interior dañado pueda compenseterel ajuste del casco sobre su cabeza, pudiendoasi permitir que en caso de accidenteastedierda su casco, resultando en lesión cranealo la muerte.

SHARK EVOES - LIMPIEZA DEL INTERIOR - 1

LAS PARTES TEXTILES

Las partes textiles y al Mohadillado que proportionsan comodidad al Evo-ES hace queusted aparece al maximo el rendimiento de su casco.

Los materiales realizados para la 创建 de las partes que están en continu contacto con supiel garantizan una sensacion continua de bienestar, absorbiendo la trasciracion cutanea y resistiendo bien el uso. Estas partes estan tratadas para asi limitar el riesgo de la reproduccion bacteriana.

ATENTION! Aúnque han sido selec- cionadas por su calidad, resistencia y uso satisfactorio, el almohadillado inter- rior está sujeto a un uso normal. El ritmo de desgaste depende de su uso, cuidado, mantenimiento, la intensidad de'utilizacion y el grado de acidez de su transpiracion. El uso del almohadillado interior hara cambiar eventualmente el ajuste del casco en su cabeza. Si ese sucediera, el casco o su inferior deben ser inmediamente reemplazados. Pida consejo a su distribuidor más cercano.

ATENTION! Asegürese del ajuste de su casco cada vez que se lo ponga como descririto en el párrafo "elegir su talla".

VENTILACIONES

VENTILACION DE LA COFIA INTERIOR

La toma de aire superior (Fig. A) permite una entrada de aire dirigida a la parte superior de la cabeza, renovando asi el aire de la cofia. Los canales integrados en los elementos amortiguadores internos facilitan la circulación del aire por la superficie de lackeza. La calidad y el Diseño de los textiles de comfort participan en la buena difusión del aire. La posicón de la ventilación superior está determinada para optimizar la eficacia de su toma de aire. Según el tipo de su láquina, el carenaje pueda disminuir la eficacia de esta ventilación. Empujando hacía atrás la lengüeta, la ventilación está en posición abierta con la lengüeta hacía adelante, la ventilación está en posición cerrada (Fig. B).

VENTILACION ANTIVAHO

La funciona principal de esta ventilación (Fig. C-D) es dirigir un flujo de aire fresco hacer la superficie interior de la pantalla, a fin de limitar lo riesgos de formación de vaho. El aire fresco difundido impide el contacto del aire caliente emitido por el aliento o incluso por lackeza en el interior del casco. ParaAbrir (Fig.C) o cerrar (Fig.D) la ventilación inferior pulsar el botón en el sentido arriba indicado.

ATENCLION! No abra o ciere ninguna ventilacion,mIENTAS que conduces su motocicleta. Podria perdcer el control de esta, resultando en un accidente, lesion corporal o incluso la muerte.

SHARK EVOES - VENTILACION ANTIVAHO - 1

SHARK EVOES - VENTILACION ANTIVAHO - 2

SHARK EVOES - VENTILACION ANTIVAHO - 3

SHARK EVOES - VENTILACION ANTIVAHO - 4

VENTILACION DE BOCA.

Como complemento de la ventilacion para eliminar el vaho, es possible utilizing una ventilacion de boca para que entre aire a nivel de la barbilla. Estas 2 ventilaciones peuvent utiliser al mesmo tiempo o independiente. ParaAbrir (Fig.A) o cerrar (Fig.B) la ventilacion, desplazar la lengueta en un sentido uanother.

jATENCIón! No Manipule las ventilaciones@mñas conducce. Podría perdelerel control de la moto y, de este modo,caasar un accidente, heridas corporaleso la muerte.

SHARK EVOES - VENTILACION DE BOCA. - 1

SHARK EVOES - VENTILACION DE BOCA. - 2

SOLAPA ANTI-REMOLINO.

Para utiliser la solapa anti-remolino, tire de la toma como está indicado para desplegarla (Fig. C).

Para volverla aPLEgar,poner de nuevo la solapa en su posicón inicial.Las 2 partes imantadas garantizan el mantenimiento (Fig.D).

jATENCION! No Manipule las ventilaciones@m间隙as conducie. Podria perdelerel control de la moto y, de este modo,caasar un accidente, heridas corporaleso la muerte.

SHARK EVOES - SOLAPA ANTI-REMOLINO. - 1

SHARK EVOES - SOLAPA ANTI-REMOLINO. - 2

MENCIONES LEGALES 22/05: este casco está especificamente Diseñado para su uso en motocicltes. No debe sufir ningún tipo de manipulación o modificación. Para.Ofrecer la maxima protección, el casco debe estar correctamente colocado,ajustado y cerrado. Todo casco que haya sufrido un golpe de importancia debe ser sustituido.

ATENCION: No aplicar pinturas, adhesivos, gasolinas ni disolventes sobre el casco. Solo pantallas: VZ150 SHARK aprobados con arreglo al numero E11 050543 debe ser utilizado con este casco.Esta pantalla está fabricada en policarbonato inyectado. Para conservar su excellente calidad optica y evitar los problemas por abrasion, no utilizear en su limpieza productos a base de alcohol, disolventes o gasolina, ni pulimentos abrasivos o similares. Se recomienda sumergir la pantalla en agua tibia con jabon (Jabon de Marsella) y a continua usar un paño suave para su secado y limpieza. Las pantallas con la inscriccion "DAYTIME USE ONLY" no son adecuadas para uso nocturno o en conditiones de baja visibiliidad, por su gran absorccion de la luz.

"Este manual del usuario y sus imagenes no pueda ser considerados como contractuales. SHARK se reserva el derecho de mejorar la calidad de la produccion. Las imagenes containidas en este documento son propidad exclusiva de SHARK. Prohibida toda reproduccion".

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARK

Modelo : EVOES

Categoría : Casco de moto