Concept Perfect Air Smart OV2216 - Deshumidificador

Perfect Air Smart OV2216 - Deshumidificador Concept - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Perfect Air Smart OV2216 Concept en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Concept Perfect Air Smart OV2216 - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Deshumidificador
Marca Concept
Modelo Perfect Air Smart OV2216
Tensión de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia nominal 240 W
Capacidad de deshumidificación (30 °C, 80 % HR) 16 L/día
Capacidad del depósito de agua 3,5 L
Modos de funcionamiento Automático, Continuo, Secado de ropa, Ventilador
Temporizador 0 a 24 horas
Conectividad Wi-Fi 2,4 GHz (IEEE 802.11 b/g/n), aplicación Concept Home
Funciones adicionales Ionización, UVC, Descongelación automática, Indicador de depósito lleno
Rango de temperatura de funcionamiento 5 °C a 32 °C
Filtro de aire Filtro grueso lavable + filtro de carbón activo
Limpieza Limpiar el filtro grueso con agua, aspirar el filtro de carbón
Seguridad Parada automática si el depósito está lleno, protección contra la congelación
Compatibilidad smart Android 5.0+ / iOS 9.0+

Preguntas frecuentes - Perfect Air Smart OV2216 Concept

¿Cómo conectar y encender el deshumidificador?
Conecte el aparato a una toma de corriente compatible (220-240 V). Presione el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Utilice el botón de selección de modo para elegir el modo deseado (automático, continuo, secado de ropa o ventilador).
¿Cómo ajustar el temporizador?
Presione varias veces el botón de temporizador para ajustar la duración de funcionamiento deseada, de 0 a 24 horas. El indicador de temporizador se enciende. El temporizador funciona en todos los modos (automático, continuo, secado de ropa, ventilador).
¿Qué hacer si el depósito de agua está lleno?
El aparato se detiene automáticamente y el indicador de depósito lleno se enciende. Apague el aparato, desconéctelo, retire el depósito por el asa, vacíe el agua y colóquelo correctamente. El aparato reanudará su funcionamiento normal.
¿Cómo conectar el deshumidificador a la aplicación Concept Home?
Descargue la aplicación Concept Home desde Google Play o App Store. Cree una cuenta. En el aparato apagado, presione el botón de modo para que parpadee el símbolo Wi-Fi. En la aplicación, presione +, seleccione el aparato, ingrese su contraseña Wi-Fi 2,4 GHz y siga las instrucciones para finalizar el emparejamiento.
¿Por qué el aparato no deshumidifica lo suficiente?
Esto puede deberse a una temperatura ambiente demasiado baja (< 5 °C) o demasiado alta (> 32 °C), una habitación demasiado grande, puertas/ventanas a menudo abiertas, o un filtro de aire obstruido. Verifique también que el modo seleccionado sea adecuado (modo continuo para una deshumidificación máxima).
¿Cómo limpiar los filtros?
Apague y desconecte el aparato. Retire la rejilla de entrada de aire con los filtros. Saque el filtro grueso y el filtro de carbón. Enjuague el filtro grueso con agua limpia y séquelo cuidadosamente. Aspire el filtro de carbón para limpiarlo. Vuelva a colocar los filtros en la rejilla y colóquela de nuevo en el aparato.
¿Qué hacer en caso de olor anormal durante el funcionamiento?
Un mal olor puede provenir de paredes, muebles u otros objetos nuevos. Si el olor persiste, verifique que el filtro de carbón no esté saturado y límpielo. También puede ventilar la habitación. Si el olor es fuerte, apague el aparato y contacte al servicio postventa.
El deshumidificador produce calor, ¿es normal?
Sí, es normal. El compresor genera calor durante el funcionamiento, lo que puede aumentar la temperatura ambiente de 1 a 4 °C. El deshumidificador no es un aire acondicionado, no enfría el aire.
¿Cómo usar el drenaje continuo?
Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado. Retire el tapón de la evacuación continua (ubicación en la parte trasera del aparato). Conecte una manguera de evacuación (no incluida) y coloque el otro extremo en un desagüe al suelo. Enchufe el aparato y enciéndalo. Verifique que la manguera no esté doblada ni en pendiente ascendente.
El aparato se detiene y reinicia frecuentemente, ¿por qué?
Esto puede deberse al ciclo de descongelación automática. Cuando se forma escarcha en el evaporador, el aparato interrumpe la deshumidificación para descongelar, luego reanuda. Si los ciclos son muy frecuentes, verifique que la temperatura ambiente esté entre 5 y 32 °C y que los filtros estén limpios.

Preguntas de los usuarios sobre Perfect Air Smart OV2216 Concept

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Perfect Air Smart OV2216 - Concept y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Perfect Air Smart OV2216 de la marca Concept.

MANUAL DE USUARIO Perfect Air Smart OV2216 Concept

Deshumidificador de aire

Dezumidificator de aer

Concept Perfect Air Smart OV2216 - 1

Concept Perfect Air Smart OV2216 - 2

OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220

POPIS VYROBKU

POPIS VYROBKU

OPIS PRODUKTU

A TERMÉK LEÍRÁSA

IERICESAPRAKSTS

PRODUCT DESCRIPTION

PRODUKTBESCHREIBUNG

DESCRIPTION DU PRODUIT

Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con el durante todo el tiempo que lo use.

Antes de使用者 el producto, lea con cuidado todo el manual y bajo guardelo. Aseguese de que las demas personas que vayan a aplicar el producto se familiaricen con el presentemanual.

PARAMETROS TECNICOS

OV2012 OV2120 V2216 OV2220
Tensión 220-240 V 50/60 Hz
Capacidad del tanque de agua 2,5 l3,5 l 3,5 l 3,5 l
Potencia de entrada 210 W 320 W 240 W 320 W
Potencia (30 °C RH80 %) 12 l/día 20 l/día 16 l/día 20 l/día
Rango de Frequencia (MHz) 2400-2433,5
Potencia de la antenna (máx.) ≤20 dBm

ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

  • No emplee el artefacto de unamania diferente a la descrita en el presentemanual.

  • Antes de utiliser por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionesales.

  • Verifique que la tension de red se corresponda a los valeurs indicados en la plac.

Cologne el artefacto unicamente en una superficie estable y apartado deoras fuentes de calor.

  • No doit el artefacto desatendido si está encendido o connectado a un tomacorriente.

  • Al enchufar o desenchufar el artefacto, el interruptor debe estar en posicion apagado.

  • Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.

No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitas yutilicelo fuera de su alcance.

Las personas con你能 de movimiento o percepcion sensorial reducidas, o con insufiente capazidad mental, personas no familiarizadas con su manejo deben utiliser el artefacto unicolement bajo la superviencia de una persona responsable, familiarizada con su uso.

  • Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanias de niños.

  • No permita que el artefacto sea uso como jujete.

  • No inserte dedos, lápices u outros objetivos en los orínicos del artefacto.

  • No use el artefacto sin la rejilla.

  • No exponga niños pequeños o personas enameras a la corriente directa del aire.

  • No cubra el artefacto

  • No cuelgue ni coloque nada fronte al artefacto.

  • El artefacto solo puede usarse en posicion vertical.

  • No utilise el artefacto circa de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.

  • No use el artefacto en entornos humedes o polvorientos.

No utilise el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).

Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.

  • Antes de limpiar el artefacto, y bajo de su uso, apaguelo y desenchufelo.

  • Mantenga limpio el artefacto y evite el ingresso de cuerpos extraños por los orificios de la rejilla. Podrán causar lesiones graves, cortocircuitos,干嘛 el artefacto o Cause un incendio.

  • No emplee sustancias agresivas o telas asperas para limpiar el artefacto.

No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen danados. Haga reparar la averia de inmediato por un serviceo autorizzato.

No emlee el artefacto si no fonctionase correctamente, hubiese caido, estuviese daado o hubiese sumergido en un liquido. Hagal probar y reparar por un service autorizzato.

  • El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.

  • No toque el artefacto con las manos mojadas o humedes.

  • Nosumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u othero liquido.

  • No inserte objetos en los orificios del artefacto. El artefacto Tiene un ventilador que gira a gran velocidad. El contacto con el ventilador en función的结果在lesiones graves.

Vacia el agua accumulator en el tanque. esta agua no es apta para el consumo,可以使cazar nauseas o accidentes impredecibles.

  • Para evaporar que el agua en el tanque se congele, no use el artefacto ni la manguera de drenaje a temperatas por

deboa de los 0^

No use el artefacto en exteriores. La exposacion directa a la luz solar o la lluvia pueda resultar en el sobrecalentamento del artefacto, descargas eletricas o incendio.

No colque un recipiente con aqua sobre el artefacto. Si se derramase, ingresaria al artefacto y dañaría la aislación.

  • No use el artefacto para secar alimentos, objetos de arte, etc., podra deteriorarlos.

  • No utilise el artefactual en lugaresdonde poderan ocurrenfugas de aceite o gases inflamables.

No utilise el artefacto alli donte poder estar expuesto a los efectos de sustancias quimicas.

Si usesel artefactode manera ininterrumpida,aseguesede que la manguera de drenaje estebien colocada y queno tengauna inclinacionexcesiva.

  • Evite colocar equipos de calefaction en los Lugares de ventilacion del artefacto.

  • No utilise el artefacto como asiento o apoya pies.

  • Si usa el artefacto en un armario, evite que alli ingresen niños.

  • No retire el flotador del tanque de agua.

  • No obstruya la entrada y calidad de aire. No cubra el artefacto con prendas mojadas.

  • En caso de funciona ininterrupido prolongado, controle regularmente el filtro, la manguera de drenaje, etc.

  • Antes de iniciar tareas de mantenimiento, apague y desenchufe el artefacto.

  • Evite descargas electricas, no salpique ni vierta agua en el artefacto.

  • Antes de mover el artefacto, apaguelo y vacie el tanque de agua. Sujete el artefacto por el mango.

  • No repare usted mesmo el artefacto. Dirjase a un serviceo autorizzato.

  • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacities fisicas o mentalares reduidas, o con insufiente experiencia y conocimientos peuvent usar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha ensnado a utiliser de unamania segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueda ser技术水平ados a cabo por niños menos de 8 años y sin supervisión. Los niños menos de 8 años deben mantenerse Fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben hacer con el artefacto.

En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,该如何 reparacion no sera reconocida por la garantia.

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

1 Control del ventilador

2 Indicador del temporizador

3 Indicación de deshumidificación

4 Ionizacion/UVC

5 Descongelado

6 Tanque de aqua Ileno

7 Botón on/off

8 Botón de发展模式

9 Slider

10 Drenaje continuo del agua

11 Indicador del ventilador

12 Modo Auto

13 Temporizador

14 Modo nocturn

15 Indicador de wifi

16 Pantalla

17 Salida de aire

18 Entrada de aire

19 Deposito de agua

20 Mango

21 Modo Secar ropa

INSTALACION

Para que el artefacto funciona de manière efectiva, mantenga las distacias recomendedas a continuacion.

Si el ruido del artefacto interfiere con un televisor o radio cercanos, colqueo a una distancia minima de 70 cm de los mismos.

OPERACION

DESCONGELADO

  • Si detecta congelacion en la superficie del enfridador, el deshumidificador se detiene e inicia autometricamente el proceso de descoglado. Una vez terminada el descoglado, el artefactual reanuda su configuracion normal.

  • Durante el descongelado, el deshumidificador se detiene.

  • No desenchufe ni apague el artefacto hasta que se complete el descongelado.

Nota: El funcionaamente del artefacto;aumenta la temperatura ambiente

Est es hudidac no canta con frigeracion.Drte el cnionamto, el artefcto calenta y aunl a teratura ambiente en 1 a 4^ .Si empea el artefacto en un armario o similar, la teratura aumentar a ain mas. El calor also n es producdo por otros artefctos asi como la luz solar directa, y si las Ventanas estan cerradas, la temperatura aumenta aun mas.

USO

  1. Enchufe el artefacto.
  2. Pulse on/off.
  3. Selezione el modo con el boton (automatico, continuo, segar ropa, ventilador).

Modo automatico:

Selezione la humedad 30 a 80% y ajuste la potencia del ventilador.

Modo continuo:

La humedad y el ventilador se ajustan automatically al nivel de potencia 1.

Secarropa:

La humedad y el ventilador se ajustan automatistically al nivel de potencia 2.

Ventilador:

Funciona solo el ventilador, no deshumidifica.

Temporizador:

El temporizador se pueda programar para这些modos, de 0 a 24 h.

COMO DETENER EL ARTEFACTO

Presione el boton de encendido/apagado. El suministro de energia se interrupme, el artefacto se detiene y los LED se apagan. (Advertencia: No desenchufe el artefacto en funciona. Asegürese de haberlo apagado antes de desenchufarlo. Este evita daños a los componentes electricos y prolonga la vidautil del artefacto.)

LIMPIEZAY MANTENIMIENTO

  • Evite descargas eletricas, no enchufe o desenchufe el artefacto con las manos mojadas.
  • Antes de iniciaearas de mantenimiento,apague y desenchufe el artefacto.
  • Evite averias y ruido excessivo, mantenga el artefacto en posicion erguida.
  • Limpie el cuerpo del artefacto con un trapo suave seco.
    Para qitar manchas, use un trapo suave y humedo (bien escurido). No use trapos mojados para limiar los controles.
    Evite deformaciones y gritas, no use bencina, solventes o produits de limpieza liquidos.
  • Los químicosSEO alterar el color de la superficie del artefacto.

Si no usa el artefacto por un tiempo prolongado

  1. Desenchufe la unidad.
  2. Vacie el tanque de agua, sequelco con un trapo y vuelva a colocarlo.
  3. Limpie el filtro de agua
  4. No recuesta el artefacto al guardarlo y mantengalo a resguardo de la luz solar.

Vaciado del tanque de agua

  1. Apague el equipo.
  2. Retire el tanque de agua del artefacto.
  3. Sujételo por el mango y muévalo suavamente.
  4. Incliney y vacielo con cuidado.
  5. Vuelva a colocar el tanque en el artefacto.

Note: Al deshumidificar el agua se acumul en el tanque. Cuando el deposto se llena, al artefacto se detiene automatisticamente y se enciende el indicador de deposito de agua lleno.

Limpieza de los filtros (Fig. 1-2)

  1. En la entrada de aire, retire la rejoilla con los filtros.
  2. Retire el filtro grueso y Nuevo el filtro de carbón de la carca.
  3. Enjuague el filtro grueso bajo agua, séquelo bien y aspire cuidadosamente el filtro de carbón.
  4. Vuelva a poner los filtros en la carcasa y montela en el artefacto.

Advertencia:

  1. La temperatura operativa del deshumidificador es de 5 a 32^ . Use el artefacto dentro de este rango, deOTHER modulo, los fusibles de seguidad detendrana marcha. Esto es un fenomeno normal.
  2. Si la temperatura es menor a 5^ , la humedad del aire es relativamente baja y el deshumidificador no pueda usarse.
  3. Durante el functionamento, el comprasor genera calor y aumenta ligeramente la temperatura ambiente. Esto es un fenomeno normal.
  4. El deshumidificador se detiene cuando se llena el tanque de agua
  5. Si el deshumidificador no pueda arrancar o detenerse solo, controle los siguientes pasos.

  6. Si el enchufe o el tomacorriente está buena condidiones.

  7. Si noengoñó ningún problema, espere 10 Minutes.
  8. Si该游戏e el artefacto sique sin funcionar, dirilase al vendedor.

  9. Mantenga una distancia minima de 15 cm entre los orificios de entrada y calidad de aire y otros objetos.

SOLUCION DE PROBLEMAS

Antes de llvar el artefacto a un servicio, controlo lo seguiente. Si occurre algo de lo seguiente, su artefacto no tiene problemas.

Fenómeno Causa
La marcha a vezes se detiene La unidaddescongela.
Baja deshumidificaciónSi la temperatura es baja, la velocidad se reduce. La unidad se detiene si la temperatura cae por debajo de los 5°C o supera los 32°C. En modo automatístico, el artefacto se detiene si la humedad cae por debajo de 60%.
La humedad sigue siendo altaLa habitación es demasiado grande. Las puertas o ventanas se abren y cierran demasiado a bajo. El artefacto está en una habitación con un calefactor de queroseno, que libera vapor.
Olor desagradable Proviene de lasparexes, los muebles u otros objetos.
El artefacto hace ruido La circulacióndel refrigerante pueda hacer ruido hasta que se estabiliza.
En el tanque había agua después de desempacarEl tanque Tiene aguablemdo a los ensayos de funcionaimiento en fábrica.

CONEXION INALÁMBRICA Y COMPATIBILIDAD

  • La Empresa Jindrich Valenta - CONCEPT no asume responsabilitad algoa por daos accidentales, directos o indirectos, ni por perdida de datos, ni por perdidas causadas por la fuga de informacion durante la comunication por medio de technologias inalambricas.
    No es possible garantizar una communicatedacion inalambrica 100% exitosa con todos los dispositivos integentes y redes de Wi-Fi (enrutadores). Debido a la diversidad de los dispositivos en el mercado, peutecocrir queelcarer olaspecificacionesde undispositivointelligentedadoo deuna redWi-Fi (enrutador) no permitan la connexion o la interferan de algo ndo. El exito de la communicatedacion inalambrica por medio de una red Wi-Fi también se ve afectado por varios factores, que incluyen la configuracion de software y hardware. La connexion entre el robot y su red Wi-Fi también puebe verse afectada por otheras redescancanasquepdenestionadas enelmesmo canalydeesta manerainterferirconlaconnexion.Esto no sera motivedreclaro.
    La aplicacion es propietcd y es operada por una entidad ajena (en adelante "Entidad") a la Empresa Jindrich Valenta - CONCEPT (en adelante, el "Vendedor). El Vendedor no transfiere Anythingo personal a la Entidad. Al registrarse en la aplicacion, el cliente proportiencia sus datos personales a la Entidad, que pasa a ser su administrador. La aplicacion y la proteccion de datos personales de esta derivada se rigen por las normas de la Entidad.

Compatibilidad:

Sistema operativo - Android 5.0 y superior

  • IOS 9.0 y superior

Red Wi-Fi: 2,4 GHz - Seguridad WPA1 y WPA2 (se recomienda WPA2)

ADVERTENCA: El dispositivo no suepe usarse en redes Wi-Fi con protocolo de segundad IEEE 802.1X (por lo general, redes corporativas).

Descargar e instalar la aplicacion y sincrionizar el artefacto (Fig. 3-9)

  1. Instale la aplicacion Concept Home en Google Play o la App Store.
  2. Cree una cuenta.
  3. Pulse el botón de modo con el artefacto apagado, el simbolo de wifi parpadeará.
  4. Presione ^+ para.agregarundispositivo.
  5. SeLECTIONE el dispositivo de la lista.
  6. Ingrese su red wifi y contraseña.
  7. Pulse siguiente.
  8. Confirme que el artefacto está parpadeando y pulse siguiente.
  9. Espere a que el artefacto se conecte. Una vez terminado, pueda usar el artefacto.

Dificultades al sincronizar

  • Compruebe si ingreso la contraseña correcta de la red Wi-Fi.
  • El artefacto es compatible solo con redes Wi-Fi de 2,4 GHz.
    Hay demasiados dispositivos connectados al router (en especial en zonas residencias o cuando hay manydispositivos intelligentes conectados).Para unFunciamento estable,la red Wi-Fi debelegar con la potencia suficienta a la habitacion.De ser possible,intente también reinicuar el enrutador.
    Si su disposito integenteiene Android 6.0 y superior, la informacion de ubicacion debe estar activada.

SERVICIO

El mantenimiento de caracter mas amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un service profesional.

PROTECCION AL MEDIO AMBIENTE

  • Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
  • La caja puede ser desechada con la recoleccion de residuos clasificados.
    Las bolas de polietileno (PE) deben ser llievadas para su reciclaje.

Reciclaje del artefacto al final de su vidautil:

Concept Perfect Air Smart OV2216 - Reciclaje del artefacto al final de su vidautil: - 1

El artefacto está etiquetado deCORDO con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos Elctricos y Electriconicos (RAEE).El simbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser inclido entre los residuos domesticos.Debe se lvelado a un centro de recoleccion para el reciclaje de artefactos elctricos o electronicos.Procurar la correcta liquidacion del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salute humana que podrian ser resultar de la liquidacion incorrecta del producto. El artefacto debe ser deschado conforme las normas para la gestion de residuos. Podra obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el service de tratamento de residuos correspondiente o la Tienda an donde fue adquirido.

Concept Perfect Air Smart OV2216 - Reciclaje del artefacto al final de su vidautil: - 2

El producto cumple con todos los requisitos basicsicos de las directivas UE aplicables.

El fabricante se reserva el derecho de realizar转型发展 en el texto, el diseño y las specifications sociales.

MULTUMIRE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Concept

Modelo : Perfect Air Smart OV2216

Categoría : Deshumidificador