SensoCommander - Puntero laser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SensoCommander Laserliner en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SensoCommander Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SensoCommander - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SensoCommander de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO SensoCommander Laserliner
Lea atentamente las instruciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», asi como toda la información eindicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instruciones. Siga las instruciones indicadas en ellas. Conserve esta documento y entrega con el dispositivo si cambia de manos.
Láser de rotación manual
- Exacta alineación horizontal
- Nivelación vertical adicional
-Facil alineacion de planos inclinados - Modos láser: modo de+puntos, de exploración, de rotación y modo de receptor portátil
- Función de plomada para trabajo de manière sincronizada en sueños y techos
- Gran estabilidad gratías a la especial plataforma defundión de cinc
- SpotLite-Marking: eficaz prevencion de erros de paralaje y fácil marcacion de la alta de referencia
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las specifications.
- Los instrumentos de medicación y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitted realizar transformaciones ni双创os en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologacion y la asignacion de seguidad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedado o vibraciones fuertes.
- No se可以选择 seguir'utilizando el aparato cuando falla una funciona o la energia de la bateria es débil.
Indicaciones de seguridad
Manejo de laseres de classe 2


- Atencion: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacía las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérelos inmediamente yAparte la cabeza de su trayectoria.
-
No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos opticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
-
No utilise el láser a la alta de los ojos (1,40...1,90 m).
- Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necessitiesamente todas las superficies reflectantes, speculares o brillantes.
- En zonas de refrico publicas debe limitarse el recorrodo de los rayos bajo de lo possible.
mediante barreras o tabiques moviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
- Es necessario observar las limitaciones de uso locales, por exemple en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda produir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de这些东西.
Calibración
El aparato deben ser calibrado y verificado con regularidad para poder garantizar la precision y el funcionaimiento. Se recomienda una periodicidad de calibracion 1 a 2 años. Dado el caso, pueda ponserse en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER.
Insertar las pilas
Abra la caja para pilas e insierte las pilas según los@simbolos de Instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.

Alimentación
Batería
Cuando el LED rojo parpadea ininterrumpidamente, hay que cambiar las baterías.
Al conectar una fuente externa, las baterias internas se desconectan automatistically. Las baterias en el interior del instrumento no se peuvent recargar con una fuente externa.



Panel de control

A Empuñaduras integradas
B Panel de control
C Nivel vertical Z
D Espacio para baterias
E Soporte con rosca 5/8"
F Cabeza giratoria
G Espacio para baterias
H Soporte con rosca 5/8"
Nivel horizontal X
J Ruedaniveladora B
K Nivel horizontal Y
L Ruedaniveladora C
M Rayo laser guia
N Ruedaniveladora A
0 Velocidad / Angulo de trabajo
P CON/DES
Q Campo de recepción IR
LED's
S Modo de recepcion manual
T Modo del escaner
U Modo de Rotacion
SensoCommander - Accesorios (optional)
El SensoCommander réune las caracteristicas de un control remoto y un receptor láser.
SensoCommander 120:
(Diódica también a dorso)

1 Salida senal IR
2 Campo de recepción rayo láser
3 SpotLite Marking LED
4 LED's
5 Tornillo de fijación
6 Soporte universal
7 Manivela de fijacion
8 Tapa de baterias
9 Panel de control
10 Ranura de marcación diametral
Panel de control SC 120

11 Posicion
12 Velocidad / volumen / Angulo de trabajo
13BotónON/OFF
Modo de receptor manual / Conmutar:
Gama fina
Gama sin manos
14 Modo del escaner
15 Modo de rotacion
!
Los receptores de láser disponible de 2 Campos de tolerancia: el campo fino y el campo libre. En el SensoCommander 120 los LEDs indican"These Campos: el fino verde, el libre naranja
Trabajar con el SensorCommander (optional)
El SensoCommander puede reconocer el rayo láser a una gran distancia. Por favor, mueva el SensoCommander hacía arriba y abajo a工程技术 del rayo láser, hasta que se presente la indicación central. Ahora marque la alta de medicación en la ranura de marcación diametral. El SpotLite muestra adicionalmente la alta de medicación.
Soporte universal (optional):
El receptor se pueda fjjar en reglas de medicación por medio del soporte universal. Paraarlo se inserta el soporte universal en el receptor láser y se atornilla a la regla de medicación con el tornillo de sujeción. Para quitar el receptor del soporte universal, suelete el bloqueo rápido en direccion de las flechas.

Nivelación horizontal
Comience con el nivel (X). Busque el nivel fácilly going to the next level.
Comience con el nivel (X). Comience con el nivel (X).

Para evaporar errors de lecture observe los niveles siempre perpendicularamente a la superficie de lecture.
A continuación, trabajo con el tornillo (C) para realizar el nivel (Y).

Repita la operation las vezes necessarias hasta nivelar correctamente el instrumento.
Nivelación vertical
Cologne el BCM verticalmente apoyado sobre sus empanadas integras o sujételo a un tripode. Regule el nivel (Z) por medio de la rueda niveladora (C).


Modo de empleo
Conectar el BCM:
Mantenga apretada la tecla de encendido durante un segundo. La cabeza del BCM comenzará a girar. El modo de rotación está conectado.

1. Modo punto:
El láser rotativo transmite una senal láser con gran exactitud a una gran distancia. Para lograr el modo punto reduzca la velocidad con hastaninger a cero

Cambio de posición

en el láser rotativo

con el SensoCommander
2. Modo escaner:
Se pueda tener un segmento luminoso intensivo de variable anchura y posicion.

Active el modo

en el láser rotativo

con el SensoCommander
Cambio de posición

en el láser rotativo

con el SensoCommander
Cambie el ángulo del escáner

en el láser rotativo

con el SensoCommander
3. Mode rotación:
Un rayo láser que gira 360^ con una velocidad de hasta 200 rpm.
Active el modo
en el láser rotativo
con el SensoCommander
Modifique la velocidad
en el láser rotativo
⊙ con el SensoCommander

4. Modeloreichaciónmanual:
Calidad de recepción optima a工程技术 de una alta velocidad constante (velocidad maxima 500 rpm).
Active el modo
en el láser rotativo
con el SensoCommander


Nota para todos los modos: El diodo electroluminiscente (LED) rojo se iluminará cuando se alcance un valor máximo (p.e. máxima velocidad de giro, ángulo mayor del escán, etc.).
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted también puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 parexes,Separatedas como minimo 5 m. Conecte el aparato y determinate los+puntos de marcaje con el SensoLite. Para una comprobacion optima, por favor utilise un tripode / soporte.
- Marque el punto A1 en la pared. (Utilice el modo de+puntos)
- Gire el aparato 180^ y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.

Comprobar la calibración
- Ponga el aparato lo más cerca possible de la pared, a la alta del punto A1 marcado, alinee el aparato con el eje X.

Marque la rueda A o B como rueda de referencia y haga el ajuste únicamente con las otheras ruedas niveladoras.
- Gire el aparato 180^ y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia para el eje X.
- Repita los+puntos 3 y 4 para la comprobacion del eje Y.


Cuando en los ejes X, Y o Z los+puntos A2 y A3 estén separados mas de 0,2mm / m , sera necessities un nuevo ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER o realice la calibracion conaida de las instruetiones siguientes.
Calibración
- Después de realizar los pasos 1 a 4 y de haber definido asi los+puntos A2 (Referencia) y A3 (desviación), nivele el punto A3 con el punto A2 conridge de los tornillos niveladores correspondientes. Durante el proceso la burbuja del niveloca de su posición central a另一边 lateral.
- Retire las caperuzas de proteccion laterales de las burbujas de aire. Realice la calibracion con los tornillos de calibracion a la vista (utilice la llave hexagonal adjunta SW 2,5) Finaliza la calibracion cuando la burbuja de aire del niveluda a su posicion central.
- Repita"These pasos para los demas ejes.

Tornillos de calibración
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
| Datas��ecnicos (Sujeto a Modifications tícnicas. 20W46) | |
| Exactitud ± 0,2 mm / m | |
| Divisor del haz 20" | |
| Velocidad de rotación 0 ... 120 rpm variable, 550 rpm para receptor | |
| Nivelación manual | |
| Longitud de onda del láser | 635 nm |
| Clase láser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) | |
| Alimentación 4 x 1,5V LR6 (AA) | |
| Autonomía de trabajo aprox. 40 h | |
| Condicaciones de trabajo 0°C ... 50°C, humedad del aire max. 80% rH, no condensante, altoud de trabajo max. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) | |
| Condicaciones de almacén -10°C ... 70°C, humedad del aire max. 80% rH | |
| Dimensiones (An x Al x F) 175 x 150 x 135 mm | |
| Peso 678 g (pilas incluida) | |
| SensoCommander 120 (optional) | |
| Alcance de recepción láser máximo. 120 m | |
| Alimentación 2 x 1,5V LR03 (AAA) | |
| Autonomía de trabajo aprox. 70 h | |
Dispositiones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre trafico de mercancías en la UE.
Se tratate de un aparato electrico, por lo que deben ser recogido y eliminado por分开arido conforme a la directiva europea relativa a los aparatos electricos y electronicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AAV
