ThermoInspector - Termómetro Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ThermoInspector Laserliner en formato PDF.
| Tipo de producto | Termómetro profesional de múltiples sensores para higiene alimentaria |
| Marca | Laserliner |
| Modelo | ThermoInspector |
| Rango de medición infrarroja | -60 °C a 350 °C |
| Precisión infrarroja (a 25 °C ambiente) | ± 0,6 °C de 15 °C a 35 °C ; ± 1,0 °C de 0 °C a 15 °C y de 35 °C a 65 °C ; ± 1,5 % por encima de 65 °C |
| Precisión de la sonda (a 25 °C ambiente) | ± 0,5 °C de -5 °C a 65 °C ; ± 1,0 °C por debajo de -5 °C ; ± 1,0 % por encima de 65 °C |
| Relación D:S | 8:1 |
| Grado de emisión ajustable | 0,10 a 1,00 (preajustado a 0,95) |
| Láser de puntería | Láser de puntería de 2 puntos, clase 2, < 1 mW, 650 nm |
| Funciones de medición | Infrarrojo (IR) y sonda plegable de contacto; modos MIN, MAX, BLOQUEO (LOCK); función Hold; conmutación °C/°F |
| Control HACCP | Retroiluminación LED verde (< 4 °C o > 60 °C) y roja (4 °C a 60 °C, zona peligrosa) |
| Pantalla | Pantalla LCD multicolor retroiluminada |
| Alimentación | 2 pilas AAA 1,5 V |
| Dimensiones (L x A x P) | 40 x 158 x 53 mm |
| Longitud de la sonda | 95 mm, diámetro 3,3 mm |
| Peso (pilas incluidas) | 146 g |
| Grado de protección | IP54 (protegido contra salpicaduras de agua y polvo) |
| Condiciones de trabajo | -20 °C a 70 °C, humedad relativa máx. 80 % sin condensación, altitud máx. 2000 m |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la sonda antes y después de cada uso; limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo sin disolventes; almacenar en un lugar seco; calibrar una vez al año |
| Seguridad | Láser clase 2 – no mirar el haz; no usar en un horno cerrado; no sumergir; mantener fuera del alcance de los niños |
| Garantía y reparabilidad | Consultar el manual de garantía; es posible reiniciar retirando las pilas; servicio posventa si el mensaje de error persiste |
Preguntas frecuentes - ThermoInspector Laserliner
Preguntas de los usuarios sobre ThermoInspector Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ThermoInspector - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ThermoInspector de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO ThermoInspector Laserliner
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entreguela con el dispositivo si cambia de manos.
Funcionamiento y uso
Thermolinspector es un termómetro multisensor profesional para garantizar la higiene en la industria de la alimentación, conforme con la directiva APPCC y las especificaciones de temperatura, en áreas como producción, salida de alimentos y bebidas, medición de muestras o entrada de mercancías. El termómetro de penetración desplegable sirve para efectuar mediciones en líquidos, materiales pastosos y semisólidos. Con el sensor de infrarrojos se puede determinar las temperaturas superficiales.
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones.
- No es apto para mediciones de diagnóstico en ámbitos clínicos.
- Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
- El instrumento de medición no debe ser utilizado dentro del horno cerrado.
- Limpie el sensor muy bien antes y después de cada uso.
- El instrumento de medición no es impermeable al agua. Sumerja la punta de medición hasta unos 10 mm por debajo de la carcasa.
- Agarre el aparato únicamente por el mango.
- No tocar la punta de medición durante la medición, puede calentarse mucho.
- Proteja la punta de medición plegando el sensor de penetración con el tapón cuando no utilice el instrumento.
- La punta de medición no debe ser utilizada bajo tensión externa.
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2


text_image
Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2014- Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacia las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Salida del láser

text_image
Etiqueta de advertencia del láserIndicaciones de seguridad
Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV (reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial)
Orificio de salida del LED

- El aparato trabaja con LED del grupo de riesgo RG 0 (grupo libre, sin riesgo) según las normas vigentes para la seguridad fotobiológica (EN 62471:2008-09ss / IEC/TR 62471:2006-07ss) en sus ediciones actuales.
- Potencia de radiación: longitud de onda pico igual a 453 nm. Las radiancias medias se sitúan por debajo de los valores límite del grupo de riesgo RG0:
- daño fotoquímico de la retina, LB <100 W/(m²sr) en 2,8h
- daño térmico de la retina, LR <280 kW/(m²sr) en 10 seg.
- La radiación perceptible de los LED no es peligrosa para el ojo ni la piel humanos si se utiliza el aparato correctamente y en condiciones razonablemente previsibles.
- Pueden producirse molestos efectos ópticos transitorios (p. ej. deslumbramiento, ceguera pasajera, persistencia de imágenes, merma de la visión de color), especialmente si la luminosidad del entorno es reducida.
- No mirar intencionadamente durante mucho tiempo directamente a la fuente de radiación.
- No se requieren medidas de precaución especiales.
- No es necesario ningún mantenimiento para garantizar el cumplimiento de los valores límite del grupo de riesgo RG 0.
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
- Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Existe la posibilidad de un efecto peligroso o interferencia sobre dispositivos electrónicos.
- El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Laserliner®
Láser dual y señalización del objetivo
El láser dual sirve para apuntar y visualizar el punto de la medición del infrarrojo. La temperatura solo se mide en la superficie entre los dos puntos láser. Tenga en cuenta que la gama de medición entre aparato y superficie no debe presentar perturbaciones (vapor, gas, suciedad, cristal).

text_image
1m@8mRelación D:S: 8:1

text_image
Laserliner® 20.6°C 1 2 3 4 5
text_image
a b MIN MAX LOCK HOLD d -188.0°C F h g -188.0°C F i c e f
text_image
6 7 6 8 91 Pantalla LC
2 Botón „Probe“
3 Botón „Mode“
4 Compartimento de pilas
5 Sensor de penetración desplegable
6 Salida del láser
7 Sensor de infrarrojos
8 Disparador
9 Orificio de salida del LED
a Carga de la pila
b Modo MIN/MAX y LOCK
c Rayo láser conectado
Medición de infrarrojos:
d Indicador de mediciones
e Función Hold
f Unidad de medición °C / °F
Medición con sensor:
g Indicador de mediciones
h Función Hold
i Unidad de medición °C / °F
1 Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.

2 Medición de infrarrojos
Pulsando el disparador (8) se enciende el láser y, a continuación, se puede efectuar una medición por infrarrojos. Si se pulsa el disparador de forma continua, se muestra los valores de mediciones continuas.
3 Modo MIN

text_image
MIN Disparador (8) Botón Mode (3) 1x |1xEl modo MIN determina el valor mínimo de una medición continua (manteniendo pulsado el disparador). Cuando se suelta el disparador se mantiene el valor medido durante 15 segundos (Hold). Pulsar de nuevo inicia una nueva medición, se pone a cero el valor MIN y comienza de nuevo el registro del valor de medición más bajo.
4 Modo MAX

text_image
MAX Disparador (8) Botón Mode (3) 1x 2xEl modo MAX determina el valor máximo de una medición continua (manteniendo pulsado el disparador). Cuando se suelta el disparador se mantiene el valor medido durante 15 segundos (Hold). Pulsar de nuevo inicia una nueva medición, se pone a cero el valor MAX y comienza de nuevo el registro del valor de medición más alto.
5 Modo LOCK

text_image
LOCK Disparador (8) Botón Mode (3) Disparador (8) 1x 3x 1xEl modo LOCK ejecuta una medición continua con una duración de hasta 60 minutos. Al pulsar el disparador (mantener pulsado el botón disparador) también se muestran los valores de la medición continua sin ajuste de modo.
6 °C <> °F

text_image
°C Disparador (8) Botón Mode (3) Disparador (8) 1x | 4x | 1x | °F
text_image
°F Disparador (8) Botón Mode (3) Disparador (8) 1x | 4x | 1x | °C7 Ajuste del grado de emisión
Disparador (8) Botón Mode (3)
1x 5x
Pulsación corta (botón 8): valor + 0,1
Pulsación larga (botón 8): valor continuo 0,1 ... 1,00
El cabezal integrado en el sensor recibe la radiación de infrarrojos que todos los cuerpos irradian en función de las características del material o la superficie. El grado de la radiación se define por el grado de emisión (0,1 / 10E hasta 1,00 / 100E). Al encenderlo por primera vez, el aparato está ajustado de fábrica a un grado de emisión de 0,95, apropiado para la mayoría de los materiales orgánicos y no metálicos (plásticos, papel, cerámica, madera, goma, pinturas, lacas y piedra). En el punto 10 encontrará una tabla de los materiales con otros grados de emisión.
En metales sin recubrimiento y óxidos de metal, con una aptitud limitada para la medición por infrarrojos, debido a su grado de emisión bajo e inestable a la temperatura, así como en superficies con un grado de emisión desconocido, cuando sea posible se puede aplicar una laca o colocar adhesivos negros mate para cambiar el grado de emisión a 0,95. Si eso no fuese posible, la medición deberá efectuarse con un termómetro de contacto.

Al encender el aparato está ajustado el último grado de emisión seleccionado. Compruebe si el grado de emisión es correcto antes de cada medición.
8 Sensor de penetración
Para realizar una medición con el sensor de penetración hay que desplegar el sensor y pulsar brevemente el botón „Probe“ (2). La medición se ejecuta durante 4 minutos. A continuación, el aparato se desconecta automáticamente. Pulsando de nuevo el botón „Probe“ (2) se mantiene el valor medido en la pantalla (Hold). Y una nueva pulsación del botón „Probe“ (2) inicia de nuevo la medición. En el modo Hold, el aparato se apaga al cabo de 10 segundos.
Durante la medición con el sensor de penetración se puede cambiar a la medición por infrarrojos. Pulsando y manteniendo pulsado el disparador (8), se retiene el valor del sensor de penetración, marcado con (Hold), y se inicia la medición por infrarrojos. Con el botón „Probe“ se cambia de nuevo a la medición con el sensor de penetración.

Para medir la temperatura del núcleo en alimentos congelados, taladrar previamente y luego introducir la punta de medición en el material.

De conformidad con el reglamento (CE) 1935/2004, el sensor de penetración desplegado está preparado para un contacto permanente con alimentos, desde la punta de medición hasta unos 10 mm por debajo de la conexión con la carcasa de plástico.
9 Chequeo APPCC
Retroiluminación LED verde
Una retroiluminación LED verde indica un estado de enfriamiento o congelación seguro, inferior a 4°C (40°F), o señala una temperatura de conservación segura, superior a 60°C (140°F).
Retroiluminación LED roja
Cuando la temperatura medida se sitúa entre 4°C y 60°C la retroiluminación LED es roja. La temperatura del material medido se sitúa dentro de la „zona de peligro“ de la APPCC.
La retroiluminación es intermitente durante las mediciones con el sensor de penetración.

Superior a 60°C: zona de alimentos calientes
El calor superior a 60°C elimina las bacterias.
4°C ... 60°C: zona de peligro
Las bacterias crecen rápidamente entre 4°C y 60°C.
0°C ... 4°C: zona de refrigeración
Las bacterias crecen muy lentamente entre 0°C y 4°C.
Inferior a 0°C: zona de congelación
No hay crecimiento bacteriano por debajo de -18°C
10 Tablas de emisiones
(Valores de referencia con tolerancias)
Metales
| Acero | Cobre | ||
| laminado en frío | 0,80 | oxidado | 0,72 |
| placa amolada | 0,50 | Óxido de cobre | 0,78 |
| placa pulida | 0,10 | ||
| aleación (8% níquel, 18% cromo) | 0,35 | Hierro | |
| galvanizado | 0,28 | oxidado | 0,75 |
| oxidado | 0,80 | con herrumbre | 0,60 |
| muy oxidado | 0,88 | Hierro forjado | |
| acabado de laminar | 0,24 | mate | 0,90 |
| superficie plana | |||
| rugosa | 0,96 | Hierro fundido | |
| herrumbroso, rojo | 0,69 | no oxidado | 0,20 |
| chapa con un capa | colado | 0,25 | |
| de níquel | 0,11 | Inconel | |
| chapa, laminada | 0,56 | oxidado | 0,83 |
| acero fino, inoxidable | 0,45 | pulido electrolítico | 0,15 |
| Aleación A3003 | Latón | ||
| oxidada | 0,20 | pulido | 0,30 |
| rugosa | 0,20 | oxidado | 0,50 |
| Aluminio | Platino | ||
| oxidado | 0,30 | negro | 0,90 |
| pulido | 0,05 | Plomo | |
| Cinc | rugoso | 0,40 | |
| oxidado | 0,10 | Óxido de cromo 0,81 |
No metales
| Agua 0,93 | Hormigón,revoque, mortero | 0,93 | |
| Algodón 0,77 | |||
| Alimentos 0,95 | Ladrillo rojo 0,93 | ||
| Alquitrán 0,82 | Laminado | 0,90 | |
| Amianto 0,93 | Lana de vidrio | 0,95 | |
| Arcilla 0,95 | Loza mate | 0,93 | |
| Arena 0,95 | Maderasin tratarhaya cepillada | 0,880,94 | |
| Arenisca calcárea 0,95 | |||
| Asfalto 0,95 | Mampostería | 0,93 | |
| Barniznegro matetermoestableblanco | 0,970,920,90 | Mármolnegro mategrisáceo pulido | 0,940,93 |
| Basalto 0,70 | Nieve | 0,80 | |
| Cal 0,35 | Papelde todos los colores | 0,96 | |
| Carborundo 0,90 | Papelalquitranado | 0,92 | |
| Carbónno oxidado | 0,85 | Piedra caliza | 0,98 |
| Cemento 0,95 | Piel humana | 0,98 | |
| Cerámica 0,95 | Pintura detransformadores | 0,94 | |
| Cristal 0,90 | Planchascartón-yeso | 0,95 | |
| Cuerpo disipadordel calornegro, anodizado | 0,98 | ||
| Empapelado claro | 0,89 | PlásticotransparentePE, P, PVC | 0,950,94 |
| Gomadurablanda-gris | 0,940,89 | Porcelanablanco brillantecon lasur | 0,730,92 |
| Grafito 0,75 | |||
| Grava 0,95 | Solado | 0,93 | |
| Gravilla | 0,95 | Tejido 0,95 | |
| Hielodeslizantecon hielo fuerte | 0,970,98 | Tierra | 0,94 |
| Vidrio cuarzoso | 0,93 | ||
| Yeso | 0,88 |
Mensajes de error
Hi Fuera de la gama de medición
Lo Fuera de la gama de medición
Er2 Cambio demasiado rápido de la temperatura ambiente
Er3 Fuera de la temperatura ambiente de 0°C ... 50°C. Tiempo de aclimatación: mín. 30 minutos
Er Es necesario resetear el aparato. Después de que el aparato se haya apagado automáticamente, extraer las pilas, esperar un minuto, colocar las pilas de nuevo y encender el aparato. Si el mensaje se mantiene, diríjase al departamento de atención al cliente.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año.
Datos técnicos
| Gama de medición -60°C ... 350°C | |
| Relación D:S 8:1 | |
| Precisión del infrarrojo(temperatura ambiente= 25°C) | ± 1,0°C + 0,1°C/grados (< 0°C)± 1,0°C (0°C ... 15°C)± 0,6°C (15°C ... 35°C)± 1,0°C (35°C ... 65°C)± 1,5% (> 65°C) |
| Prueba de precisión(temperatura ambiente= 25°C) | ± 1,0°C (< -5°C)± 0,5°C (-5°C ... 65°C)± 1,0% (> 65°C) |
| Grado de emisión 0,1 ... 1,0 ajustable | |
| Pantalla | Pantalla LC con retroiluminaciónde varios colores |
| Laser Láser puntero de 2 puntos | |
| Longitud de onda láser 650 nm | |
| Láser clase 2 / < 1 mW | |
| Alimentación 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA | |
| Tipo de protección IP 54 | |
| Condiciones de trabajo | -20°C ... 70°C, Humedaddel aire máx. 80% rH, nocondensante, Altitud de trabajomáx. 2000 m sobre el niveldel mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -20°C ... 70°C, Humedaddel aire máx. 80% rH |
| Dimensiones (An x Al x F) | 40 x 158 x 53 mm |
| Sensor de penetración L 95 mm / ø 3,3 mm | |
| Peso (pilas incluida) 146 g | |
Sujeto a modificaciones técnicas. 07.17
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=thein



Laserliner®
