UNI MIG 205 SYN - Estación de soldadura Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UNI MIG 205 SYN Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UNI MIG 205 SYN Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación de soldadura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UNI MIG 205 SYN - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UNI MIG 205 SYN de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO UNI MIG 205 SYN Güde
ESPANOL Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha.
DE Alle in der Okodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen finden Sie unter
EN You can find all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at
FR Youou poevz tour vall es documntes tequis dais le reglement decoconception 2019/1784 a l'adres
IT Tutta la documentazione tecnica richiesta alla normativa Ecodesign 2019/1784 e consultabile all'indirizzo
ES Puede encontrar todos los documents技术和reasrequireidos en el Reglamento sobre Diseño Ecologico 2019/1784 en
NL U kunt alle technische documenten die vereist+zijn volgens de richtlijn ecologisch ontwerp 2019/1784 vinden op
CZ Vsechny technické dokumenty požadované v Nařizení 2019/1784 o ekodesignu svařovacích zařizení náeznete na
SK Vsetky technické Dokumenty pozadované v Nariadeni 2019/1784 o ekodizajne najdete na
PL Wszystkie dokumenty technicznwymagane przyrozporzadzenia w sprawie ekoprojektu 2019/1784 moza znalez pod adresem.
HU A 2019/1784 szám környezetbarat tervezési rendeletben előirt összes műszaki dokumentumot itt találja
| Dispositivo de soldadura UNI MIG 205 SYN UNI | MIG 165 SYN | |
| N.° de articulo 20083 20077 | ||
| Grado de protección IP 21S IP 21S | ||
| Clase de aislamento HH | ||
| tensión nominal de entrada (Corriente CA) U1 | 230 V 230 V | |
| Frecuencia de la red 50 Hz 50 HZ | ||
| Fusible, lento 16 A 16 A | ||
| Tensión en circuito abierto U0 | 62 V 62 V | |
| Potencia en reposo | 46 W | 46 W |
| Eficiencia de la fuente de potencia de-saledo | 84 % | 84 % |
| tensión de funcionaimiento U2 | 24 V 22 V | |
| Corriente de soldadura I2 | 200 A 160A | |
| Duración de connexion X* | 15 % | 15 % |
| máx. Corriente de soldadura (230 V) | 200 A | 160 A |
| Rango de regulación Corriente de soldadura | 50-200 A | 50-160 A |
| Máx. potencia de red (230 V) | 8,74 kVA | 6,9 kVA |
| corriente de entrada nominal máximo I1max | 38 A | 30 A |
| Máxima corriente de entrada efectiva I1eff | 14.7 A 11.6 A | |
| Grosor del material | 1,0 -12 mm | 1,0 -10 mm |
| Grosor del alambre | 0,6 -1,0 mm | |
| Longitud del paquete de manguera | 2,8 m | |
| Dimensiones La x An x Al | 400,5 x 178,5 x 295 mm | |
| Peso neto/bruto | 24 kg/ 26,7 kg | 11,5 kg / 13 kg |
| Este aparato está fabricado con los siguientes materiales reciclables: | ||
Chapa de acero, Cobre, Aluminio, ABS, PE
* Relación entre el tiempo de trabajo real y el tiempo de trabajo total. La duración de connexion se ha determinado por simulación a 40^ .


No utilise el dispositivo hasta que haya leido detenidamente y entendido el manual de
instruciones. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue de manera responsable con el resto de personas.
En caso de duda acerca de la connexion y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Uso previsto
Dispositivo de soldadura con gas protector para la uniónTERMICA de metales ferrosos mediante la fusión de los bordes y el aporte de un material adicional. Tenga en cuenta que el aparato está disnado uniquamente para uso domestico.
Este dispositivo debeutilizarseunicamente para el uso previsto descripto.El fabricante no asume responsabilitadalguna por daños causados por el incumplimiento de las dispositionses de las normas generales vigentes, asi como de las dispositions de este manual.
Advertimos que nuestros equipos no ha sido Diseñado para su uso profesional, artesanal o industrial. Si el equipo se utilizes en establishimientos industriales, profesionales, artesanales o enactividades similares, no podemos asumir la responsabilidad y garantía.
Instruetiones de seguridad

;PELIGRO! ;Descarga electrica! ;Existe .igro de lesiones por corriente electrica!

El funciona está permitido elusivamente con un interruptor diferencial riente de fuga max. del ID 30 mA).
Laquina de soldadura presente el grado de proteccion IP21 y no debe exponerse a la Iluvia ni a la humedad durante el functiOnamento o almacenamento.
Comprobar el voltaje. Los datos技术和icosindicados en la placadecharacteristicadeben corresponda a la tension de la red electrica.
Conecte el enchufe del cable de alimentacion a una toma de corriente de forma, tension y fecuencia adequadas y que cumpla con la normativa vigente.
Los cables alargadores no deben ser superiores a 5 metros de longitud y deben tener una seccion de cable de, como minimum, 1,5mm2 .No se recomienda utilizing cables alargadores de differentes longitudes y secciones, ni tampoco adaptadores y regletas de en
chufes. Antes de la puesta en marcha del dispositivo, compruebe que el cable electrico y/o el enchufe no presenten danos. Un cable o un conector defectuosos pueda producir una descarga electrica.
No tire del cable de alimentacion para disconnectar el enchufe de la toma de corriente.
No se exponga nunca ni exponga a otheras personas sin protecciona los efectos del arco electrico o del metal incandescente. Los cordones de soldadura salpicados coulden provocar quemaduras.
Utilice siempre una pantalla de soldadura de proteccion adecuada, ropa de proteccion y guantes de proteccion.
La inhalación prolongada de los gases de soldadura可能导致 resultar nociva para la salute.
Trabajo con un equipo de aspiración o en estancias bien ventiladas. Evite la Inhalación directa de los gases.
Tocar la boquilla del paquete de mangueras y la pieza de trabajo puede causar quemaduras. Utilice siempre guantes especials de soldadura.
Permita que la boquilla del paquete de mangueras y la pieza de trabajo se enfrén cuando del uso.
El uso prolongado del dispositivo puede provocar daños auditivos. Utilice siempre protección auditiva.
El dispositivo de soldadura debeutilizarse solo sobre una superficie planay conuna bombona debidamente asegurada.
Asegürese de que el humano de soldadura se aspira y de que el lugar de soldadura está bien ventilado.
La escordia incandescende y las chispas poderen provocar incendios y Explosiones. No utilise nunca el dispositivo en entornos inflamables.
La madera, el serrín, las "pinturas", los disolventes, la gasolina, el queroseno, el gas natural, el acetileno, el propano y los materiales inflamables similaresdeferán eliminarse del lugar de trabajo y sus alrededores y protegerse de las chispas.
Como medida antiincendios deben contarse con un extintor adequado en las inmediaciones.
No落户 a cabo travaños de soldadura o corte en contenedores o tuberías cerrados.
No lleve a cabo trabajo de soldadura o corte en contenedores o tuberías excepten abiertas, si contienen o han contenido materiales que pudieran explotar o presentar otheras reactivaciones peligrosas bajo los efectos del calor o de la humedad.
No utilise nunca el dispositorio de soldadura para deshellar tuberías congeladas.
Asegürese de que la bombona de gas no pueda caer. Laquina de soldar nunca debe levantarse al
mismo tiempo que una bombona de gas. Se aplican regulaciones especialas al transporte de bombonas de gas.
Manejo de las bombonas de gas
Asegürese de que las bombonas de gas seutilcen y almacenen en habitaciones suficientamente ventiladas.
La bombona de gas con fugas puede reducir el contentido de oxigeno en el aire que respiramos y por lo tanto causar asfixia.
Antes de usarla, asegurese de que la bombona de gas contiene gas destinado al trabajo a realizar.
Las bombonas de gas deben estar siempre bien susjetas en posicion vertical a un soporte de pared o en un carro de bombonas de gas especialmente fabricado.
No se debe desplazar una bombona de gas con un ajustador de caudal adjunto. La valvula de la bombona de gas debe estar cubierta durante el transporte.
Cierre la valvula de la bombona de gas après de su uso.
Indicaciones sobre el ajuste y el funciona de un equipo de soldadura por arco electrico para evaporar emisiones de interferencia potencias:
Como fabricante, recomendamos que un electricista lleve a cabo las siguientes evaluaciones y medidas.
General
El usuario es responsable del ajuste y el functiOnamiento del equipo de soldadura por arco electrico o del dispositivo de corte siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan interferencias electromagnéticas, sera responsabilitad del usuario del equipo de soldadura por arco electrico / dispositivo de corte encontrar una solución con lapellada tectnica del fabricante. En algunos casos, estas medidasuen poden simplement consistir en una puesta a tierra del circuito de soldadura (vease el comenteario).Enothersometimes,Pueden incluir an apantallamento electromagnetico completo de la fuente de corriente para la soldadura/para el corte y de la pieza de trabajo, junto con filtros de entrada. En todos los casos, se deben reducir las interferencias electromagnéticas hasta que dejen de producirse.
Comentario
La practica de la puesta a tierra del circuito de soldadura depende de las normas de seguidad locales. Una modificacion de la puesta a tierra para melhorar la compatibilidad electromagnética可以更好 augmentar el riesgo de accidentes o daños a los equipos.
Evaluación del área
Antes de ajustar el equipo de soldadura por arco electrico o del dispositivo de corte, el usuario deben evaluar los problemas electromagnéticos potecillas en el entorno. Se deben tener en*cuenta lo suiviente:
a) Otras lineas de alimentacion, piloto, de senal y telecomunicaciones por encima, debajo y+junto al equipo de soldadura por arco electrico o al dispositivo de corte;
b) transmisores y receptores de radio y television;
c)ordenadores yotirosequipos de control;
d) dispositivos de seguridad, p. ej., proteccion para instalaciones commerciales;
e) la salute de las personas en las proximidades, p. ej., si se utilizes marcapasos y audifonos;
f) equipos de calibración o medicación;
g) la resistencia a interferencias de otheros equipos en las proximas. El usuario deben asegurar que
otros equipos en uso en las proximidades Sean aptos para este fin. Estooulda hacer necessities medidas de proteccion adiconiales;
h) la hora del día en que deben realizarse las tareas de soldadura, corte u另一边.
El tamanó de la zona circundante a tener en cuesta dependerá del tipo de construction del edificio y de las tareas que en el se lleven a cabo. La zona peut extendarse más alla de los limites de la propidad
Evaluación de la instalación de soldadura / del dispositivo de corte
Además de la evaluación de la zona, se pueda落户 a cabo una evaluación de las instalaciones de soldadura por arco electrico / dispositivos de corte para evaluator y SOLUTIONAR los casos de interferencia. Las medicaciones para evaluar las emisiones de interferencias deben realizarse in situ, como se indica en el Sección 10 de la norma CISPR 11:2009. también se pueda implementar medicaciones in situ para confirmar la eficacidia de las medidas de minimización.
Indicaciones para las medidas e minimizacion:
Sistema de suministro nacional
Los equipos de soldadura / dispositivo de corte deben connectarse al sistemas de suministro publico de conformidad con las recomendaciones del fabricante. Si se producen interferencias, pueda sernecessary tomar medidas de precauction adiconiales como, p. ej., filtros para la connexion a la red. Se debe considerar el apantallamento del cable eletrico de los equipos de soldadura /dispositivos de corte de instalacion fija a travers de un tubo metalico o similares. El apantallamentodebe estarconnectadoelectricamente en toda su longitud. El apantallamentodebe estarconnectadoa la fuente de corriente del equipo de soldadura/dispositivo de corte de tal forma que se pueda促成uruen Buen contacto eletrico entre el revestimiento y la carcasa de la fuente de corriente del equipo de soldadura/dispositivo de corte.
Mantenimiento del equipo de soldadura por arco electrico /dispositivo de corte
Los equipos de soldadura por arco electrico / dispositivos de corte deben someterse a mantenimiento periodically de conformidad con las recomendaciones del fabricante. Todas las puertas de acceso y servicios, como las tapas, deben cerrarse y fjarse correctamente cuando el equipo de soldadura /positivo de corte está en funciona bajo. Con la exception de las改动aciones y ajustes indicados en las instrucciones del fabricante, los equipos de soldadura /positivos de corte no deben modifierarse en modo algo. En especial, los explosores de los equipos de arco electrico y de estabilizacion deben ajustarse y someterse aostenimiento de conformidad con las recomendaciones del fabricante.
Cables para soldar
Los cables para soldar deben ser lo más cortos possible, estar+juntos y tendidos por el sueño o circa de este.
Conexión equipotencial
Se debe tener en*cuentla conexioneléctrica de todas las piezas metálicas en y junto a un equipo de soldadura/dispositivo de corte.No obstar,las piezas metálicas unidas a la pieza de trabajo能把 augmentar el riesgo de que elsoldador reciba una descarga electrica al tocar simultaneamente estas piezas metálicas y loselectros. Elsoldadordeberiaestaraisladoeléctricamente de todas estas piezas metálicas unidas.
Puesta a tierra de la pieza de trabajo
Si por razones de seguridad electrica o por su taman y ubicacion, p. ej., la pared exterior de un barco o estucturas de acero, la pieza de trabajo aun no se ha puesto a tierra, supellsta a tierra pueda reducir las emisiones en algunos casos, pero no en todos. SeDebe evitar que lapellsta a tierra de la piesta de trabajo aumento el riesgo de accidentes para el usuario o poder causar la destruccion de others Equipos electricos.Cuongo sea necessario,lapellsta a tierra de la piesta de trabajoDebe lllvarse
a cabo a工程技术 de la condensacion, en el caso de la condensacion directa a la misma. En paises en los que la condensacion directa este prohibida,la condensation deberá llvarse a cabo a工程技术 de condensadores adecuados seleccionados de conformidad con la normativa nacional.
Apantallamento
El apantallamento selectivo de otheras lineas y equipos en las proximas帮你 reducir la irradiacion. Se pueda considerar el apantallamento del equipo de soldadura/dispositivo de corte en su totalidad para aplicaciones especiales.
Clase A (IEC 60974-10):
Si deseña utilizar el dispositivo en entornos domesticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a工程技术 de un Sistema Pública de suministro de baja tensión,oulda sernecessary el uso de un filtrotelectromagnético que reduzca enCERTA medida las interferencias electromagnéticas de modo que ya no sean percibidas como molestas por el usuario.
El dispositivo puede utiliser en entornos industriales u otro tipo de entornos en los que el suministro de corriente noonga lugar a工程技术 de un sistema de suministro publico de baja tensión.
Los dispositivos de类产品 A no está previstos para su uso en enterornos domesticos en los que el suministro de corriente tiene lugar a工程技术 de un sistemas publico de suministro de bajo tension, puis podrian producirse interferencias en caso de conditiones desfavorables de la red.
Como usuario, deben garantizar, cuando sea necesario y consultando con suEmpresa proveedora de energia, que su punto de connexion en el que desea utiliser el dispositivo cumple con las conditiones previamente mentionadas.
El usuario es responsable de las interferencias causadas por los trabajo de soldadura
Simbolos


;Atencion!
;Leer el manual de instrucciones!

Utilice un equipo de proteccion individual.

Utilizar una masca de soldadura!

Siempre use guantes especials para soldar

| Utilizar calzado de seguridad con proteccion contra cortes, suela antideslizante y puntera de acero!

Utilizar delantales protectores

Antes delearvaracaboqualquiertrabajo en eldispositivo,desconecteelenchufedela toma de corriente.

Asegure el cilindro de presión con unaceda


Advertencia de tensionelectricapeligrosa


Peligro de explosión

Atencion: superficie caliente!


Advertencia: humos toxicos! No operar en salas cerradas

Proteja de la humedad. No exponga laquina a la Iluvia.

Prohibicion para personas con marcapapasos!

Distancia respectfully a personas. Asegüres de que no haya personas presentes en el area de peligro.

Transformador monofásico con rectificador

MIG (soldeo por metal y gas inerte) MAG (soldeo por metal y gas activo)

WIG (soldeo por tungsteno y gas inerte)

MMA (soldadura de electrodos)

Apto para soldar en conditiones de alto riesgo electrico.

Corriente alterna monofásica con Frequencia nominal de 50 Hz

Los dispositivos electricos o electrónicos danados y/o a eliminar debenentarse en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Proteger de la humedad

Orientar el embalaje hacía arriba
Requisitos del operador
El operario delebe leer detenidamente yentar el manual de instrucciones antes deutilizar el dispositivo.
Cualificacion: aparte de haber recibido una instruccion detallada por parte de una persona competente, no esnecessary finguna qualificacion especial para el uso del dispositivo.
Edad minima: Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años deidad puede usar el dispositivo. Una exceptionarselouso por partede adolescentes en caso de formacion profesional para促成 su capacitacion bajo la supervision de un instructor.
Capacitación: El uso del dispositivo requiere solo una instrucción adequada por parte de un especialista y el manual de instructuciones. No esnecessary acapacitatión especial.
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia medicaequalificada lo masrapido possible.Mantenga a la persona afectada protegida deothers posibles daños y tranquilificela.En caso de accidente, se debe disponible siempre de un botiquin de primeros auxilios segun DIN 13164 en el lugar de trabajo.Cualquier material retirado del botiquin de primeros auxilios
debeserrepuestosinmediatamente.
Cuando Solicite ahora, proporcione la siguientes informacion:
- Lugar del accidente
- Tipo de accidente
- Número de afectados
- Tipo de lesiones
Mantenimiento
Antes de efectuarrialquier trabajo en el dispositivo,desconectarel enchufe de la toma de corriente.
Realice siempre una inspeccion visual antes del uso para determinar si el dispositivo, en particular el cable de alimentacion y el enchufe, está danados.
El dispositivo no debe utilizes en caso de que este daado o de que los dispositivos de seguidad no funciona en correctamente.
Si el dispositivo está defectuoso, la reparación debe realizesarla exclusivamente el serviceo de atencion al cliente. Utilice unicolemente accesos y repuestos originales.No limpie laquina ni sus componentes con disolventes,liquidos inflamables o toxicos Para limpiar,utilice unicolemente un pano humedo.
Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el polvo atascado en la abertura de ventilacion y en las piezas moviles afterwards de cada uso.
Engrase periodicamente todas las piezas metálicas moviles, por exemple, ruedas y tapas laterales.
Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y adecuado pueda resultar una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insufuentes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
Si fuera besoino, encontrar a una lista de repuestos en Internet en www.guide.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidos privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía cubre únicamente defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento de las instrucciones de uso y montaje, asi como el desgaste normal también está excluidos de la garantía.
Servicio
Tiene alguna pregunta技术水平? Una reclamacion? Necesita alguna pieza de repuestos o un manual de instrucciones? En el situ web de la Empresa Gude GmbH & Co. KG (www.guide.com), en la seccion de Servicio, le ayudaresos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudenos a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamacion, necesitamos el numero de series, asi como el numero de articulo y el ano de construccion. Encontrarado todos这些东西 en la placac decharactericas. Por favor, introduzca los siguientes datos a continuacion para poder tenerlos siempre a mano.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de Construcción:
Resolución defallos
| Fallo Causa Resolución | |
| El alambre no se transporte pese a la bobina giratoria. | Suciedad en la boquilla de corriente Limpiar |
| El acoplimiento del soporte para bobina presente un ajuste excessivo. | |
| Paquete de mangueras dañado Comprobar el recubrimiento del la guía del alambre | |
| Presión de contacto del rodillo guía del alambre demasiado bajo | |
| Alimentación del alambre intermi- tente o desencadenante | Boquilla de corriente dañada Reemplazar |
| Quemaduras en la boquilla de corriente | |
| Suciedad en la ranura de la rueda motriz | |
| Estría en la rueda motriz desgastada Reemplazar | |
| Arco apagado Contacto inadequado entre la pinza de tierra y la pieza | Colocar y controlar la pinza Retirar la pintura y la corrosión |
| Cortocircuito entre la boquilla de corriente y el tubo guía de gas | |
| Punta de corriente demasiado suelta Apretar la boquilla de corriente | |
| Cordón de soldadura poroso Separación o inclínación incorrectas del paquete de mangueras | LaSeparatedación entre el paquete de mangueras y la pieza debe ser de 5-10 mm. La inclusión no debe ser inferior a 60 con disrespect a la pieza. |
| Ningún gas, demasiado poco gas o gas incorrecto | |
| Laquina ha dejado deFuncionar de forma inesperada tras un uso prolongado | Laquina se ha sobrecalentado a causa de un uso prolongado y la protección contra sobrecalentamien- to se ha disparado |
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su disen y construccion,losdispositivosdescritosaccontinuacion,en losmodeloscomercializados pornuestra parte,cumplen con los requisitosfundamentalesde seguidadysaludde lasDirectivasCE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
SchweiBergerat
Welder|Poste\souder|
Saldatrice|Dispositivodesoldadural
Lasapparaat | Sva'recka | Zvaračka | Spawarka |
Hegesztogep
20077
UNI-MIG165SYN
Traduccion De La Declaracion De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,ddsido a su diseño y construction,los dispositivos describlos a continuacion, en los modelos commerciales por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de seguidad y salute de las Directivas CE.
En caso de modificacion no autorizada de los dispositivos, esta declaracion perdera su validez.
SchweiBerat
Welder|Poste\souder| Saldatrice|Dispositivodesoldadura| Lasapparaat | Svarecka | Zvaracka | Spawarka | Hegesztogep
20083
UNI-MIG205SYN
ManualFácil