ANSMANN Powerline 4 Smart - Cargador de batería

Powerline 4 Smart - Cargador de batería ANSMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Powerline 4 Smart ANSMANN en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ANSMANN Powerline 4 Smart - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaANSMANN
ModeloPowerline 4 Smart
Tipo de productoCargador de pilas inteligente
Tipos de baterías compatiblesNiMH y NiCd (AA/AAA)
Número de compartimentos4 (independientes)
Corriente de carga500 mA por batería
Capacidad de carga máxima3000 mAh por batería
Alimentación100-240 V AC, 50-60 Hz, max. 200 mA
PantallaLED multicolor (rojo/verde) por compartimento
Funciones principalesDiagnóstico automático, modo reparación, primera carga suave, carga rápida, carga de mantenimiento pulsada
ProtecciónMonitoreo -dU, seguridad anti-sobrecarga, detección de polaridad inversa, detección de batería defectuosa
Garantía3 años
Mantenimiento y limpiezaDesconectar antes de limpiar, usar un paño seco, contactos limpios
Información generalUso mundial, enchufe intercambiable (Euro, UK, US, AU)

Preguntas frecuentes - Powerline 4 Smart ANSMANN

¿Qué tipos de pilas puedo cargar con el Powerline 4 Smart?
Este cargador está diseñado para baterías recargables NiMH y NiCd en formato AA (Mignon) y AAA (Micro). Nunca use pilas alcalinas, ya que presentaría un riesgo de explosión.
¿Cómo saber si una batería está defectuosa?
Si el LED rojo parpadea continuamente en un compartimento, la batería se considera defectuosa (cortocircuito interno o pila no recargable insertada). Retírela y deséchela de acuerdo con las normas ambientales.
¿Qué significa el parpadeo alternado rojo y verde?
Es el modo reparación: el cargador intenta reactivar una batería en descarga profunda. Si falla, la batería se indica como defectuosa. Si tiene éxito, pasa a la primera carga suave.
¿Puedo cargar pilas AA y AAA al mismo tiempo?
Sí, los compartimentos son independientes. Puede cargar una mezcla de baterías AA y AAA. Cada batería se trata individualmente.
¿Cuánto tiempo dura una carga completa?
El tiempo de carga varía según la capacidad. Con una corriente de 500 mA, una pila AA de 2000 mAh se carga en aproximadamente 4 horas. El cargador cambia automáticamente a carga de mantenimiento una vez terminado.
Mi batería se calienta durante la carga, ¿es normal?
Sí, es normal que las baterías se calienten ligeramente. Sin embargo, si el calor es excesivo, detenga la carga y verifique el estado de la batería. El cargador está protegido contra sobrecargas.
¿Cómo limpiar el cargador?
Desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo. Use un paño seco para limpiar las superficies. Mantenga los contactos del cargador y las baterías limpios para un buen funcionamiento.
¿Puedo usar este cargador en el extranjero?
Sí, la alimentación está diseñada para uso mundial (100-240 V CA, 50-60 Hz). Puede cambiar el enchufe según el país (Euro, UK, US, AU).
¿Cómo cambiar el enchufe?
Presione ligeramente la lengüeta de bloqueo (por ejemplo, con un bolígrafo) y tire del enchufe hacia atrás. Inserte el nuevo enchufe hasta que encaje de forma audible.
¿Qué hacer si el LED permanece apagado después de la conexión?
Verifique que el enchufe esté correctamente insertado y que el tomacorriente tenga corriente. Si el problema persiste, contacte al servicio postventa. El cargador debe parpadear en naranja al conectarse.

Preguntas de los usuarios sobre Powerline 4 Smart ANSMANN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Powerline 4 Smart - ANSMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Powerline 4 Smart de la marca ANSMANN.

MANUAL DE USUARIO Powerline 4 Smart ANSMANN

Muchas gracias por haberse decidido por el cargador POWERLINE 4 SMART de ANSMANN. Las instrucciones de servicios le ayudaran aemployer ideally las unidades de su nuevo cargador. Le deseamos que disfrute de su nuevo cargador.

Suyo, el equipo de ANSMANN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • Antes de lapellaa en functionamento,lea cuidadosamente las instruccionedes uso y respete las instruccionedes seguidad!

Si se daña la carcasa o el cable, no debe emplear el dispositivo sino dirigirse a un commercio autorizzato y especializzato!

  • Colocar solo acumuladores de hidruro de metal-niquel (NiMH) o niquel-cadmio (NiCd). Si se usesan otheras pilas se corre el peligro de explosión!

  • iAlponerlosaccumuladoresobserve la polaridad (+ / - )!

  • Con el dispositivo sólo deben cargarse acumuladores dimensionados para su corrente de cargo!

  • El dispositivo solo se pueda hacer funciona en espacios cerrados y secos!

  • Para descartar el peligro de incendio o el peligro de una electrocución, hay que proteger el dispositivo de la humedad y la lluvia!

Realice los problemas de limpieza y mantenimiento exclusivamente con el conductor de alimentación desenchufado!

  • No abra el dispositivo!

  • Mantenga alejado del alcance de los niños! Los niños deben estar supervisados para garantizar que no juguen con el dispositivo!

  • Este dispositivo no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos niños) que presenten facultades fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o que tengan peu experiencia y poco conocimiento en el manejo del dispositivo. ;Estas personas deben haber sido instruidas primero por una persona que las supervise y sea responsable de su seguridad o tienen que ser supervisas durante al manejo del dispositivo!

  • jNo Respectar las instrucciones de seguridad puede producir dáños en el dispositivo o en las baterías o

lesiones peligrosas en las personas!

  • Recomendamos el uso de acumuladores de ANSMANN!

RESUMEN DE FUNCIONES

  • Cargador inteligente para una cantidad de 1 a 4 accumulatoros minón (AA) / micro (AAA) NiMH
  • Autodiagnostico de los Accumuladores colocados, arranque automatico del modo de reparaciones para la reactivacion de accumulatoros muy descargados y precarga preservadora con corrente reducida en caso de necessities
  • Inicio automatico de la energia de establiecer contacto con el accumulator
    Control de energia con vigilancia de microcontrolador
  • Proteccion multiple contra sobrecarga gratias a la vigilancia de la tension (-dU) y temporizador de seguidad
  • Reconocimiento de accumulator cargado y conmutación automática a entrega de mantenimiento por impulsos
    Vigilancia de compartmento individual (carga por separado de cada accumulator)
  • Protección contra polaridad erronea
    Reconocimiento de accumulator defectuoso

Deutsch | English | Français | Pycckn Espanol | Portugues | Italiano

  • Señalización del estado del accumulatorgrimas a un LED de various colores por compartmento
  • Puede emplearse en todo el mundo (100V-240V AC / 50-60Hz)

PUESTA EN SERVICIO

Cologne el enchufe (dependiendo del modelo/versión españica de País, poderen encontrarse differsentes enchufes en el volumen de suministro como, por exemple, enchufe euro, UK, US o AU) sobre algunos contactos de red y desplace el enchufe hasta el tope en la guía (vase figura). Observe que el enchufe se engatilla audiblemente al desplazarse. El cargador se inclará antesles disponible para el service.

Para soltar/cambiar el enchufe, pulse un poco hacer abajo el pivote de bloqueo con cuidado (por exemple, con un pasador) y retraigalo.

Enchufe el cargador en una toma adecuada. La disponible de servicios se muestra por medio del parpadeo triple de los 4 LEDs en luz naranja. Puede colocar unacantidad de hasta quatre acumuladores NiMH o NiCd de los tamanos minón AA o micro AAA (tambien entremezclados). Observe que los acumuladores contacten con la polaridad correcta, según los símbolos del compartmento de cargo. La cargo se inicia automatistically.

El estado dearga de cada acumulador se muestra por medio de pilotos de control (vease SENALIZACION DEL ESTADO DE CARGA) que se eyeunean por encima del compartmento dearga. Los acumuladores noienen porque insertarse simultaneamente ya que el proceso dearga de los acumuladores se controla independienteuno deotro. Es normal que se recaliente el acumulador durante el proceso dearga. Traslearvaracabo conexito laarga de un acumuladoriene lugar automatisticallyla comutacion acarga de mantenimiento porimpulsos.Estafuncion garantiza un rendimiento optimo e impide laautodescarga de las baterias.

SEÑALIZACION DEL ESTADO DE CARGA

  • Los LEDs rojo y verde parpadean intermitentamente: Modelo de reparaciones

El cargador ha Reconocido a un accumulator muy descargado. Por medio de impulsos de cargo, se intenta reactivar este accumulator. Si this no funciona, el accumulator se muestra como defectuoso.

Si el Accumulador pueda reactivarse, sigue el modo de precarga.

El LED verde parpadea: Tipo de energia. El Accumulator se prepara cuidadosamente con

Deutsch | English | Français | Pycckn Espanol | Portugues | Italiano

El LED verde se ilumina brevemente tras colocar un accumulator yonga:
El estado de carga del accumulator es superior al 70% no se requiere precarga. El accumulator se
carga Completely en modo de carga rapiida.

El LED rojo se illumina permanentemente: Carga rápida

El acumulador seonga con la maxima corriente.

El LED verde se ilumina permanente: Carga conclusida

El Accumulator ha sido Completely cargado; se le suministra corriente de reparamento.

  • El LED rojo parpadea: Accumulator defectuoso Se ha errumpido la energia. El accumulator tiene un cortocircuito interno y pueda desecharse o bien, por descuido, se ha colocado una pila no recargable (alcalina).

INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES

No tire el dispositivo a la basura normal bajo ninguna circunstancia. Elimine el dispositivo como residuo por medio de unaEmpresa de eliminacion de residuos autorizada o atramves de suEmpresa municipal de residuos. Respete las normasactualmentevigentes. En caso de

duda, póngase en contacto con su centro de eliminación de residuos. Deseche todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Las pilas no deben desecharse con la basura domestica. Entregue las pilas fuera de servicios a su commercianto o a un=puesto de colecta de pilas.

MANTENIMIENTO/CUIDADO

Para garantizar unperfecto funciona del dispositivo,mantenga los contactos del cargador y de las baterias libres de sociedad. Realice la limpieza del dispositivo solo con el conector de red desenchufado y con un pamo seco.

DATOS TÉCNICOS

Entrada: 100-240V AC / 50-60Hz / max. 200mA Corriente de energia AA/AAA: 500mA / accumulator Capacidade de energia maximala: 3000mAh / accumulator

EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD

Las informacionesContainidas en este manual de instrucciones se pueda modifier sin avis previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se originen por una Manipulación

Deutsch | English | Français | Pycckn Ispanol | Portugues | Italiano

inaproviada o por no tener en cuenta las informaciones contentsidas en estas instrucciones de uso.

INDICACIONES SOBRE LA GARANTÍA

Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso o que hayan sido causadas por baterías de menor calidad, no se pueda hacer efectiva esta garantía.

Reservado el derecho a introducir Cambios技术和ecnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por erros de impresion. 06/2017

INDICADOR DO ESTADO DE CARGA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ANSMANN

Modelo : Powerline 4 Smart

Categoría : Cargador de batería