Powerline 4 Smart - Carregador de pilhas ANSMANN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Powerline 4 Smart ANSMANN em formato PDF.
| Marca | ANSMANN |
| Modelo | Powerline 4 Smart |
| Tipo de produto | Carregador de pilhas inteligente |
| Tipos de baterias compatíveis | NiMH e NiCd (AA/AAA) |
| Número de compartimentos | 4 (independentes) |
| Corrente de carga | 500 mA por bateria |
| Capacidade máxima de carga | 3000 mAh por bateria |
| Alimentação | 100-240 V CA, 50-60 Hz, máx. 200 mA |
| Exibição | LED multicolorido (vermelho/verde) por compartimento |
| Funções principais | Diagnóstico automático, modo reparo, primeira carga suave, carga rápida, carga de manutenção pulsada |
| Proteção | Monitoramento -dU, segurança antissobrecarga, detecção de polaridade inversa, detecção de bateria defeituosa |
| Garantia | 3 anos |
| Manutenção e limpeza | Desconectar antes da limpeza, usar um pano seco, contatos limpos |
| Informações gerais | Uso mundial, plugue de tomada intercambiável (Euro, Reino Unido, EUA, Austrália) |
Perguntas frequentes - Powerline 4 Smart ANSMANN
Perguntas dos utilizadores sobre Powerline 4 Smart ANSMANN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carregador de pilhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Powerline 4 Smart - ANSMANN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Powerline 4 Smart da marca ANSMANN.
MANUAL DE UTILIZADOR Powerline 4 Smart ANSMANN
Deutsch | English | Français | Yücckyn
Espanol | Português | Italiano
Deutsch | English | Français | Yücckyn
Espanol | Português | Italiano
HacaknBaHnn 7TeKepa DOnJKeH 6bITb CnblSeH 9eNqK, O3NaHaUoN, YTO 7TeKepe HAdBnHyT Do ynpa. Tenepb 3apAHHoe UcTpoIcTBO r0TOBO K 3KcPnyatauN.
Дя OTcoeHHeHЯ/3aMeHbI WTeKepa-Hacakn HyXHO OCTOpOxHo OTKaatb ΦNKcnpuOuN BbICTyn (Ha npimep KapaHdaWOM)иСЯТь WTeKepe.
Iodknuayte 3apndnoe yctpoictbo B cetb
nITAHnuepe3 nOxOJyUo 7TeNceBHyUo p03eTKy. UcTPOCTBO rTOBO K 3KcnpyaTcuN, KOJa Tprn pa3a
opAnjkeBO mHHT Bce 4 CBetoNDnbIX INndkaTopa.B
yCTPOCTBO MOnHOTBCE 4CBETODIOHBIX INndkaTopa.B
nII NiCd aKKymyIaTOPbIX batapeek pa3mepOB Mignon AA nII N Micro AAA (nnn nx KOMbHaun). CJeIte 3a
TEM, YTO6bl KoNTaKTbI aKKymyIaTOPbIX batapeek
6bln IODcoEINHeNbI C COblNODeHNem NOJrpHOCTN, B
COOTBETCTBNN C O6O3HaueHNMyN PONOCOB B 3apJdHom
Cnote. Ipouecc 3apJdkn HauHETcA ABTOmatUyeCKN.
CTatyc 3apJdkn kaxdoN aKKymyIaTOPHO Batapeynk
OTobpaJXaETcR npn NOMOUs KONTPOJIbHOrO INndkaTopa
(cm.IHHDNIKAUN CTATYCA 3APJDKN), pacnoJoxEHNO
HAD 3apJdHbIM CNOTom. AKKymyIaTOPbIE batapeynk
Heob3aTeNbHO BCTABNtB ODNOBPeMeHHO, T.K.
Ipouecc 3apJdkn KaJdoN i3 Hnx IpOncxoDnT
He3abNCIMO.HarpeB aKKymyIaTOPaB INpOuceCe
3apJdkn YBJIeTcH HopMaJIbHbIM YBJIeHNEM. Ipn
dOCTnJxHnI pONHO 3apAdkn aKKymyIaTopa
IpOncxOAnT aBtOMaTnueCKoe nepeKlUoyeHne B peXm
IMnYbCHOrIO nOndepXkaHnI 3apya. DaHHa yHKuia
rapaHTnpyeT oNTImaJIbHyIO IpOIN3BOIDntelbHOCTb I
IpenrTCTByET camOpa3pIy aKKymyIaTopa.
NHДИКAUЦЯ CTATYCA 3APЯДКИ
CBeToIIOHbI INHnKaTOp Mnraet KpaChbIM 3eJIeHbIM NOpepemEHNO:peKmUyCTpaHeHHa HeNCnpaBHOCTN
3apJHoe yCTpoiCTBO paCnO3HaIo CnIbHo
pa3pJxHbI aKKymIaTOp. IocpeIcTBOM
3apJHbIX IMnybcOB yCTpoIcTBo ChauAna
PiTaETcpeAKTINBupoBaTb TaKoI aKKymIaTOp.
EcIIaTO He ydaETcR, BkIooaETcR INnKaunr HeNCnpaBHOCTN aKKymIaTOp.aYdaIOCb peAKTINBupoBaTb, BkIooaETcR peKmI
PpeI3apJdKn.
CBeToIIOHbI INHnKaTOp Mnrae 3eJIeHbIM UBeTOM:peXIM npeI3aprAnKn AKKymyIaTOp IOnrOtaBnBaETcK K npoueccy 6bICTpoJ 3apRKn 7aJaIIm Cna6bIM TOkOM.
IocneToro, KaK BCTaBHeHa aKKyMylrTopHa 6aTapeiKa,CBeToIOnHbI INHnKaTOp KOpOTko 3aRopaetc3eIeHbIM N 3aTeM CMeHraTc
Deutsch | English | Français | Pýcckyn
Espanol | Português | Italiano
Kpacnbim: UpoBHeb 3apAnKn aKKymyIaTopa Bblwe 70% ,peXIM npEa3apAnKn He Tpe6yeTcA. AKKymyIaTOp IOnHocTbIO 3apAnITcB Pexnme 6bICTpOJ 3apAnKn.
CBeToIIOHbI INHdNkATOp TOpNT He MInaR KpaChbIM:peXIM 6bICTpoi 3apYdkn IponCxOHT 3apYdka aKKymyTopa Ha MaKcImaJIbHOJ CINe TOKa.
CBeToIIOHbI INHdNkATOp rOpNT He Mnra3eIeHbIM: IpoUeCC 3apJdkn 3aBepWeH AkKymyIaTOp nOJIHOCTbIO 3apJxKeH n HaxoDITcB BpeXIme IODIePxxAHnI 3apJa.
CBeToIIOHbI INHdNkAToP MnraeT KpaChbIM CBeTom: aKKymyIaToP HeNCpPaBEn Ipouecc 3apJdkn 6bl npepbAH. B aKKymyIaTope npOn30oNo BHyTpEHHee KOpOTKoe 3ambIkaHne I erO cNeDyET ydaNTb N yTuIN3uPoBaTb Nll No Own6Ke 6bla BCTabHeHa anKaJIInHOBaj 6atapeYka, He NODJIeXaUa 3apJdke.
YKA3AHNЯ NO 3AUNTE OKPYXAOUEN CPEIbI
yTnIn3npoBaTb yCTpOncTBOC6bITOBbIM MycOpom CTpOTo 3anpeaetc. YtInn3npuYte daHHOyCTPOINCTBO Ha npEiPnAeTNIO ydaJIeHNIO OTXoIDOB IINI pN NOMOUn KOMMyHaNbHO O6OpyDoBaHnI dIa
ytni3aun OTXoOB.CobnoTaIte DeIcTBuyuune
npedncaHna.PnPi noBHeHHn ComHenn ObaaataeB Cnyk6b, CpeuaHn3npyuOyocHa ytni3aun
OTXoOB.YtNi3npyuTe ynapoBuHbI MaepnaIbIC
CobnoDeHneM npedncaHn No 3auntE OkpykaUoese
Cpebl. Ytni3aun aKKymyTAPOB C bItOBbIM
Mycopom 3anpeaaetc. CdaBaIte oTpaBoTaHHbIe
aKKymyTAOpbl CBOemy DInlepy Nn B NyHKtbl Prnema
COOTBETCTBYUxN OTXoOB.
06CJIyJXINBAHNE/yyOД
corrente reducida para la energia rápida.
INSTRUÇÉS DE OPERação
POWERLINE 4 SMART
PREFÁCIO
Carol a) cliente, obrigado pela aquisicao do carregaror POWERLINE 4 SMART da ANSMANN. As instruções de operacao ajudamno aproveitar ao maximum as funcaoes do seu novo carregarador. Esperamos que goste de utilizear este novo carregarador.
A sua equipo ANSMANN
INDICACIONES DE SEGURANCA
-
Antes da colocação em functioramento, ler cuidadosamente as instruções de operação e respeitar as indicações de segurar!
-
Em caso de danos na caixa ou fichas, não colocar o aparecido em funçãoamento, dirija-se ao comerciante autorizzato!
-
Apenas inserir baterias de niquel-hidreto metalico (NiMH) ou Niquel-cadmio (NiCd), com outras baterias existe perigo de explosao!
-
Respeitar a polaridade (+ / - ) aquando da insercao da bateria!
-
Apenas podem ser carregadas baterias no aparecido que foram concebidos para a corrente de energia do carregarador!
-
0 aparelho pode abenas ser utilisé en espacios fechados e secs!
Para excluir perigo de incendio ou de choses electrolytica, proteger o aparelho da humidade e da chuva!
Realizar tratabalhos de limpeza e de manutencao apenas com a fichte de alimentacao desligada!
-
NãoAbrir o aparelho!
-
Manter fora do alcance das crianças! As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho!
-
Este aparelho não se destina à'utilização por pessoas (incluindo crianças) que aparecem capacidades fibras, sensoriais ou mentalais diminuidas ou não possuem experiência e conheçimento relativamente ao manuseamento deste aparelho. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruções por um supervisor responsavel pela sua segurarce supervisionadas durante a operação do aparelho!
A inobservança das indicações de segurar可以帮助 daros no aparecido, na bateria ou ferimentos graves!
- Recomendamos a utilização da bateria da ANSMANN!
VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES
- Carregaror intelligente para 1-4 baterias Mignon (AA) / Micro (AAA) NiMH
- Autodiagnosticos das baterias inseridas, se necessario um inico automatico de um mode de reparacao para a reativacao de uma bateria com descarga total e pre-carga suave com corrente reduzida
- Inicio de corregramento automatico après contacto de una bateria
- Controlo de energia y electricidad por microinterruptor
- Proteção multipla de sobrecarga atraves de supervisão de tensão (-dU) e temporizador de segurarca
- Detecção de bateria completeness mudança automatística em impulsos de manutenção
- Supervolvimento de ranhura individual (carregamento separado para cada bateria)
Proteção contra inversions de polaridade
Deteção de bateria com defeito - Indicação do estado de bateria através LED multicolor por ranhura de energia
- Possibilitadé deutilização em todo o mundo (100V-240V AC / 50-60Hz)
Deutsch | English | Français | Pycckn Espanol | Portugues | Italiano
COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Cologne as fichas de alimentação (consoante o modelo/a versão do País, podem estar incluidas发展目标es fichas de alimentação por ex. Euro, UK, US ou AU no volume de fornecimento) sobre os dois contactos de rede e desloque a ficha até ao batente na guia (ver figura). Tenha atençao para que a ficha entange audivelmente aquando da suspensão. O carregarador está ahora operacional.
Para soltar/substituir a ficha de alimentação, pressionecretuidadosamente o pino de bloqueio (por ex. com umperno) um pouco para boa e deslocar a ficha para trás.Coloque o carregarador numa tomada adequada. A disponibilidade operacional é excibida atraves de todos os 4 LEDsque piscamTRS vezes a cor de laranja.Pode insertir até 4baterias NiMH ou NiCd dos tamanhos Mignon AA ou MicroAAA (tambem misturado).Certifique-se de ligar a bateria com a polaridade correta, de acordo com os sintolosna ranhura de cargo.Oprocesso de correamento inicia automaticamente.O estado de cargo de cada bateria éexibido através das luzes de controlo (ver INDICADOR DOESTADO DE CARGA) acima da ranhura de cargo.As bateriasnão poder ser inseridas simultaneamente,uma vez queos processos de correamento da bateria são controladosde modo independente entre si.Um aquecimento dabateria durante o processo de correamento é normal.
Apos um corregamento de successo de uma bateria ocorrê a mudança automatica na entrega por impulsos de manutenção. Esta funcao garanthe um desempenho ideale e impede a descarga automatica da bateria.
LED vermelho e verde piscam alternamente: Modelo de reparacao
0 corregrador detetou uma bateria com descarga total. Através de pulsos de energia tenta-se reativar esta bateria. Se tal não for possível, a bateria é exibida como defeito. A bateria pode ser reativada, segue-se o modo de pré-carga.
-
O LED verde pesca: Modelo de pre-carga A bateria é preparada com corrente reduzida de modo suave no processo de energia rápido.
-
O LED verde acende-se brevamente après a inscrãçao de uma bateria e muda então para vermelho: O estado de energia da bateria é superior a 70% , não é necessária qualquer pré-carga. A bateria é carregada Completely no modo de energia rápido.
-
O LED vermelho acende de modo continuo: Processo de energia rápido A bateria é carregada com corrente maior.
-
O LED verde acende de modo continuo: Proceso de
carregamento conclusão
A bateria fou carregada Completely e alimentada com processo de cargo.
- O LED vermelho pisca: Bateria com defeito O processo de correamento foi interrompido. A bateria possui um curto-circuito interno e pode ser eliminada ou foi inserida inadvertamente uma pilha não recarregavel (alcalina).
INDICACIONES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
Nunca elimine o aparelho+junto com o lixo domestico. Elimine o aparelho através de uma Empresa deeliminaçao de resíduos autorizada ou de sistemaspublicos de eliminaçao. Observe as normas em vigor. Em caso de duvida,contacte aEmpresa responsavel pelaleliminaçao de resíduos.Encaminhe todos os materiaisda embalagem para eliminaçao ambientalmente correta. As baterias não podem ser eliminadas+junto com olixo domestico.Entregue as baterias realizadas ao seu revendedor ou em pontos de recolha de baterias.
MANUTENÇA/O/CUIDADO
Para assegurar o functiimento perfeito do aparelho, mantenha os contactos do carregarador e da bateria livres de sujidade. Limpar o aparelho apenas com a ficha
de alimentacao desligada e com um pano seco.
DADOS TÉCNICOS
Entrada: 100- 240V AC / 50- 60Hz / max. 200mA
Corrente de energia AA/AAA: 500mA / bateria
Capacidade Tmaxima carregavel: 3000mAh / bateria
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem征求意见 prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilité por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservência das informações contidas nas presentes instruções de operação.
INDICADA RELATIVA À GARANTIA
0 aparecido tem uma garantia de这只是 anos. A garantia exclui danos no aparecido decorrentes da inobservança das instruções de operação ou da utilização de baterias de ma qualidade.
Sujeito a alteracoes和技术icas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão. 06/2017