FALMEC Modula M1 - Cocina

Modula M1 - Cocina FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Modula M1 FALMEC en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FALMEC Modula M1 - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCocina de inducción con campana integrada
MarcaFalmec
ModeloModula M1
Zonas de cocción2 zonas de inducción (delantera 1600W, trasera 2100W)
Potencia total3500 W
Alimentación230 V ~ 50/60 Hz, monofásico + N
Sección de cable3 x 2,5 mm²
Funciones principalesBooster (P), Mantener caliente (42°C), Bridge, Temporizador, Apagado automático
ControlesTáctiles con pantalla digital
SeguridadBloqueo de controles, detección de olla, sobrecalentamiento, parada de emergencia
Campana integradaSí, evacuación exterior o recirculación (filtros de carbón opcionales)
Velocidades de campana9 velocidades (1-9) + velocidad P (boost)
Filtros de campanaMetálicos antigrasa (lavables) + carbón activo (opcional)
MantenimientoLimpiar las superficies con paño suave y detergente neutro; filtros metálicos en lavavajillas (55°C max)
Dimensiones (An x Pr x Al aprox.)60 x 52 x 5 cm (placa de cocción)
Peso aproximado10 kg
CertificacionesConforme a normas CE

Preguntas frecuentes - Modula M1 FALMEC

¿Cuál es la potencia total de la cocina Falmec Modula M1?
La potencia total es de 3500 W, repartida en 2 zonas de inducción: delantera 1600 W (booster 1850 W) y trasera 2100 W (booster hasta 3000 W).
¿Cómo activar la función Booster en la placa de inducción?
Seleccione la zona de cocción, luego presione la tecla + hasta que aparezca P en la pantalla. Para un doble booster (zona trasera), continúe hasta P+H. El booster está activo máx. 10 minutos.
¿Puedo usar cacerolas de cobre o vidrio en esta placa de inducción?
No, solo son adecuadas las cacerolas con fondo magnético. El símbolo U indica una cacerola incompatible o ausente. El diámetro mínimo es de 120 mm.
¿Cómo limpiar la superficie vitrocerámica?
Use un detergente específico para vitrocerámica y un paño suave. Evite productos abrasivos, ácidos o corrosivos. Nunca use limpiador a vapor.
¿Con qué frecuencia hay que lavar los filtros metálicos de la campana?
Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso. Se pueden lavar en lavavajillas a 55°C máx. o a mano con líquido lavavajillas.
¿Cómo ajustar el temporizador para un apagado automático?
Encienda la placa, seleccione la zona, ajuste la potencia, luego presione simultáneamente + y - para entrar en el menú del temporizador. Use + o - para ajustar el tiempo (máx. 99 min). El temporizador se muestra y emite un pitido al final.
¿Qué significa el símbolo H en la pantalla?
El símbolo H indica calor residual: la zona aún está caliente después del apagado. No toque mientras el símbolo esté visible.
¿Puede la campana funcionar en recirculación?
Sí, en versión filtrante. Instale filtros de carbón activo (opcionales) para recircular el aire purificado en la habitación. Los filtros se reemplazan cada 3-4 meses.
¿Cómo bloquear los controles para seguridad infantil?
Presione la tecla de bloqueo (símbolo de llave) durante más de 2 segundos. Los controles quedan bloqueados. Repita la operación para desbloquear.
¿Qué hacer si aparece el mensaje E2 o EH?
Esto indica un sobrecalentamiento. Deje enfriar la placa, luego vuelva a encender. Evite hacer funcionar el horno pirolítico debajo si la placa está empotrada encima.

Preguntas de los usuarios sobre Modula M1 FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Modula M1 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Modula M1 de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO Modula M1 FALMEC

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU INHCTPYKUN

PL INSTRUKCJA OBSLUGI

DK BRUGSANIVSNINGER

FALMEC Modula M1 - 1
Modula M1

FALMEC Modula M1 - 2

FALMEC Modula M1 - 3

FALMEC Modula M1 - 4

27 kg

FALMEC Modula M1 - 5

IT - Misure foro per incasso.
EN - Hole measurements for installation.
DE - Lochabmessungen für Einbau.
FR - Mesures du trou pour encastrement.
ES - Medidas del orificio para empotrado.
RU-Pa3MepbIMoHTaXHOrOoTBepCTna.
PL - Wymiary otworu do sabudowy.
DK - Må til Åbning for indbygning.

FALMEC Modula M1 - 6

FALMEC Modula M1 - 7

Modula M1

ES - Medidas para la instalacion.

RU - Pa3mepbI IaIy cTaHOBKn.

ES - Conexiones electricas del motor y placadecocción (4).
RU - Νπeκτρινεκχην ποδκιουχην Δυματελίνην ἀπιδύκηθους έναβερχόστη (4).
PL - Polaczenia elektryczne silnika i płyte grzewca (4).
DK - Motorens og pladens elektriske tilslutninger (4).

FALMEC Modula M1 - Modula M1 - 1
4

FALMEC Modula M1 - Modula M1 - 2

IT - Installazione filtrato carbone-zeolite (opzionale) (6).
EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional) (6).
DE - Installation des Kohlenstoff-Zeolith-Filter (Option) (6).
FR - Installation du filtré charbon-zeolite (en option) (6).
ES - Instalación de filtro de carbón-zeolita (optional) (6).
RU-YcTaHObKa yrOlbHOro ceOnHTHO rMbTpa (doOnnHtEnbHO) (6).
PL - Instalacja filtrwa węglowo-zeolitowego (opcjonalna) (6).
DK - Installation af zeolit-kulfilteret (valgfrit) (6).

FALMEC Modula M1 - Modula M1 - 3
5

FALMEC Modula M1 - Modula M1 - 4
6

FALMEC Modula M1 - Modula M1 - 5

FALMEC Modula M1 - Modula M1 - 6

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y Respectando las normas en vigor.

Si el cable de alimentacion uOthers componentes estan danados, NO utilize la campana. Desconnecte la campana de la alimentacion electrica ypongase en contacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizo para la reparacion.

No cambie la estructura electrica, mecánica y de funciona del equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualeslicadas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no estan cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

SEGURIDAD TECNICA

! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.

Una vez instalada, no se aceptráaculara reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.

El kit de fjacion (tornillos, tacos y abrazaderas) que seenta con la campana se possible usar solo en paredes de mampostería; si esnecessary instalar la campana en paredes de materialdifferente,evalueotros sistemas de fjacion teniendo en cuesta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pag.2).

Tenga en cuenta que la instalacion con sistemas de fijacion differs a los suministrados o no conforms.
pece conllevar riesgos de tipo eletrico y mecanico.
No instale la campana en exteriores ni la exponga a
agents atmosféricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELECTRICA

La instalacion electrica a la cui se conecta la campana debe Respectar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguidad del Pais de uso; ademas debe respectar las normatas europeas sobre la proteccion contra interferencias radio.

Antes de instalar la campana, controle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la conexión electrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para disconnectar la campana.

Cualquiermericano en la instalacion electrica debera ser realizada solo por un electricista calidad. La longitud maximizing del tornillo de fieccion de la chimenea (proporcionado por el fabricante) es de 13mm . El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo electrico.

En caso de problemas de funciona el equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por si solo ypongase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparacion.

! Durante la instalacion de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegürese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a othera persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuariocould estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondentes.

Después de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, pueda causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.

Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiracion de humos generados por la cocccion de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;equalquierotrouso esinapropiado,可以更好vocar daños a personas,erras y animalesdomesticosyeximeal fabricante de toda responsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poderar un equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondiente instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de losPEGROS relacionados con este. Los niños no debenigar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMpieZA

! Antes de realizarrialquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle siempre que todas las partes electrolycas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.

FALMEC Modula M1 - ! Antes de realizarrialquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general. - 1

No colocar nada encima de las solapas motorizadas.

El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando este previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.

Controle las freidoras,mientras las está usingo:El aceite recalentado podria inflamarse.

No encienda llamas libres bajo de la campana.

No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.

No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositan en el equipo perjudicando su funcionaimiento.

Las partes accesibles de la campana poder estar calientes cuando se usesan con equipos de cocción.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esta pueda conllevar un riesgo de incendio.

Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultaneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambienteonde se realiza la aspiracion de humos, segun las normas vigilentes.

INSTALACION

partereservadaalpersonalcualificado

FALMEC Modula M1 - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INS-TRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encuentran enunas etiquetas colocadas bajo el campana.

POSICIONAMENTO

No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmosalfricos (lluvia, viento, etc.).

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalriallicado)

FALMEC Modula M1 - CONEXION ELECTRICA - 1

Antes de efectuarrialquieridooperacionenlacampana,desconnecteel equipo del corrienteelectrica.

Asegürese de que no esten desconectados o cortados los hilos electricos montados bajo de la campana: en caso contrarlo,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano.

Para la conexión electrica consulte con el personalriallicado.

La connexion debe realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:

  • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la plaza situada dentro de la campana;
  • la instalacion eletrica cumpla la normativa y pueda soportar la energia (veanse las caracteristicas sociales presentes bajo la campana);
  • el enchufe y el cable de alimentacion no entrada en contacto con temperaturas superiores a los 70^
  • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositorio que asegure la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interruptido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC Modula M1 - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.

Para ello, el racor de salute de la campana debe conectarse. mediate un tubo, a una salute externa.

El tubo de salute debe tener:

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una liga inclinacion hacia abajo (caida) en los tramos horizontales para evitar que la condensacion fluya hacia el motor.
  • el número minimumo indispensable de codos.
  • la longitud minima indispensable para evitar vibraciones y reducir la capacité aspirante de la campana.

Es necessario aíslar la tuberia si pasa a工程技术 de ambientes frios.

Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800 m3/h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differentes de la electrica está的功能同多 simultaneamente, lo presion negativa en el local no debe superar los 4 Po (4x10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNA (FILTRANTE)

FALMEC Modula M1 - CAMPANA DE RECIRCULACION INTERNA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros de carbonacion (optional) para ser purificado y reciclado en el ambiente. Para el montaje, mira las instrucciones.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

partereservadaalpersonalculificado

FALMEC Modula M1 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - 1

La campana puede instalarse en differentes configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, cuando que para la instalacion especialica deben seguirse las indicaciones precisas correspondientes.

FUNCTIONAMENTO

CUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacerla superficie de aspiracion.

Cuando finalice la cocción, deje en configuracionla campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la direccion Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campana antes de 15 instantos de configuracion.

velocidad (1-3): mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

velocidad (4-5): conditiones normales de uso.

velocidad (6-7): presencia de olores fuertes y de vapores.

velocidad (8-P): eliminacion rapiida de olores y vapores.

CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Los filtres de carbón activo deben sustituirse cada 3-4 meSES en función del uso de la campana.

Para mas detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".

PANEL DE MANDOS TACTIL

FALMEC Modula M1 - PANEL DE MANDOS TACTIL - 1

-Reducción de la velocidad de P a 1.
LCon campana encendida (impulso breve): TIMER (Led rojo inter- mitente) Apagado automatico después de 15 Minutes. La función se desactiva (LED rojo apagado) si: -Se apaga el motor (tecla ① -Presione el botón TIMER ™baryamente. Con campana apagada (Impulso长大o 4s): aperture de las alejas para mantenimiento de la campana y los filtros de metal Para salir del modo de mantenimiento, presione el botón durante 4seguidos.
ALARMA FILTRO METÁLICO ANTIGRASA Mantenimiento.afteres de aproximadamente 30 horas de uso. Presionar durante 5seguidos parrestablecer el con- tador.
ALARMA FILTRO CARBON.ZEO Mantenimiento.afteres de aproximadamente 2000 horas de uso. Presionar durante 5seguidos parrestablecer el con- tador. Para activar la alarma: Con la campana apagada, pulsar las teclas +ydu- rante 3seguidos Se enciende el LED Confirmar con la tecla +

MANTENIMIENTO

FALMEC Modula M1 - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizarrialquier tipo de limpieza o de mantenimiento,
desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No deben'utilizaras detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.

Un mantenimiento constante asegura un buen funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.

Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa: la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grascasas PODan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".

Como alternativa, y para todos los otros temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un pañó humedo ligeramente embebido en detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizzato.

Termine la limpieza enjuagando bien y secado con paños suaves.

FALMEC Modula M1 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - 1

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evaporar que la humedad alcance partes electrónicas.

La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse unicamente con detergentes especialicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.

FALMEC Modula M1 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - 2

No lave las lengüetas en el lavavajillas.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FALMEC Modula M1 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS - 1

Se prohibe limpiar las partes eletricas o las partes del motor situadas dentro de la campana con liquidos o solventes.

Para las partes metálicas internas, consulte elApartado anterior.

FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Se aconseja lavar frenuentemente los filtres metalicos (F) (al menos cada mes) dejanados en remojo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando doblaros.

No use detergentes corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuagelos con cuidado y espere a que esten secs para volver a montarlos.

Es possible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podria oscurecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilise bajas temperaturas (55 °C max.).

Para extraer y montar los filtrlos metallicos, consulte las instrucciones de montaje.

FALMEC Modula M1 - FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA - 1

FILTROS AL CARBON-ZEO

En conditiones de uso normal, le aconsejamos regenerarlos cada 18 heures y de reemplazarlos cuando de 3 años. Para regenerar el filtro, proceda del singularmente:

  • Desmontar el filtro como se describe en las instrucciones (Fig.12).

  • Inserte los filtres A, B y C (si está presentes) en un homo dométrico a una temperatura de 200^ duranteunas 2 horas.

  • Una vez que el filtro se haya enfiado vuelva a montar los 4 filtros en la estruktur metalica del filtró.

Se recomienda limpar la bandeja una vez al mes.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Para una limpieza más profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consulte la figura) y lávela con agua caliente y detergente para platos. Enjuáguela con cuidado y espere a que está bien seca paravoltar a montarla. Es posible lavarlos en el lavavajillas.

FALMEC Modula M1 - FILTROS AL CARBON-ZEO - 1

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L

FALMEC Modula M1 - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L - 1

El simbolo del conteditor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un "Residuo de Aparatos Elétricos y Elétronicos", por tanto, no se pueda eliminar en la ba

sura indiferenciada (o sea, junto con los "residuos urbanos mixtos"), sino que se Tiene que eliminar por分开ado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamente como el de forma segura las sustancias dañas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminacion correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar potencias efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podran ser causados por una iminacion inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podran aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de these residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAAEE ha sido acatada de forma diversa en cada pais, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponarse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAJSES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA

El@simbolo del conteditor tachado es valido solo en la Unión Europea:si quiere eliminating este equipo enotherspaises,le sugerimos que se ponga encontacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

FALMEC Modula M1 - INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAJSES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA - 1

ATENCLION!

El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en qualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

La informacion tectnica, las representaciones grificas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles dáños de transcripción o traducción.

Induction 2Z

FALMEC Modula M1 - Induction 2Z - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles días que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

FALMEC Modula M1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS - 1

Destino de uso

-Esta placacoccienciaestadestinadaasu emploe enambito domestico para preparar ymantener caliente la comida.
- Cualquier除外 loo no está admitido.
- Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poder usesar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este.

Los niños no deben usar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

  • No se ausente nunca cuando la plac de coccción está funciona.

FALMEC Modula M1 - Destino de uso - 1

Peligro de quemaduras

  • Utilice el bloqueo de los mandos para impedir que personas no autorizadas podan acceder al aparato solas.

  • posicione las asas y los mangos de las sartenes y las ollas deforma que los niños no las能把an tocar.

  • Apague las zonas de coccción afterwards del uso.
  • No apoye ningún objeto de metal en las zonas de coccción encendidas.

FALMEC Modula M1 - Peligro de quemaduras - 1

Seguidad Tecnica

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siiguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.

Si el cable de alimentacion uOthers componentes estuvieran danados, la plac de coccion NOdebeutilizarse:separe la plac de coccion de la alimentacion electrica ypongase en contacto con el Revendedor o con un Centro de Asistencia Tectnica autorizo para la reparacion.

No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualescas poden provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personas que no estan cubiertos por la garantía del fabricante.

  • Antes de instalar la placá de coccción, controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalación ypongase en contacto con el revendedor.

FALMEC Modula M1 - Seguidad Tecnica - 1

La instalacion electrica a lacular se conecta la placacde cocciOn debe respetar las norcorrespondentes y tener obligatoriamena. conexiona tierra segun las normas deluridad del Pais de uso; ademas debe respeas normatas europeas sobre la proteccionextra interferencias radio.

  • Los datos de connexion (tension y Frequencia) indicados en la placar de datos de la placar de cocciencia tienen que corresponder con los de la red electrica.

Compare these datas ante de la connexion.

En caso de duda, consulte con un electricista.

  • No utilise la placac de cocción antes de haberla instalado.
  • Está prohibido el uso de la cucina de inducción en aparatos en movimiento.
  • No abra nunca la envoltura del aparato.
  • Falmec garantiza el respeto de los estandares de seguridad solo con los recambios originales.
  • El aparato no está pensado para su funciona con temporizador externo ni con mando a distancia.

ADVERTENCIAS PARA SU USO

FALMEC Modula M1 - ADVERTENCIAS PARA SU USO - 1

  • Antes deponer a functionar el aparato por prima verr, quite las posibles pelliculas ectoras y adhesivas.

  • Durante su uso, las ollas y las vajillas puede causar ruido que pueda depender de:

  • un niveau de potentia elevado.
  • materiales differsentes del fondo de las ollas.

  • No utilise nunca agua para apagar el fuego. Desactive la zona de coccción. Apague las llamas con una tapa, una manta ignífuga o algo parecido.

  • No conserve objetivos inflamables en los cajones situados bajo la plaza de cocción. El portacubiertos deben estar hecho de material resistente al calor.
  • No caliente ollas o sartenes vacías y compruebe siempre que las ollas tengan en su interior unacantidad minima de liquidos.
  • Apague siempre la placá de coccción antes de su uso.
  • Compruebe constantly la cocción en caso de utiliser grasas y aceites, ya que pueda inflamarse con rapidez.
  • Caliente grasas y aceites como mucho durante un minuto y no utilizes nunca la funciona Booster.
  • Preste atencion a no quemarse durante y.afteres del uso del dispositivo.
  • Asegürese de que ningún cable electrico fijo o móvil del dispositivo entre en contacto con el cristal o una sarten caliente.
  • No utilise la placá de coccción para calendar botes.
  • No aplique ningún tipo de cubierta a la comida de induction.
  • Los cables electricos tienen que entrada en contacto con la placac de cocccion.
  • Se aconseja proteger las manos del calor utilizingas correspondentes agarraderas. Utilice exclusivamente guantes o agarraderas secas.
  • Utilice solo ollas y sartenes con fondo liso y magnético.
  • Evite que el azúcar, los materiales sintéticos opeléculas de aluminio entrada en contacto con laszonas calientes. Estas sustancias, durante elenfiambre, pueda provocar gritas u或其他 alterations en la superficie vitrocerámica: apague el

dispositivo y quitelo inmediamente de la zona de cocccion aun caliente

  • Desplace las vajillas, levantandolas para no rozar la superficie de la placac de coccion.
    Las ollas y la plac de cocccion tiene que estar perfectamente limpios antes de entrada en contacto.

  • No deje caery no apoye ningún objeto!

  • Utilice solamente ollas con fondo magnétique.
  • Utilice ollas de dimensiones adecuadas para la zona de coccción deseada.
  • Utilice siempre una olla o sarten en cada zona de coccción, incluso en función BRIDGE.
  • No apoye nunca en los botones sensores y en los pilotos.

Las vajillas calientes en los botones sensores y en los pilotos peuvent darar la electrónica de debajo. Mantenga los mandos y los pilotos siempre limpios.

  • Advertencia marcapasos:
    Para los usuario que lleven un regulator de Frequencia cardíaca, el campo magnétique puede influir en su funcionaimiento. Se aconteja.consultar con su vendedor o su medico.
  • En las inmediatas cercanías de una placá de coccción encendida no deben haber tarjetas de credito, calculadores de bolsillo, etc.
  • No conserve objetivos metalicos directamente bajo de la placac de cocción.
  • Si fuera posible, utilise siempre tapas para evitan dispersiones de calor.
    Cocinar conoca agua.
  • Después de haber empezado a asar o a cocer la comida, lleve el nivel de potencia a un nivel más bajo.

SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION

Apagado de seguridad

Si una zona de la comida supera el tiempo máximo de encendido a la misma potencia, se apaga automatistically y aparece la indicacion del calor residual. Para volver aponer en referencia la zona de placata de cocccion, toque los botones necessarios.

Nivel de potencia1bajo23456789P
Duración的最大ima de�能ora-miento en horas8,72,08,76,75,34,33,52,82,31,91,5

La placá de coccción se apaga automatistically si uno o variedos mandos permanecen cubiertos durante más de 10segundos.

Para restablecer el correcto funciona bajo:

  • quite los objetivos del panel de mandos.
    -limpie el panel de mandos.
    -whelming a encender la placacocci y la zona.
    interesada.

Antes de que los elementos de la placá de coccción se recalienten, el control reduce la potencia realizada siguiendo este proceso de medidas de protección:

  • Desactivacion de booster y power booster, si estuvieran encendidos.
  • Reducción del niveau de potencia configurado.
  • Apagado de la zona de coccción en cuestion.

En el display de las zonas de coccción aparece el mensaje "E2".

Se pueda volver aponer en functionamento la zona de cocción cuando la indicación de avería se apaga.

SEGURIDAD ELECTRICA

La instalacion electrica a la cui se conecta la casa debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguridad del pais de uso; además debe respetar las normatas europeas sobre la proteccion contra interferencias radio.

Asegúrese de que no se pueda tocar el cable de alimentación de la placá de coccción antes de su acoplamento y que no está sometido a esfuerzos mecánicos.

La toma usada para la conexión electrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general paradescendingar la campana.

Cualquiermericano en la instalacionelectrica debera ser realizada solo por un electricistaequalificado.

En caso de problemas de funciona del equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por si solo ypongase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparacion.

!Durante la instalacion de la cocina,
desconnecte el equipo quitando el
enchufe o actionando el interruptor general.

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialcificado)

FALMEC Modula M1 - CONEXION ELECTRICA - 1

Antes de efectuarrialquieridooperacionenlacocina,descno- necte el equipo del corriente electrica.

Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados dentro de la cucina: en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.

Para la conexión electrónica consulte con el personalriallicado.

La connexion doit realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.

Antes de conectar la cucina a la red electrica, controle que:

  • la tension de red corresponda a la referida en los datos de la plaza situada Dentro de la cucina;
  • la instalacion eletrica cumpla la normativa y pueda soportar la energia (veanse las caracteristicas sociales presentes bajo la的前提下);
  • el enchufe y el cable de alimentacion no entrega en contacto con temperatu-ras superiores a los 70^
  • la instalacion de alimentacionongauna conexion eficiente de tierra conforme a las normas vigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la cucina.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, niOTHER Dispositivo que asegure la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permitla la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.

Conexión de la comida:

red ConexiónSección del cableCable de ali-mentationCalibre del secciona-dor
230V~50/60HzMonofase + N 3x 2.5 mm²H 05 VV - F H 05 RR - F25 A *
  • calculado con el factor de simultaneidad, de conformidad con la norma EN 60 335-2-6.

POTENCIAS:

CaracterísticaINDUCTION 2Z
Potencia total 3500W
Posición anterior
Potencia nominal 1600W
Potencia booster 1850W
Posición posterior
Potencia nominal 2100W
Potencia booster (1/2) 2100/3000W
INDUCTION 27- + ①Visualizacióndisplay descriptión
Mando descripciónPlaca de coccción ON/OFF. En caso de que no se activa ningún other mando, la placá de apaga automátamente después de uno segundosZona de coccción en stand-by
1Selección la zona de coccción anterior. Si se pulsa junto con activa la funciona BRIDGE.Niveles de potencia desde el más bajo al más alto,que se pueda selectionar con los botones + y -
Power boost : 85% de la potencia de coccción
2Selección la zona de coccción posterior. Si se pulsa junto con activa la funciona BRIDGE.Power boost : 100% de la potencia de coccción
Indicación del calor residual
3Bloque mandos: pulsado durante más de 2segundos inhibe todos los mandos. Para desbloquear los mandos, repita la operation.Nivel de potencia entre 0 y 1, adecuado para mantener caliente la comida
+Aumento del niven de potencia para la coccción y sección de booster, o aumento del tiempo de coccción de la funciona TIMER (temporizador).Función Bridge activada (min Ø230mm).
-Disminución del niven de potencia para la coccción o disminución del tiempo de coccción de la funciona TIMER (temporizador).Olla que no está en la placá de coccción o que no es adecuada por su material y dimensiones (min Ø120mm).

FUNCTIONAMENTO Y

USO DE LA COCINA DE INDUCCION

Cuando se enciende una zona de cocción, el fondo de la olla se calienta. La zona de cocción se calienta solamente gracias al calor que la olla le transmite. La inducción detecta automatistically las dimensiones de la olla. La potencia de calentimiento tiene que elegirse en función de qué se quiere cocinar. A continuación se muestra una breveTabla:

AREAS DE REGULACION

1 - 2Fundir CalentarSalsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados
2 - 3Montar DescongelarArroz, flan y platos cocinados Verduras, pescados, productos congelados
3 - 4Vapor Verduras, pescado, carne
4 - 5HervirPatatas cocidas, sopas, pasta Verduras frescas
6 - 7Cocina a fuego bajoCarne, higado, huevos, salchichas Goulash, redondos, callos
7 - 8Cocinar FreirPatatas, roscas, pasteles
9Freir,ninger a hervorFiletes, tortillas Hervir
PFreir, Llevar a hervorLlevar a hervor grandes cantidades de agua

Nota: el tiempo de calentimiento de las placas de coccción de inducción es menor respecto de las placas de coccción de gas.

FUNCION BRIDGE

Estamericanhacerfuncionarjuntaslas2zonasdecoccion

Para su activacion:

  • Active la placá de coccción;

FALMEC Modula M1 - FUNCION BRIDGE - 1

FALMEC Modula M1 - FUNCION BRIDGE - 2

pulse alismo tiempo los simbolos

FALMEC Modula M1 - FUNCION BRIDGE - 3

  • aparecerá el symbolo en el display del área de coccción anterior;
  • Con los botones + y - regule la potencia.

DEACTIVACION funciona BRIDGE:

pulse alismo tiempoos@simbolos

FALMEC Modula M1 - DEACTIVACION funciona BRIDGE: - 1

FALMEC Modula M1 - DEACTIVACION funciona BRIDGE: - 2

FUNCTION BOOSTER

El Booster refuerza la potencia, para que se pueda calentar grandes cantidades (ej. de agua para cocinar la pasta).

Este refuerzo de potencia está activo durante un max. de 10关键时刻.

  • Encienda la placá de coccción;
  • selección la zona de coccción;
  • toque (+) hasta que se visualice el display en la zona de coccción posterior.

Activación Booster

Para la zona de cocclusion posterior es possible activar un doble booster:

-toqueelboton (+) hasta queaparezcalesimboloH

FUNCION KEEP WARM (mantener caliente)

42^ -Mantenimiento de la temperatura de comida cocinada:

Encienda la placá de coccción;

Selección la zona de coccyón;

Toque el botón (+): aparecerá el symbolo L

Apagado de la placá de coccción

Para apagar la zona de cocccion:

Toque el botón (-) hasta que en el display de la zona de coccción se visualice 0.

Si la zona de coccción estuviera hoya muy caliente, se indica el calor residual H.

Apague la placá de coccción

Toque el botón ① todas las zonas de coccción se desactivan.

En el display de las zonas de cocción aun muy calientes aparecerá el symbolo H.

No toque las zonas de cocción cuando que el piloto está H encendido.

FUNCTION TIMER (TEMPORIZADOR)

Y APAGADO AUTOMÁTICO

El temporizador Tiene dos problemas:

1-TEMPORIZADOR;

2-APAGADO AUTOMÁTICO de una o varias zonas de coccción.

Se peut configurar una duración de hasta 99关键时刻.

Al final del tiempo configurado, aparece 00 en el display relativo al tiempo y se activa una seals acústica que se desactiva pulsando los botones (+) o (-).

TEMPORIZADOR

El temporizador pueda utiliserse con la placac de cocción encendida y apagada.

Para configurar:

  1. Toque alismo tiempo los botones (+) y(-).

(en version premium se activa el piloto 念

  1. Configurar el tiempo desedo tocando los botones (+) y (-).

El temporizador comienza aatar.

Para modifier el tiempo, repita el procedimiento desde el punto 1.

Para anular el temporizador:

  1. Toque alismo tiempo los botones (+) y (-).

(en version premium se activa el piloto

  1. Pulse el botón (-) para llhear el tiempo a 00.

APAGADO AUTOMÁTICO

Para la función de apagado automatico:

1- encienda la plac de cocción;
2 - selección la zona de coccción;
3 - seleccione el nivel de potencia;
4 - configure el temporizador como se ha descririto anteriormente.

Para configurar el apagado automatico para另一边 zona de cocccion, repita el procedimiento desde el punto 2.

El TEMPORIZADOR y el APAGADO AUTOMÁTICO pueda usarse al mesmo tiempo.

QUE HACER EN CASO DE PROBLEMAS

La placacoccioclaszonasdcocionno seencienden:

  • La cucina no está conectada a la red electrica.
  • El fusible de proteccion ha saltado.
  • Comprése si el bloque no está activo.
  • Los botones están cubiertos de agua o de grasa.
  • Un objeto está posicionado en los botones.

FALMEC Modula M1 - La placacoccioclaszonasdcocionno seencienden: - 1

Aparece el的概率

  • No hay;ninguna cacerola en la zona de cocciencia.
  • El conteditor utilisé no es compatible con la induccion.
  • El diametro del fondo de la cacerola es demasiado(PC)queirorespec-to a la zona de cocciencia.

Aparece el的概率 [E]:

  • Desconectar y volver a conectar la placac de cocción.
  • Póngase en contacto con el Servicio de asistencia posventa.

Una de las zonas o toda la placà de cocción se apaga:

  • El sistemas de seguidad anti calentamento está activo;
  • La placía de coccción o una zona de coccción ha permanecido encendida duranteblemado tiempo;
  • uno o variedes botones estan cubiertos;
  • una de las ollas está vacia y el fondo se ha recalentado.

El ventilador sigue functionando antes de haber apagado la cucina:

  • Este no es una anomalía: el ventilador vigue protegiendo la centralita electrónica del dispositivo.
  • El ventilador se detiene automatistically.

Aparece el的概率 [E2] o [EH]:

  • La cucina se ha recalentado, déjela enfiar y después vuélvala a encender.

Aparece el symbolo [E6]:

  • Red electrica defectuosa. Compruebe la Frequencia y la tension de red.

Aparece el symbolo [E8]:

  • La entrada de aire del ventilador está obstruido; liberarla.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

FALMEC Modula M1 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

JATENCION!

Para la limpieza, no utilise nunca un aparato de vapor.

Antes de limpiar la placà de cocción, asegürese de que esté a temperatura ambiente.

Limpie siempre la placá de coccción antes de cada uso con un detergente spécifique para vitrocerámicas.

No utilise products que contenga:

  • agentes corrosivos (sosa, acidos, amoniaco).
  • agentes abrasivos (polvo o pastas).

No utilise objetos con punta ni abrasivos.

Después de la limpieza, seque el aparato con un paño suave.

Si el aparato se acoplac enca de un horno o bien una plac a cocacion elctrica provistos de systema pirolitico, no lo ponga a functionar,mienes que el procedimiento pirolitico este en bajo, porque podria saltar la proteccion de recalentamento de la plac a cocacion (vease el capitulo correspondiente).

TEXHnKA B3OJNACHOCTNI MEPbI PPEIOCTOPOXHOCTNI

YCTAHOBKY DOJXHBb BbINONHtB KBaHnOuNPOBaHHbI ONbIHbIe YCTAHOBUKN B COOTBeTCTBUN CyKa3aHnMn HAcToIeRo pyKOBoDCTBa N DeiCTByIOUMN HopMaTHNBbIM Tpe6OBAHnMn.

EcnTOKONoBDoAun Ka6eNb nn Dpyrne DeTaUN NOBpeXdHbI,TO HJIb3a NcNoB3OBaTb BbITKky:OTCOeINHnTb BbITKky OT cETN 3JeKtpoNTaHnN O6paTnTbC K INCTpN6bHTepy NN B aBTOpN3OBaHHbI ceHTp TexHnueckO NoDpeKKn DnEe peMOHTa.

He BHOCuTb 3JIeKTpueckne, MexaHnueckne n OyHKun-OHaJIbHbIe N3MeHeHnB np6Op.

He nbitaTbca camocToaTeIbHO 3aMeHHTb DeTaIINuNOpemOnTHnpoBaT np6op. Pa60tbl, BbIOJnHEHhble HeKOMneTeHThbIM NIOdbMn INn HEKBaIINΦUncpOBAHHBIM nepcoHaIOM, Mory T haHeCTNu yep6, BTOM uNCne, cepbe3HbI, mMyeCTBy n/nnn Iuaam, Ha KOTOpbIX He pacnpocTpaHare TaipaHTNaI3ROTOBtEn.

MEPbI PPEIOCTOPOXHOCTN DIA YCTAHOBUINA

TEXHUKA BE3ONACHOCTN

I Ipejde yem npucTynaTb K yctaHOBKe BbitJxKn, Heo6xoImo y6eNTbcra B ceIOCTHOCTN mCnpaBHOCtN BCEx ee qacte. Ppn 06hApyXeHn HApyuHenHe npucTyNaTb K yCTaHOBKe, a 06paTntbcr K dncptp6bIoTepy.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : Modula M1

Categoría : Cocina