CANDY FIDCP N625 L - Horno empotrado

FIDCP N625 L - Horno empotrado CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FIDCP N625 L CANDY en formato PDF.

📄 489 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY FIDCP N625 L - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno empotrable
Marca Candy
Modelo FIDCP N625 L
Alimentación eléctrica 220-240 V ~, 50/60 Hz (deducido)
Potencia máxima No especificada en el manual, pero típica de un horno empotrable (aprox. 2500-3000 W)
Modos de cocción Convencional, Convección natural, Calor rotatorio, Grill, Grill + Giroasador, Pizza, Descongelación, Cocción multinivel, Master Bake, Calentamiento inferior + ventilador, Calentamiento inferior + ventilador + vapor, Convencional + vapor, Convencional + ventilador + vapor
Funciones especiales Easy Steam (cocción al vapor asistida), Aquactiva (limpieza con vapor), Giroasador, Airfry (con bandeja específica)
Programador Temporizador, Fin de cocción, Reloj, Seguro infantil
Pantalla LCD con botones táctiles y perillas
Iluminación interior Lámpara extraíble (clase de eficiencia energética G)
Accesorios incluidos Rejilla metálica, Bandeja profunda, Bandeja recogegotas, Recipiente de agua (vapor), Bandeja Airfry (según modelo), Giroasador, Soportes laterales, Paneles catalíticos (según modelo)
Limpieza Manual (esponja suave, detergente suave) o Aquactiva (vapor)
Seguridad Seguro infantil, Bloqueo de teclas, Apagado automático, Puerta de apertura suave, Junta de puerta no extraíble
Reparabilidad Bombilla reemplazable (tipo específico, contactar servicio técnico), Piezas de repuesto disponibles a través del fabricante
Instalación Empotrable en columna o bajo encimera, Requiere ventilación, Conexión eléctrica por un profesional
Consumo en espera 0,8 W (con pantalla), 0,5 W (en modo apagado)

Preguntas frecuentes - FIDCP N625 L CANDY

¿Cómo ajustar el reloj del horno Candy FIDCP N625 L?
Después de un corte de corriente o una primera instalación, la pantalla muestra 12:00 parpadeando. Presione 4 veces el botón central, luego use los botones « - » y « + » para ajustar la hora. Suelte todos los botones. El horno solo funcionará si el reloj está ajustado.
¿Cómo activar el seguro infantil?
Mantenga presionado el botón de ajuste (+) durante al menos 5 segundos. El LED de seguridad infantil se enciende y las demás funciones se bloquean. Para desactivar, repita la misma operación.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique primero que el reloj esté ajustado. Si no es así, ajústelo. Luego, asegúrese de que haya seleccionado un modo de cocción y una temperatura. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cómo usar la función Aquactiva para limpiar el horno?
Vierta 100 ml de agua en el recipiente Aquactiva en el fondo del horno. Seleccione la función 'Calentamiento inferior + Ventilador' y ajuste la temperatura al ícono Aquactiva. Deje funcionar 20 minutos, luego apague y deje enfriar. Seque el interior con un paño suave.
¿Puedo usar papel de aluminio dentro del horno?
No, está prohibido cubrir las paredes del horno con papel de aluminio o protectores desechables. Al contacto con el esmalte caliente, pueden derretirse y deteriorar el interior del horno.
¿Cómo cambiar la bombilla del horno?
Desconecte el horno. Desenrosque la cubierta de vidrio, luego la bombilla. Reemplácela con una bombilla idéntica (clase G). Vuelva a colocar la cubierta. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Qué accesorios son compatibles con este horno?
Utilice únicamente los accesorios proporcionados o recomendados por el fabricante: rejilla metálica, bandeja profunda, bandeja recogegotas, recipiente de agua, bandeja Airfry, giroasador. Nunca coloque alimentos directamente sobre la rejilla, use utensilios adecuados.
¿Cómo usar la función de cocción al vapor Easy Steam?
Agregue la cantidad de agua recomendada (75 a 150 ml según los alimentos) en el recipiente de agua o en el fondo de la cavidad. Coloque los alimentos en el horno frío, seleccione una función de vapor y ajuste la temperatura. No precaliente. Consulte la tabla en el manual para las cantidades.
El horno muestra un mensaje de error, ¿qué hacer?
En caso de mal funcionamiento, desconecte el aparato durante unos minutos y vuelva a conectarlo. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente. Los errores pueden deberse a un corte de corriente o un mal uso.
¿Cómo limpiar los paneles catalíticos?
Los paneles catalíticos (si están presentes) se limpian automáticamente absorbiendo las grasas. No los limpie con productos abrasivos. Reemplácelos después de 3 años de uso (2-3 ciclos de cocción por semana).

Preguntas de los usuarios sobre FIDCP N625 L CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIDCP N625 L - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIDCP N625 L de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO FIDCP N625 L CANDY

Sonda de carne (apenas se presente)

CANDY FIDCP N625 L - 1

Painéis catalíticos (apenas se presentes)

CANDY FIDCP N625 L - 2

Trem de panelas para grelhar (apenas se presente)

CANDY FIDCP N625 L - 3

Consumo de energia do produits no estado desligado: 0,5 W

Apos usar o modo de vape fácil

RESPEITA O AMBIENTE E POUPA ENERGIA

Indicaciones de seguridad

90

Advertencias Generales

92

Descripción del producto

95

Descripción general

97

Modalidades de coccción

100

Limpieza y mantenimiento delorno

100

Mantenimiento

104

Solución de problemas

105

Installation

  • Durante la cocción, podra condensarse humedad bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas antes de introducir alimentos en el hora una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
  • Para cocinar verduras, póngalias en un recipientte con una taps en lugar de utiliser una bandeja sin cubrir.
  • Evitedefer los alimentos en el hora mas de 15/20 horas
    despues de cocinarlos.
  • ATENCION: el electrodomestico y todas sus piezas se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes.
  • ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando el hora está en uso. Los niños pequeños deben mantenerse a una distancia segura.
  • ATENCION: Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizarrialquier operationo mantenimiento.
  • ATENCION: con el fin de evaporar cualquier peligro debido a un restablecimiento accidental del dispositivo tírmico de Interruption, este aparato no debe recibir alimentación mediante dispositivos de conmutación externos como temporizadores, ni connectarse a un circuito regularmente alimentado o interruptido por el servicios.
  • Los niños menos de 8 años deben mantenerse a una distancia segura del aparato si no son supervisados continuamente.
  • Los niños no debenjugarcon elelectrodomestico.Puedenutilizarlo niños a partir de 8 años deidad y personas con facultadesfisicas,sensoriales o mentalares reducidas,o con falta deexperienceycococimiento,si lo employan bajo supervisiono se lesinstruyeacerca de laseguidad del producto yentienden los riesgos quecomporta.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben ser技术水平 a cabo por niños sin supervisión.
  • No utilise materiales rugos o abrasivos ni rasquetas metálicas

afiladas para limpar las puertas de vidrio del hora, ya que pueda rayar la superficie y agrietar el vidrio.

  • Apague el hora antes de sacar las partes extraíbles.

  • Después de la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.

  • Utilice únicamente la sonda tírmica recomendada para este horno.

  • No utilise un limpiador de vape o un aerosol de alta presión para las operaciones de limpieza.

  • Si el hora es suministrado por el fabricante sin enchufe: EL ELECTRODOMESTICO NO DEBE CONECTARSE A LA FUENTE DE ALIMENTACION MEDIANTE ENCHUFES O TOMAS DE CORRIENTE, SINO QUE DEBE CONECTARSE DIRECTAMENTA A LA RED ELECTRICA. La connexión a la fuente de alimentación debelearvarla a cabo un profesionalequalificado. Con el fin delearvar a cabo una instalación conforme a la legislación deseguidad vigente, el horno debe connectarseunicamente colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomestico y la fuente de alimentación, con una separaciondecontacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III. El interruptor omnipolardebesoparlaracarga maximaconectada ydebeser conforma a la legislacion vigente. El cable de tierraamarillo-verde no debe ser interruprado por el interruptor. Cuando seinstalael electrodomestico, el interruptor omnipolarutilizado para laconnexióndebeser fácilmente accesible. Laconnexióna la fuente de alimentaciondebelearvarla a cabo un profesionalequalificado teniendo encuenta la polaridad del hora yde la fuente de alimentacion. La desconexióndebelearvarase cabo incorporando un interruptor en el cableado bajo de acuerdo conlasnormasde cableado.

  • Si el hora es suministrado por el fabricante con enchufe: La toma de corrienteDebe ser adecuada para la energia indicada en la etiqueta y deben tener la connexion a tierra connectada y en configuracion. El conductor de tierra es de color amarillo-verde.Esta operacionDebe realizarla un profesional debidamente calidad. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomestico, Solicite a un electricistariallicado

que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativaactual del pais de instalacion. La connexion a la fuente de alimentacion también se pueda realizar colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomestico y la fuente de alimentacion, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III, que pueda soportar la energia maxima connectada y que cumpla la legislacion vigente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrupido por el interruptor. Cuando se instala el electrodomestico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la connexion deben ser fácilmente accesibles. La desconexion se pueda lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuero do con las normas de cableado.

  • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial commercializo por el fabricante; también puede ponserse en contacto con el département deattery al cliente.
  • El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
    -Esta operation debe realizarla un profesional debidamente@cualificado.El conductor de toma de tierra (amarillo y verde),debe ser aproximamente 10~mm mas长大o que losothers conductores. Para qualquier reparacion,dirijaseunicamenteaun centro de asistencia的技术ica autorizoysoliciteque se empleen recambios originales.
  • El incumplimiento de r lasindicaciones anterioresuedeponer en peligro la seguridad del electrodomestico y anular la garantia.
  • Los excessos de material deben retirarse antes de limpiar.
  • Una Interruption prolongada de la corriente durante una fase de coccción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente si this ocurrre.
  • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evaporar que se caliente en excesso.
  • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacía arriba en la parte trasera de la cavidad. La bandejaDebe introducirse por Completely en la cavidad

  • Al insertar la bandeja de la rejilla,onga en cuenta que el borde antideslizante está posicionado hacerners y hacer arriba.

  • ATENCION: No forre las paredes delorno con aluminio u otheras protecciones commercizadas. El aluminio o los protectores podriand derretirse al entrada en contacto directo con el esmalte caliente y deteriorar el esmalte del interior.
  • ATENCLON: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puerta del hora.
  • ATENCION: No llene el fondo del hora con agua durante la cocción o cuando está caliente.
  • No esnecessarylllevaracabooperaciones/configuracionesadiconcionesparaqueelelectrodomesticofuncionealasfrecuenciasnominales.
  • El hora se pueda ubicar en la parte alta de una columna o bajo de una encimera. Antes de instalarlo, deben garantizar una buena ventilación en el空間 del hora para permitir la circulación adecuada del aire fresco重要因素 para infringar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especialidas en laULTIMA páginasegun el tipo de instalación.
  • ADVERTENCIA: No ponga alimentos en contacto directo con las rejoillas del hora. Utilice utensilios de cocina o papel de hora adecuados.

ADVERTENCIAS (*PARA EL RECIPIENTE PARA EL AGUA)

  • ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras y daños al electrodoméstico: el vapor liberado al usar la funciona vapor pueda causar quemaduras: abra la puerta con cuidado paraatar lesions afterwards utilizing una funciona de coccción con vapor.
  • ADVERTENCIA: Tras su uso, es possible que el agua residual del recipientente aun está caliente. Manejelo con cuidado.
  • Tenga en cuenta que el recipiente para el agua está destinado a ser realizado únicamente dentro de unorno. No utilise el recipiente para el agua sobre placas de coccción ni sobre una llama abierta.
  • No se recomienda meter el recipiente en el lavavajillas. Lávelo a mano con un jabón normal para vajilla.
  • No utilise limpiadores abrasivos fuertes ni raspadores metalicos aflados en el recipiente para el agua.

Advertencias Generales

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para usar elorno de forma optima es acontejalleer con atencion este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el hora, anote el numero de series para poder facilitarselo al personal del service de asistencia的技术ica en caso de solicitar su intervencion. Después de extraer el hora del embalaje, compruebe que no haya sufrido daño algo nuno durante el transporte. En caso de duda, no utilise el hora y Solicite la asistencia de un先进技术rial. Conserve todo el material de embalaje (bolsi-tas de plastico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La prima vez que se enciende el hora能把 producirse un homo de olor acre, causado por el primer calentamento del adhesivo de los paneles de aislamento que recuben el hora: se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, sera preciseo esperar a que cese el homo antes de introduir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instruetiones containidas en este documento.

NOTA: las functions, las propiedades y los accesos de los hornos citados en este manual peuvent variar según los modelos.

Recomendaciones de seguridad

Utilice el hora solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos;rialquier othero uso, por exemple como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no pueda ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos o irraciones.

El uso de cadaquier aparato eletricoongaporta la observacion de una series de reglasfundamentales:

  • No tire del cable de alimentacion para desconectar este producto de la fuente de alimentacion.
  • no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o humedes;
  • en general no es acontejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
  • en caso de avería o mal funciona del aparato, apáguel y no lo manipule.

Seguridad electrica

CONFIE LA CONEXION ELECTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TECNICO CUALIFICADO.

La red de alimentación a la que se conecte elorno debe cumplir la normativa vigente en el País de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El hora de bece connectarse a la red eletrica mediate un enchufe de pared con toma de tierra o mediate un seccionador con various polos, segun la normativa vigente en el País de instalacion. La red eletrica debe estar protegida mediate fusibles adecuados y deben utilizec cables con una seccion transversal idonea que garantice una correcta alimentacion del hora.

CONEXION

El hora se suministra con un cable de alimentacion que debe connectarse unicamente a una red electrica con una tension de 220-240 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de connectar el hora a la red electrica es imprescindible comprobar:

  • la tensión de alimentación indicada por el medidor;
  • la configuración del seccionador.
    El hilo de toma de tierra connectado al terminal de tierra del hora debe estar connectado al terminal

de tierra de la red electrica.

ATENCIón

Antes de conectar el hora a la red electrica, confie la comprobacion de la continua de la toma de tierra de la red electrica a un electricistarial. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u other problems derivados de no conectar el hora a tierra o de conectarlo a una toma de tierra con una continua defectuosa.

NOTA:lisho que el hora podra requerir la intervenacion del service de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de other enchufe de pared al que conectar el horno afteres de extraerlo del espio donde se ha instalado. El cable de alimentacion debe sustituirse unicamente por personal de asistencia技术水平 o por技术水平 conuna qualificacion analoga.

Recomendaciones

Una limpieza minima después de utiliser el hora可以帮助 a mantener el tiempo durante más tiempo. No forrar las paredes del hora con aluminio u另一边 protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evaporar un excesso de sociedad en el hora y que pueda darivar en olores y humano en excesso, recomendamos no usar el hora a temperatas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccción y bajo un poco la temperature.

Instalación

No es obligation del fabricante instalar elorno. Si se requires la ayuda del fabricante para subsanarfallos derivados de una instalacion incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.

Han de seguirse a rajatabla las instruetiones de instalacion para personalriallicado. Una instalacion incorrecta peut provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable dethoseposiblesdaños.

El hora se pueda colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes deajar elorno hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necessario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las apertureas especialicas en la ultima pagea segun el tipo de alta.

Primer uso

LIMPIEZA PRELIMINAR: Limpie el hora antes de usarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con unayo suave levamente humedecido.

Lave todos los accesorios y limpie el interior del hora con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el hora está vacio, selección la temperatura maxima y déjelo encendido durante un minimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.

CANDY FIDCP N625 L - Primer uso - 1

  1. Panel de control
  2. Niveles delorno (rejilla lateral, si está incluida)
  3. Rejillas
  4. Bandejas
  5. Ventilador (si está presente)
  6. Puerta del horno
  7. Rejillas laterales (si está presentes: solo para cavidad plana)
    8.Numero de série

CANDY FIDCP N625 L - Primer uso - 2

Escribaquiryusunorrode seriesepara futurasconsultas.

ACCESORIOS (Según el Modelo deorno.)

CANDY FIDCP N625 L - Primer uso - 3
Bandeja más profunda

Una bandeja más profunda es ideal para lograr un dorado uniforme, lo que la hace perfecta para galletas, pasteles, guisos o asados. Además, colocarlo bajo de una rejilla de coccción puede ayudar a recoger los goteos y evaporar desórdenes en el hora.

Situadas en ambos lados de la cavidad del hora, sostienen rejillas de metal y bandejas de goteo.

CANDY FIDCP N625 L - Primer uso - 4
Rejilla metálica

Sostiene bandejas y platos para hornear. No coloque alimentos en contacto directo con la rejilla metalica.

Dos guías que facilitan la comprobación del estado de coccción, ya que permiten la extracción y el reposicionamento de bandejas y rejillas bajo de la cavidad del hora.

NOTA: Las rejillas del hora no son aptas para el contacto directo con los alimentos. Utilice bandejas apropiadas o papel de hora.

Mide la temperatura interior de la comida durante la cocción. Introduzcalo en el orificio superior de la cavidad. Debe introducirse@mñas el hora está张某.

ADVERTENCIAS:

  • No precalentar ni empezar a cocinar antes de introducir correctamente el termómetro para carne.
  • No intente introducir el termómetro para carne en alimentos congelados...

Paneles especials revestidos con esmalte, fabricados con unaestructura microporosa para convertir la grasa en elementos gaseos fáciles de eliminar. Sustitúyalos antes de 3 años de uso (a 2/3 ciclos de coccción pormana).

No se requires precalentamento para cocinar en el asador. Cocine con la puerta cerrada.

Desenrosque los ganchos.
- Inserte el espetón en la carne que se va a cocinar.
- Asegure la carne con los ganchos.
- Apriete los tornillos.
- Inserte el eje en el orificio donde se encuentra el motor.
- Retire el mango y utiliser al final de la cocción para evaporar quemaduras al sacar la comida delorno.

La repisa simple puede contener moldes y platos. La bandeja portadora es especialmente buena para asar alimentos a la parrilla. Usela+junto con la bandeja recogedora de jugos. El perfil especial de las repisas garantiza que se mantengan horizontales incluo cuando se extraen Completely. No hay riesgo de que un Plato se deslice o se derrame. La bandeja recogedora de jugos atrapa los jugos de los alimentos asados. Solo se utilizes con la funcion Grill, Asador o Grill con ventilador; retirela del hora paraothers métodos de cocción. Nunca use la bandeja recogedora de jugos como bandeja para asar, ya que this produce humo y las grasas salpicarán, ensuciando su horno.

El soporte para bandejas

El estante portabandejas es ideal para asar a la parrilla. Uselo en conjunto con la bandeja recogedora de jugos. Se incluye un mango para mover algunos accesorios de manera segura. Nocede el mango dentro delorno.

Un transporte de aire, que augmente la circulación del aire en el interior delorno. Eso permite un mejor rendimiento, una cocción más homogenea de los alimentos a todas las temperatas, tiempos de cocción más cortos y, porultimate, una distribución uniforme de la temperatura bajo el horo.

La bandeja de aire frito asegura que el aire caliente统计数据 a los alimentos de manos uniforme y tridimensional, logrando un exterior mas crujierte cuando se mantiene la ternura en el interior.

Optionalmente, se pueda colocar una bandeja de horneado en el nivel L1 para recoger jugos o rebozados.

El recipiente de vapor es un accesorio útul que se llena con agua para tener vapor durante la cocación, mejorando el sabor, la textura y la humedad de las comida.

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 1
8

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 2

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 3

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 4
8

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 5

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 6
7
7

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 7
8

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 8

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 9

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 10
8

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 11

CANDY FIDCP N625 L - El soporte para bandejas - 12
7

Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión

Consumo eletrico del producto en condidon de mode de espera con visualizacion de informacion o de estado: 0,8 W

Periodo tras el qual el equipo alcanza automatistically la condidion de modo de espera con visualizacion de informacion o de estado: 20 min

1-Temporizador
2- Configuración del reloj
3-Tiempo de cocciencia
4- Fin de la cocción
5-Display para temperatura o tiempoo
6- Teclas para pulsar
7-Selección de temperatura
8-Selección de referencia

ATENCLON: la prima operation que hay que efectuar afterwards de la instalacion o.afteres de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:

  • Pulse el botón central 4 vez.
  • Ajustar la hora con los botones “-” “+”.
    -Suelte las teclas.

ATENCION: El hora funciona solo si la hora está programada.

FUNCIÑO MODEDE ACTIVACIONMODO DE DESCO-NEXIÑFUNCIÑAMIENTO FINALDAD
BLOQUEO PARA NÍNOS·La función de bloqueo para niños se activa tocando el botón Set (+) durante un minimo de 5 horas. A partir de este momento, todas las cuales functions se bloquean, el LED de bloqueo para niños se enciende y la pantalla parpadea de forma intermitente con la palabra STOP y la hora actual.·La función de bloqueo para niños se desactiva tocando.nuevamente el botón Set (+) del panel táctil durante un minimo de 5 horas. A partir de estemomento, el LED de bloqueo para niños se apaga y todas las functions se pueda selectionar;nuevamente.
MINUTERO·Pulse el botón central 1 vez ·Pulse las teclas"- " "+"paraaabstar la duración ·Suelte las teclas·Cuando transcurré el tiempo selectionado, el functionamento se para solo ylee ascon una seals acústica (la seals acústica se para sola; interruptirlo inmediamente pulse la tecla SELECT·Emite una seals acústica finalizo el tiempo establecido ·Durante el functionamien-to, la pantalla muestra el tiempo restante.·Permitte utiliser el programador del hora a modo de alarma (puede utilizesc con hora en functionamiento o desconnectado)
DURACION DE LA COCCION·Pulse el botón central 2 vezes ·Pulse las teclas"- " "+"para el ajuste de la duración ·Suelte las teclas ·Selección la functión de cocción con el mando selector de functión·Pulse cualquier botón para detener la seals. Pulse el botón central para volver a la functión de reloj.·Permitte preestablecer el tiempo de cocciónrequireido para la recetalegida. ·Para vericir el tiempo restante de cocción, presione el botón SELECT 2 vezes. ·Para alterar/cambiar el tiempo preestablishido, presione los botones SELECT y"- "+".·Una vez transcurrido el tiempo, el hora se apa-gará automatistically. Si desea detener la cocción antes, gire el selector de functions a 0 o configure el tiempo a 0:00 (botones SELECT y"- "+")

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 1

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 2

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 3

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 1

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 1
1

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 2

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 1
C

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 2
1

Para configurar el tiempo de coccción, gire el dial una revolución completa y bajo colque que el indice en el tiempo requires. Cuando el tiempo haya transcurrido, sonará una sealsi durante uno segundos.

CANDY FIDCP N625 L - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 3

Este control permite configurar el tiempo de coccción眼看 (max. 120 min.). El hora se apagará automatistically al final del tiempo establecido.

El temporizador conta regresivamente desde el tiempo configurado hasta volver a la posicion 0 y se apagará automatistically.

Para el uso normal del hora, configure el temporizador en la posicion

Para configurar el hora, asegúrese de que el temporizador no está en la posión 0.

Modalidades de coccción (Según el Modelo deorno.)

Mando selectorT°C establishaRango de T°CFUNCION
LÁMPARA: Enciende la luz del hora.
DESCONGELAR: Cuando el dial está en esta posición, el ventilador circulá aire a temperatura ambiente alrededor de los alimentos congelados para descogargarlos sin alterar su contenido de proteíñas.
180 50 ÷ MAXMULTINIVEL: Recommendamos usar este método para aves, pasteles, pescado y verduras. El calor penegra mejor en los alimentos, reduciendo tanto el tiempo de coccción como el de precalentimiento. Puedes cocinar发展模式 alimentos alsame tiempo, con o sin la misma preparación, en una o más posiciones. Este método garantiza una distribución uniforme del calor y evita que los olores se mezclen. Añade aproximateamente diez horas extra al cocinar varios alimentos simultáneamente.
190 50 ÷ MAX* COOK LIGHT:Esta funciona permite cocinar de unaforma más saluda-ble, reduciendo la cantidad de grasa o aceite necesaria. La combinación de elementos de calentimiento con un ciclo de aire pulsante asegura unresultado perfecto de horneado.
210 50 ÷ MAXCALOR INFERIOR + VENTILADOR: El elemento de calentimiento inferior seutiliza con el ventilador que circula aire bajo del hora. Este método esideal para tartas de frutas jugosas, quiches y patés. Evita que los alimentitos se sequfen y fomenta el crecimiento en pasteles, masas de pan y otros alimentoscocidos desde abajo.
220 50 ÷ MAX* CONVENCIONAL: Se utilizesan los elementos de calentimiento superiore inferior. Precalienta el hora durante unsozies minutos. Este métodoes ideal para todo tipo de asados y horneados tradiconiales. Coloca losalimentos y su recipientente en una repisa en posión media.
210 50 ÷ MAXCALOR INFERIOR + VENTILADOR + VAPOR: El elemento de calentimiento inferior se usa con el ventilador que circula aire bajo delorno. Este método es ideal para tartas de frutas judasas, quiches y patés. Evita que los alimentos se sequfen y fomenta el crecimiento en pasteles, masas de pan y otros alimentos cocidos desde abajo.Esta funciona también能使 usarse para limiar elorno con la referencia Aquactiva. La referencia Aquactiva está disañada para combatir fácilmente la@suciedad ligera y proportionscaruna solución rápida y ecología para limiar la cavidad delorno utilizing el poder del vapor.
220 50 ÷ MAXCONVENCIIONAL + VAPOR: Se utilizes los elementoscalefactores superior e inferior. Precaliente elorno duranteanos diezminutes. Este método es ideal para todos los asados y horneados tradiconales. Coloque el alimento y su recipientente en una bandeja en la posición central.Esta funciona también proportionscarocación asistida por vapor, lo que requiresagregar agua en la cavidad o recipientente (si está presente) cuando elorno está frío y girar el selector a esta funciona. No se debeutilizar precalentamiento para esta funciona. El modo de vaporgueusarse para Obtener un corteza más crujierte y una superficie más brillante.
230 50 ÷ MAXGRILL: Ideal para grandes cantidades de salchichas, filetes y tostadas. Toda el área debajo delelemento grillse calienta. Usta con la puerta cerra da. Gira los alimentos dos tercios del tiempo de coccción (si es necesario). Al asar tostadas,usa la temperatura maxima en la posición 5 del estante sin precalentamiento.
210 50 ÷ MAXCONVENCIIONAL + VENTILADOR: Al seleccionar esta funciona, los elementos de calentamento inferior y superior trabajo junto con el ventilador para una cocción uniforme en todos los niveles. Este método augmenteda ternura y el sabor de cada Plato,especiallyamente asados y carnes rojas.
210 50 ÷ MAXCONVENCIIONAL + VENTILADOR + VAPOR: Al seleccionar esta funciona, los elementoscalefactores superior e inferior trabajo junto con el ventilador para una cocción uniforme en todos los niveles.Esta funciona también proportionscarocación asistida por vapor, lo que requiresagregar agua en la cavidad o recipientente (si está presente) y girar el selector a esta funciona. No se debe利用率 precedementerpara this operation. Este método de coccción mejora la ternura y el sabor de cada Plato,especiallyamente asados y carnes rojas.
220 50 ÷ MAXPIZZA: Con esta funciona, el aire caliente circulena el hora para garantizar un resultadoperfecto en platos como pizza o pasteled.
200 200Esta funciona ideal para cocinar con aire caliente y, combinada con el accesario, asegura que el aire caliente llegue a los alimentos de manera uniforme y tridimensional,logrado unresultado más crujierte. Por favor, colque la bandeja recogegotas en el navel 1 para recoger jugos o empanados.
  • Probado de conformidad con la norma EN 60350-1 con el propósito de declaración de consumo de energia y clase energetica.

TABLA DE COCCION AL VAPOR FÁCIL

Puede utiliser el modo Easy Steam en las functions que offre cocción作為 por vape. Use el modo Easy Steam para un solo nivel de cocción y no precaliente. Añada la calidad de agua indica en lasumaable en el fondo de la cavidad o en el recipiente spécifique (si lo hay*). Luego, colque los alimentos en el hora cuando está frío y active la funciona. Los values en lasumaable tabla son parámetros promedio para cada grupo de alimentos. Se puedaCambiar según las preferencias.

FunciónCategoría De Ali-mentosPreca-lentarPosición De BandejaVolumen De Agua En La Cavi-dad/RecipienteRango de tempe-raturaRango de tiempo (min)Descripción
Pan No 2-3 100 ml190 °C - 220 °C 30-60 Para panes
Carne NO 2-3 100 ml200 °C - 220 °C 20-80Para asados de ternera, ternero y cerdo, aves y cor-tes de carne
Verdura NO 2-3 150 ml200 °C - 220 °C 30-60Para verduras asa-das y patatas
Pescado NO 2-3 75 ml170 °C - 190 °C 15-45Para pescados en-teros y filetes

* CÓMoyo UTILIZAR EL RECIPIENTE DE VAPOR PARA FUNCIONES DE COCCION AL VAPOR

CANDY FIDCP N625 L - * CÓMoyo UTILIZAR EL RECIPIENTE DE VAPOR PARA FUNCIONES DE COCCION AL VAPOR - 1

  1. Añada la cantidad recomendada de agua al recipiente de vapor desde el fregadero o con una jarra.

CANDY FIDCP N625 L - * CÓMoyo UTILIZAR EL RECIPIENTE DE VAPOR PARA FUNCIONES DE COCCION AL VAPOR - 2

  1. Coloque el recipiente en el fondo de la cavidad.

CANDY FIDCP N625 L - * CÓMoyo UTILIZAR EL RECIPIENTE DE VAPOR PARA FUNCIONES DE COCCION AL VAPOR - 3

CANDY FIDCP N625 L - * CÓMoyo UTILIZAR EL RECIPIENTE DE VAPOR PARA FUNCIONES DE COCCION AL VAPOR - 4

  1. Asegúrese De Cerrar La Puerta Del Horno.

Después de usar el modo de vapeur fácil

Dependiendo de la Frequencia de uso y de la dureza del agua, pueda quedar manchas de cal en el fondo de la cavidad o en el recipiente, si está presente. Después de usar el modo de vape fácil,cede que el aparato se enfiree antes de limpiarlo. Después de usar el modo de vapor fácil,cede que el aparato se enfiree antes de limpiarlo. Después de esperar aproximamente 10关键时刻, limpielo con un paño suave.

Limpieza y mantenimiento delorno

La vidautil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el hora se enfrie antes de和睦ar a cabo las operaciones de limpieza manuales.Noutiliceunca detergentes abrasivos,estropajosmetalicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de formairreparablelaspiezasemaltadas.Utilice unicamente agua,jabon o detergente as base de amoniaco.

PIEZAS DE VIDRIO

Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina antes de cada uso delorno. Para eliminar las manchas mas persistentes, se pueda utiliser también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.

JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO

Si se ensucía, la junta se pueda limpar con una esponja ligeramente humeda.

ACCESORIOS

Limpie los accesos con una esponja empapada en agua y jabón, escalros y sequelos: no utilise detergentes abrasivos.

FUENTE DE GOTEO

Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del hora. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizing una esponja y detergente lavavajillas. Si quedan residuos grasos,sumerja la fuente en agua y detergente. Internacional se pueda lavar la fuente en el lavavajillas o bien utiliser un detergente comercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente sucia en el hora.

Mantenimiento (Según el Modelo deorno.)

CANDY FIDCP N625 L - Mantenimiento (Según el Modelo deorno.) - 1

EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES

  1. Retire las rejillas de alambre tirando de ellas en la direccion de las flechas (ver abajo).

  2. Para limpiar las rejoillas de alambre, colocuelas en el lavavajillas o utilize una esponja humeda, asegurandose de que esten secas afterwards.

  3. Después del proceso de limpieza, instale las revillas de alambre en elorden inverso.

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 1

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 2

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 3

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 4

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 5

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 6

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 7

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 8

CANDY FIDCP N625 L - EXTRACCION Y LIMpieZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 9

Este producto contiene una o mas fuentes de luz de classe de eficiencia energetica G (Lampara).

  • En caso de problema con esta lámpara,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente.

El procedimiento Aquactiva utilizes vapor para poder a eliminar restos de grasa y partículas de alimentos delorno.

  1. Vierta 100 ml de agua en el recipientte Aquactiva ubicado en la parte inferior delorno.
  2. Configure la direccion del hora en Calor Inferior + Ventilador (
  3. Ajuste la temperatura al icono de Aquactiva.
  4. Permita que el programa funciona durante 20 horas.
  5. Después de 20 Minutes, apague el programa ycede que el hora se enfierte.
  6. Cuando el electrodomestico este frio, limpie las superficies internas del horno con un pano.

Advertencia:

Asegürese de que el electrodométrico está frío antes de tocarlo.

Tenga cuidado con todas las superficies calientes, ya que existe riesgo de quemaduras.

Use agua destilada o potable.

CANDY FIDCP N625 L - Advertencia: - 1

CANDY FIDCP N625 L - Advertencia: - 2

CANDY FIDCP N625 L - Advertencia: - 3

Este aparato está certificate conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueda provocar consecuencias

negativas en el medio ambiente) o componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante queDICOSdispositivosestendujetosatrotamientosespecificosparaeliminar ydesearcharcorrectamente todoslos contaminantesyrecuperar todos los materiales.Cadaindividualuypeedesempeñarunpapelimportantealahoraderasingurarque losdispositivosWEEE no seconvertan en un problema medioambiental;esesencil seguiralgunasreglasbasicas:

  • los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos dométricos;
  • los dispositivos WEEE debenledge a los+puntos de recogida especialicos gestionados por el municipio o por una société registrada.

En manyos paises,para los WEEE degrandes dimensiones,puede haber disponible un service de recogida a domicilio.Cuando se comprau un nuevo aparato, el viejo能把 entrega al vendedor, queDebe adquirirlo gratuitoamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tengalas mismas functions queelque se ha adquirido.

AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE

Siempre que sea posible, evite precalentar el hora e intente utiliser siempre lleno. Abra la puerta del hora lo menos possible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que se

lleva a cabo esta operation. Para ahorrar mucha energia basta apagar el hora de 5 a 10 horas antes del fin del tiempo de coccción planificado y servirse del calor que el hora continua generando. Mantener las juntas limpias y en buena estado para evaporar posibles dispersiones de energia. Si se dispone de un contrato de energia electrica por tarifa horaria, el programa de coccción retardada permitirá ahorrar más fácilmente retraszando el encendido del hora hasta el hora de tarifa reducida.

RECUPERACION DE ENVASES

CANDY FIDCP N625 L - RECUPERACION DE ENVASES - 1

Para Argentina: Este producto está certificado. La certificación puede verificarse mediante el escaneo del número QR ubicado en el embalaje. En caso de extravío u Others circunstancias similares, la mesma información está disponible escanando el número QR proportionsioned a continua.

CANDY FIDCP N625 L - RECUPERACION DE ENVASES - 2

SolutiOn de problemas

Problema Causaposible Solutución
El hora no se calienta Elreloj no está en hora Configure el reloj
El hora no se calienta Elbloqueo infantil está activado Desactive el Bloqueo infantil
El hora no se calientaLos ajustes Neededos no están configu-radosAsegúrese de que los ajustes Neededos Sean correctos

Instalacja

ES Si el hora no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura. 460 mm x 15 mm.

ES Si el mueble Tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentacion.

CANDY FIDCP N625 L - Instalacja - 1

CANDY FIDCP N625 L - Instalacja - 2

ES El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcriptacion contents en este folleto. Nos reservamos el derecho a modifier los productos como sea requisite, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la calidad o su funcionaimiento.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : FIDCP N625 L

Categoría : Horno empotrado