K400 - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K400 RIDGID en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur K400 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K400 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K400 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO K400 RIDGID
- Traducción del manual originalLimpiadora de desagües K-400
Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesionescorporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañana este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, po-dría producir la muerte o lesiones graves.Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no seevita, podría producir la muerte o lesiones graves.Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, po-dría producir lesiones leves o moderadas.Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bieno propiedad.Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes deusar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del fun-cionamiento apropiado y seguro del equipo.Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o an-teojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos. Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo seenganchen, queden enrollados o se aplasten debido al cable de limpieza de desagües. Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas. Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
- No haga funcionar las máquinas eléctri- cas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pueden generar chispas que podrían en- cender los gases o el polvo.
- Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción po - dría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
- El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los en - Reglas de seguridad general para máquinas eléctricas
ADVERTENCIA Lea y entienda todas las advertenciasde seguridad, instrucciones, ilustracionesy especificaciones que se incluyen conesta máquina eléctrica. Si no se respetantodas las instrucciones que siguen, po-drían producirse descargas eléctricas,incendios y/o lesiones graves.¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las adverten- cias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (má - quinas sin cordón). AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADOEste símbolo indica el riesgo de enmarañarse en una polea y correa.
- El texto utilizado en la sección de Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas es una reproducción exacta, como se exige, de la correspondiente norma UL/CSA/EN 62841. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctricas de distintos tipos. No todas las precauciones corresponden a cada herramienta y algunas no cor- responden a este aparato.
999-998-156.10_REV. E46
Limpiadora de desagües K-400
- Evite echar a andar un aparato sin que - rer. Asegure que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchu- far el aparato a la corriente eléctrica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes cuan - do se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de EN- CENDIDO.
- Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléc- trica puede producir lesiones personales.
- No trate de extender el cuerpo para al- canzar algo. Tenga los pies bien planta- dos y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones in- esperadas.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y re - colección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La recolec- ción de polvo puede reducir los peligros asociados al polvo.
- No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las má- quinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo.
- Este aparato no se destina par utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas ca pacidades físicas, sensoriales o men - ta les sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conoci - miento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguri- dad.
- Los niños deben supervisarse para ase- gurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. chufes intactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el riesgo de cho - ques de electricidad.
- Evite el contacto de su cuerpo con arte- factos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuan do a un aparato eléctrico le entra agua, aument- a el riesgo de choques de electricidad.
- No maltrate el cordón eléctrico del apa - rato. Nunca transporte el aparato to mán - dolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del to ma - corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- Al hacer funcionar una máquina eléc- trica a la intemperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un tomacorriente prote- gido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El inte- rruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido co - mún cuando haga funcionar una máqui - na eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se en- cuentra bajo la influencia de drogas, al- cohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resultar en le- siones graves.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mas- carilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones per- sonales.47 999-998-156.10_REV. ELimpiadora de desagües K-400 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
- No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nom- inal para la cual fue diseñada.
- Si el interruptor del aparato no lo en- ciende o no lo apaga, no utilice el apa - rato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
- Antes de hacer ajustes, cambiar acceso- rios o de almacenar el aparato, des- enchúfelo y/o extráigale las baterías, si es posible. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntaria- mente.
- Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan fun- cionar personas que no estén familiari - zadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
- Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que po- dría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las hojas y filos de corte afila- dos y limpios. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos pro - pensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corre- sponden podría producir una situación peli- grosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de gra - sa y aceite. Si están resbalosos los man- gos y superficies de agarre, no podrá traba- jar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
- Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos califica- dos que usen repuestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la con- tinua seguridad de la máquina eléctrica. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información deseguridad importante que es especí-fica para esta herramienta.Antes de utilizar la limpiadora de de-sagües K-400, lea estas instruccionesdetenidamente para reducir el riesgode choque de electricidad o de otras le-siones personales graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. El manual puede colgarse en la máquina. Advertencias de seguridad de la limpiadora de desagües portátil
- Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté funcionando correctamente. Un inte- rruptor GCFI que funciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
- Use solamente cordones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la máquina no im- pedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
- Debe usar guantes recomendados por el fabricante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar le- siones graves.
- No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable excesi- vamente y puede hacer que se pliegue, seindica en este manual. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se usa para retirar la herramienta de corte cuando está atascada en una obstrucción.
- Mantenga las manos alejadas del tambor que gira y del tubo-guía. No meta las manos dentro del tambor, a no ser que la máquina esté desenchufada. Se le podría enganchar la mano en las piezas móviles.
- No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en movimiento.
- El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están para- dos en agua. Si la máquina está en el agua mientras funciona, aumenta la posibil- idad de descargas eléctricas. Si tiene alguna pregunta acerca de este pro- ducto RIDGID
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cer- cano. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctech- services@emerson.com, o llame por telé- fono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-
Descripción, especifica- ciones y equipo estándar Descripción La máquina limpiadora de desagües K-400 de RIDGID
limpia desagües de un diámetro de 1½ pulg. a 4 pulg. (40 a 100 mm) y de una largo de hasta 100 pies (30,5 m), según el tamaño del cable. El tambor del cable, que es resistente a la corrosión, aloja 75 pies (22,5 m) de cable de ½" (12 mm) de diámetro o 100 pies (30,5 m) de cable de
⁄8" (10 mm) de diámetro. El cable gira a 170 RPM. La máquina K-400 no está diseñada para eliminar bloqueos causados por raíces. El tambor está impulsado una correa y un motor de
⁄3 HP que tiene un sistema eléctrico conectado a tierra. El cable tiene incorporado un Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI). Un conmutador FOR/OFF/REV (A- VANCE /APAGADO/REVERSA) o bien (1/OFF/-
2) controla el tambor y la rotación del cable. Un
tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.
- Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si el cortador deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
- Use guantes de látex o de goma dentro de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protec - ción facial, ropa de protección y respi- rador cuando se sospecha que el de- sagüe contiene sustancias químicas, bacterias u otras sustancias tóxicas o in- fecciosas. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sus- tancias tóxicas, infecciosas, capaces de causar quemaduras u otras lesiones graves.
- Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la máquina. Después de ma - ne jar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua calien - te y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo expuestas a los líqui- dos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o infecciosos.
- Emplee la limpiadora de desagües única- mente para limpiar desagües de los diá - metros especificados. Si usa una lim - piadora de desagües del tamaño equivo- cado, el cable se puede torcer, plegar o cor - tar, y podría producir lesiones personales.
- Nunca haga funcionar la máquina si no tiene colocada la cubierta de la co- rrea. Los dedos pueden quedar atrapa- dos entre la polea y la correa.
- Mantenga siempre una mano enguan- tada sobre el cable cuando la máquina esté andando. Así se controla mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento.
- Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable apropiadamente cuan do la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiado le - jos, se reduce el control y el cable se po dría torcer, plegar o cortar, lo cual podría causar lesiones por golpes o aplastamien to.
- No haga funcionar la máquina en rota - ción REV (reversa) excepto según se
Limpiadora de desagües K-400 Motor de 220-240 V~ ...........230 W, 2,5 A, 50 Hz Velocidad sin carga (n
VERSA) e interruptor neumático de pie. Algunas unidades tienen un conmu- tador rotatorio 1/OFF/2. Presión de sonido (L
- Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estandarizada conforme a la Norma EN 62481-1. - Las emisiones de sonido y vibración pueden variar según dónde se ubique el usuario y el uso específico de estos aparatos. - La exposición diaria al sonido se debe evaluar para cada aplicación y se deben tomar las correspondi- entes medidas de seguridad cuando sea necesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta el tiempo durante el cual está apa- gada la herramienta y el tiempo en que no se usa. Esto puede reducir el nivel de exposición significati- vamente durante todo el transcurso del período de trabajo. Temperatura de operación ...........20°F a 140°F (-6°C a 60°C) Peso (Máquina solamente)..........40 libras (18 kg) (Máquina con cable de
- " × 75 pies, sin alimentador de cable) p. 66
- libras (30 kg) Dimensiones: Longitud p. 19
- ,75" (500 mm) Ancho p. 17
- ,25" (440 mm) Altura ,6" (575 mm), con el mango plegado; 37,4" (930 mm) con el mango exten- dido Figura 2 – Número de serie de la máquina El número de serie de la máquina está sobre interruptor neumático de pie permite un control de APAGADO/ENCENDIDO del motor. El sistema de control del cable comprende un limitador del par de torsión para impedir que gire el tambor cuando la barrena deje de girar y el par de torsión exceda el valor prefijado. Esto ayuda a impedir que se dañe el cable al voltearse dentro del tambor. El limitador del par de torsión está diseñado para funcionar con cables RIDGID de alma maciza bobinados integralmente (IW), de p. 22
⁄8" y ½"; es posible que no proteja otros cables. El cable de alma maciza bobinado integral- mente es durable y resiste las torceduras. El cable tiene un sistema de acoplamiento rápido para conectar y desconectar barrenas. El alimentador de cable AUTOFEED
opcio- nal permite hacer avanzar o retirar el cable a una velocidad de 12 a 15 pies por minuto (3,6 a 4,6 m/min). Figura 1 – Máquina de tambor K-400 Especificaciones Capacidad del tubo ..............1½" a 3” (40 mm a 75 mm), cable de
⁄8" (10 mm). 3" a 4" (75 mm a 100 mm), cable de ½" (12 mm). La K-400 no está diseñada para eliminar bloqueos causados por raíces. Capacidad del tambor ..........100 pies (30,5 m) de cable
⁄8" (10 mm) de diámetro. 75 pies (22,5 m) de cable de ½" (12 mm) de diámetro. Tipo de motor......Inducción Motor de 120 V...1/3 HP, 5 A, 60 Hz ConmutadorFOR/OFF/REV o1/OFF/2MangoplegableTamborEtiqueta de advertenciaRuedasCubiertade lacorreaEnrollamientodel cableCableInterruptorde pieBarrenasGuantesRIDGID para limpieza desagües GFCIFigura 3 – Extraiga el tornillo de traba delcable, y deséchelo Instalación de las ruedas
1. Instale el clip de fijación en la ranura ubi-
cada en un extremo del eje.
2. Deslice una de las ruedas sobre el eje
con su cubo apuntando en sentido con- trario al clip de fijación. (Vea la Figura 4.)
3. Introduzca por completo el eje dentro del
agujero en el marco.
5. Instale el clip de fijación en la ranura.
Figura 4 – Instalación de las ruedas Montaje del alimentador de cable AUTOFEED
1. Si fuera necesario, extraiga del collarín el
tornillo de traba del cable, y deseche el tornillo. (Vea la Figura 3.)
2. Jale el cable hasta sacar aproximada-
mente 6 pulgadas (15 cm) de cable fuera de la máquina. la caja del motor. Los últimos 4 dígitos indican el mes y el año de fabricación (MMYY). Equipo estándar Todas las limpiadoras de desagües K-400 se entregan con un par de guantes RIDGID de limpieza de desagües. Esta máquina está diseñada para limpiar desagües. Si se usa correctamente no dañará desagües que estén en buenas condiciones y bien diseñados, construidos y mantenidos. Si el desagüe está en malas condiciones o está mal diseñado, construido o mantenido, el procedimiento de limpieza podría no ser eficaz o podría dañar la tubería. La mejor forma de determinar las condiciones de un desagüe antes de limpiarlo es mediante una inspección visual con una cámara. El uso inapropiado de esta limpiadora de desagües podría dañar la máquina y el desagüe. Es posible que esta máquina no logre desatascar todas las ob- strucciones. Montaje de la máquina ADVERTENCIA Para prevenir lesiones graves, siga estos procedimientos para montar la máquina correctamente. El conmutador FOR/OFF/REV (AVANCE/ APAGADO/REVERSA) debe estar apa- gado y la máquina debe estar desenchu- fada antes de ensamblarla. Extraiga el tornillo de traba del cable
⁄16" × 1" que está en el collarín de traba y deséchelo. El tornillo de traba del cable se coloca durante el embalaje para evitar que el cable se salga del tambor durante el transporte (Figura 3).
999-998-156.10_REV. E
Limpiadora de desagües K-400 Tornillo de traba Eje Clip de fijaciónRueda3. Atornille la palanca para fijarla en su lugar (Figura 5). Figura 5 – Montaje del alimentador de cablesobre el armazón
4. Quite los sujetadores que sujetan el so-
porte del rodamiento delantero al ar- mazón. (Vea la Figura 5.) Reemplácelos con los sujetadores de
⁄16" × 3" sumi- nistrados. Instale el bloque espaciador sobre los sujetadores. Confirme que el soporte de montaje esté bien colocado en la parte de atrás del alimentador de cable. Instale el soporte y el alimentador sobre el cable y apriete bien los sujetadores.
5. Use los sujetadores que se incluyen para
fijar el alimentador AUTOFEED a la má - quina. Conexión de la manguera-guía delantera (equipo opcional)
1. Quite los tres (3) tornillos de la cubierta al
frente del alimentador de cable. Mantenga la cubierta en su lugar.
2. Introduzca el cable a través del adaptador
de la manguera-guía. Acople el adaptador de la manguera-guía a la parte delantera del alimentador de cable, con los tornillos que se incluyen, sin usar arandelas pla - nas. NO LOS APRIETE DEMASIADO.
3. Jale unos 2 pies (60 cm) de cable fuera
del tambor. Meta la punta del cable en el extremo de enganche de la manguera- guía y aliméntelo por la manguera.
4. Atornille el enganche de la manguera-
guía al adaptador. Ponga la manguera
Limpiadora de desagües K-400 de tal modo que su curvatura natural siga el trayecto hacia el desagüe. Apriete la con tra tuerca para impedir que gire la man guera. (Vea la Figura 6.) Figura 6 – Montaje de la manguera-guía alalimentador de cable Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Antes de cada uso, revise la limpiadora de desagües y corrija cualquier prob- lema existente con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléctricas, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones u otras causas, y para impedir que se dañe la máquina limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando inspeccione la limpiadora de desagües.
1. Revise los guantes RIDGID de limpieza
de desagües. Asegure que estén en bue- nas condiciones, sin agujeros, roturas o colgajos que podrían engancharse en el cable mientras gira. Es de suma importan- cia no usar guantes inadecuados o daña- dos. Los guantes le protegen las manos contra el cable que gira. Si los guantes no son guantes RIDGID de limpieza de de- sagües o si están dañados o desgasta- dos, no use la máquina hasta que haya conseguido guantes RIDGID de limpieza de desagües. Vea la Figura 7. Soporte delrodamientodelanteroPalancaSoporte demontajeAlimentadorde cableSujetadores
⁄16" × 3"Bloque espaciadorCubiertaTornillo dela cubiertaContratuercaManguera-guíaAdaptador de lamanguera-guíaFigura 7 – Guantes RIDGID de limpieza de desagües – cuero, PVC
2. Asegure que la máquina limpiadora esté
desenchufada. Proceda a revisar el cor dón de electricidad, el interruptor GFCI y el enchufe para verificar que no están daña- dos. Si se ha modificado el enchufe, si le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón está dañado, no use la máquina hasta que un técnico calificado haya reem- plazado el cordón.
3. Limpie la limpiadora de desagües, in-
cluyendo los mangos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que la máquina o el control se le res- balen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de mantención.
4. Inspeccione la limpiadora de desagües
para verificar lo siguiente:
- Está bien ensamblada y completa.
- No tiene partes rotas, desgastadas, fal- tantes, mal alineadas o agarrotadas. Haga girar el tambor para asegurar que no se traba.
- El interruptor de pie está conectado a la máquina limpiadora de desagües. No haga funcionar la máquina sin el inte- rruptor de pie.
- La cubierta de protección de la correa está bien sujeta a la máquina. No haga funcionar la máquina si no está colo- cada la cubierta. Vea la Figura 1.
- La etiqueta de advertencia está pre- sente y se puede leer. Vea la Figura 8.
- Inspeccione el alimentador de cable. La palanca debe desplazarse fácilmente en todas las posiciones. Confirme que la palanca vuelve a la posición neutra cuan do se suelta (Figura 14). Confirme que la cubierta del AUTOFEED está bien colocada en su lugar.
- No existen condiciones que impiden el fun cionamiento normal y seguro. Si encuentra algún problema, no use la lim piadora de desagües hasta que se hayan reparado los problemas. Limpiadora de desagües K-400
5. Limpie los residuos que podrían estar pre-
sentes en el cable y las herramientas de corte. Inspeccione el cable para verificar que no esté desgastado ni dañado. El pasador del acoplamiento del cable debe girar libremente y quedar completamente extendido para sujetar la conexión. Ins - peccione el cable para verificar lo sigu- iente:
- No hay desgaste evidente que aplane partes de la superficie externa del cable. El cable está hecho de alambres re- dondos y su perfil debe ser redondo.
- No hay dobleces múltiples ni demasia- do grandes. Los dobleces leves de hasta 15 grados se pueden enderezar.
- No hay espacios disparejos entre las espirales del cable, los cuales indicarían que se ha deformado el cable debido a estiramiento, plegado o funcionamiento al revés (REV o REVERSA).
- No hay corrosión excesiva causada por exposición a sustancias químicas en el contenido del desagüe o porque se ha almacenado el cable estando mojado. Todas estas formas de desgaste y daño debilitan el cable y aumentan la probabili- dad de que el cable se tuerza, se pliegue o se corte durante el uso. Reemplace el cable si está desgastado o dañado, antes de usar la limpiadora de desagües. Asegure que el cable esté completa- mente enrollado dentro del tambor y que se asoma fuera de la máquina no más de 6 pulgadas (15 cm). Esto evita que el cable dé latigazos cuando se enciende la máquina.
6. Inspeccione las barrenas y herramientas
de corte para verificar que no estén des- gastadas ni dañadas. Si fuera necesario, reemplácelas antes de usar la máquina limpiadora de desagües. Las herramien- tas de corte embotadas o dañadas pue - den reducir la velocidad de la limpieza o pueden atascarse o cortar el cable.
7. Asegure que el conmutador FOR/OFF/ -
REV (AVANCE/APAGADO/ REVERSA) esté en la posición de apagado.
8. Con las manos secas, enchufe el cordón
en un tomacorriente debidamente conec- tado a tierra. Pruebe el interruptor GFCI que está incorporado en el cordón eléc- trico, para asegurar que esté funcionando bien. Cuando se oprime el botón de prue - ba, debe apagarse la luz indicadora.Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Monte la máquina limpiadora de desagües y prepare la zona de trabajo de acuerdo con los procedimientos siguientes, para reducir los riesgos de lesiones debidas a choque eléctrico, incendio, volcamiento de la máquina, cables torcidos o corta- dos, quemaduras químicas, infecciones y otras causas, y para evitar que se dañe la limpiadora de desagües. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües.
1. Inspeccione la zona de trabajo para veri -
- No hay líquidos, vapores o polvo in- flamables y que podrían causar un in- cendio. Si están presentes, no trabaje en esa zona hasta que estas sustancias inflamables se hayan identificado y co- rregido. La limpiadora de desagües no es a prueba de explosiones y puede generar chispas.
- La máquina y el operario cuentan con un lugar despejado, nivelado, estable y seco. No use la máquina si está parado en una superficie con agua. Si fuera nece- sario, elimine el agua de la zona de tra- bajo.
- Cuenta con un tomacorriente debida- mente conectado a tierra y de la poten- cia correcta. Consulte la placa de carac- terísticas de la máquina para ver cuál es el voltaje correcto. Un tomacorriente de tres orificios o GFCI podría no tener co - nexión a tierra. Si tiene alguna duda, pida que un electricista autorizado revise el tomacorriente.
- Existe una senda despejada entre la máquina y el tomacorriente, sin ningún objeto que podría dañar el cordón de electricidad.
- Existe una senda despejada para in- gresar con la limpiadora a la zona de tra- bajo. Oprima el botón RESET para volver a activar el GFCI. Si se enciende la luz indi- cadora, significa que el GFCI está funcio- nando bien. Si no es el caso, desenchufe el cordón eléctrico y no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor GFCI.
9. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV
en la posición FOR (AVANCE). Oprima el interruptor de pie y fíjese en qué direc- ción gira el tambor. Si el interruptor de pie no controla el funcionamiento de la má - quina, no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor de pie. El tambor debe girar hacia la iz - quierda (visto desde el frente del tambor), como lo indican las flechas y la etiqueta de advertencia (Figura 8). Suelte el interruptor de pie y permita que el tambor se detenga por completo. Colo - que el conmutador FOR/OFF/REV en la posición REV (REVERSA) y repita la prue ba anterior para confirmar que la limpiadora de desagües funciona correc- tamente en sentido inverso. Si el tambor no gira en el sentido correcto, no use la máquina hasta que se haya reparado.
10. Terminada la inspección, coloque el con-
mutador FOR/OFF/REV en la posición de apagado (OFF). Con las manos secas, desenchufe la máquina. Figura 8 – Rotación correcta del tambor (el conmutador está en posición FOR) Limpiadora de desagües K-400
999-998-156.10_REV. E
Etiqueta deadvertenciaRotación haciaadelante Posición FORLimpiadora de desagües K-400
2. Inspeccione el desagüe que debe limpiar.
En lo posible, determine cuáles son los puntos de acceso al desagüe, los diáme- tros y longitudes de los desagües, las distancias entre el acceso al desagüe y los pozos o tuberías principales, la natu- raleza del atasco, presencia de sustan- cias químicas para limpiar desagües o de otros materiales químicos, etc. Si el de- sagüe contiene sustancias químicas, es importante entender cuáles son las medi- das de seguridad exigidas para trabajar en presencia de dichas sustancias. Comu níquese con el fabricante de los productos químicos para obtener la infor- mación necesaria. Si fuera necesario, saque el artefacto sanitario (inodoro, etc.) para permitir el ac- ceso al desagüe. No alimente el cable a través de un artefacto sanitario, ya que podrían dañarse la máquina y el arte- facto.
3. Determine cuál es la limpiadora correcta
para la tarea. Vea las Especificaciones. Para encontrar limpiadoras de desagües para otras tareas, consulte el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com.
4. Asegure que la máquina ha sido debida-
mente inspeccionada.
5. Si fuera necesario, cubra la zona de tra-
bajo con protectores. La limpieza de de- sagües es una tarea sucia. Figura 9 – Operación del mango
6. Ingrese a la zona de trabajo con la má -
quina por la senda despejada. Antes de mover la máquina, asegure que el mango esté trabado en posición vertical para su transporte (vea la Figura 9). Si es nece- sario levantar la máquina, recuerde que debe usar técnicas apropia-das para le - vantarla. Tenga cuidado al subir o bajar escaleras con la máquina. Fíjese si podría resbalarse. Use el cal zado apropiado para no resbalarse.
7. Sitúe la máquina limpiadora de desagües
de manera que la salida del cable K-400 quede a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada al desagüe. A mayor distancia, aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se doble. Si no puede colocar la máquina de manera que la apertura del tambor quede a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada al desagüe, coloque una extensión del desagüe, usando un tubo y acoplamientos de diámetro seme- jante; luego la máquina debe quedar a menos de 2 pies de la apertura de la ex- tensión. Si el cable no está bien apo- yado se puede torcer o doblar, lo cual podría lesionar al operario. (Vea la Figura 10.) Si usa la manguera-guía delantera, co loque la máquina de manera que pue - da colocar por lo menos 6 pulgadas (15 cm) de manguera-guía dentro de la aper- tura del desagüe. Figura 10 – Ejemplo de cómo extender el de- sagüe para que el acceso quede a menos de 2 pies (60 cm) de la sa- lida del cable
8. Revise la zona de trabajo y determine si
debe colocar barreras para mantener alejados a los observadores del lugar de trabajo y de la máquina limpiadora de desagües. El procedimiento de limpieza puede ensuciar el lugar y los observa - dores podrían distraer al operario. Mango Bloqueo del mango9. Seleccione la barrena correcta para las condiciones. Si no conoce la naturaleza de la obstrucción, se recomienda usar una barrena recta o de bulbo para explo- rar el atasco y recuperar una muestra de la materia para inspeccionarla. Una vez que conozca la naturaleza de la obstrucción, puede seleccionar la barre- na o cortadora apropiada para la tarea. Una buena regla general es comenzar con la barrena más pequeña disponible, para que empiece a fluir el agua estan - cada y arrastre los residuos y trozos cor- tados a medida que se limpia el desagüe. Una vez producida una apertura y que el agua comience a fluir, puede usar otras barrenas apropiadas para el atasco. Por lo general, la barrena más grande que em- plee no debe tener un diámetro superior al diámetro interior del tubo menos una pulgada. Figura 11 – Herramientas de corte suministra - das con la K-400 La máquina K-400 se suministra con estas herramientas de corte (Figura 11). A.Pasador de acoplamiento. B.Barrena de bulbo T-202 para explorar el atasco y arrancar material obstruc- tivo como pelos, etc. C.Barrena cortagrasa en “C” T-205 para obstrucciones de grasa y para limpiar las paredes del tubo. D.Barrena de pala T-211 para emplear después de la barrena de bulbo y para desatascar desagües en el piso. La selección de la herramienta de corte correcta depende de las circunstancias específicas de cada tarea y queda a crite- rio del operario. Se dispone de una variedad de barrenas y accesorios para acoplar a la punta del cable. Se presenta una lista en la sec- ción Equipo opcional de este manual y puede encontrar información adicional en el catálogo RIDGID y en línea en RIDGID.com. Limpiadora de desagües K-400
Figura 12 – Acoplamiento y desacoplamiento de herramientas al cable
10. Instale la herramienta de corte para que
quede fija en la punta del cable. El aco- plador con muesca en T en la herramien- ta permite deslizarlo sobre el enganche del cable. Asegure que el vástago a re- sorte en el enganche del cable se mueva libremente para fijar la herramienta. Si el vástago se queda pegado en la posición abierta o replegada, la herramienta de corte podría desprenderse durante su uso. Para desmontar la herramienta de corte, introduzca el pasador de acopla- miento en el orificio del acoplamiento para oprimir el vástago y separe las dos partes del acoplamiento (vea la Figura 12).
11. Coloque el interruptor de pedal en un
lugar donde el operario pueda alcanzarlo fácilmente. El operario debe simultánea- mente agarrar y controlar el cable, contro- lar el interruptor de pie y alcanzar el con- mutador FOR/OFF/REV.
12. Confirme que el conmutador FOR/OFF/ -
REV esté en posición de apagado (OFF).
13. Extienda el cordón de electricidad a lo
largo de la senda despejada. Con las manos secas, enchufe la limpiadora de desagües en un tomacorriente debida- mente conectado a tierra. Mantenga todas las conexiones secas y levantadas del suelo. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de extensión con las siguientes características:
- Está en buenas condiciones.
- Tiene un enchufe de tres patas igual al enchufe en la máquina limpiadora de desagües.
- Tiene la clasificación para uso al aire libre y tiene una designación de W o W- A (es decir, SOW).
- Tiene alambre del grosor suficiente. Para cordones de extensión de hasta 50 pies (15,2 m), el alambre debe ser de 16 AWG (1,5 mm
) o más grueso. Para cordones de extensión de 50 a 100 pies (15,2 a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 mm
Para acoplar cabley herramientasEncajeIntroduzca el pasadorSeparePara desacoplar cable y herramientasLimpiadora de desagües K-400
Cuando use un cordón de extensión, el in- terruptor GFCI del cordón de la limpiadora de desagües no protege el cordón de ex- tensión. Si el tomacorriente no cuenta con protección GCFI, se aconseja usar un enchufe GCFI entre el tomacorriente y el cordón de extensión, para reducir el riesgo de choque eléctrico si hubiera alguna falla en el cordón de extensión. Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Siempre use protección para los ojos para protegerlos contra la suciedad y objetos extraños. Use solamente guantes RIDGID de lim - pieza de desagües. Nunca agarre el cable en rotación con alguna otra cosa, como un trapo o un guante de tela. Estos se pueden enrollar en el cable y lasti- marle la mano. Debajo de los guantes RIDGID para limpiar desagües use so- lamente guantes de látex o de goma, y no guantes de limpieza de desagües que estén dañados. Siempre use equipo de protección per- sonal apropiado cuando maneje y use el equipo de limpieza de desagües. Los de- sagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas, causar quemaduras o causar otros prob- lemas. El equipo de protección personal apropiado siempre incluye anteojos de seguridad y los guantes RIDGID de limpieza de desagües, y puede incluir equipo tal como guantes de látex o goma, careta de protección facial, gafas, ropa protectora, respiradores y calzado con puntera de acero. No permita que el cortador deje de girar mientras esté andando la máquina. Esto puede causar tensión excesiva en el cable, que se podría torcer, plegar o cor- tar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Siempre mantenga una mano enguan- tada sobre el cable cuando la máquina está andando. Esto permite un mejor control del cable y ayuda a evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable expuesto apropiadamente cuando la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplas- tamiento. Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si el cortador deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar el motor de la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte. Un cable que se tuerce, se pl- iega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento. Respete las instrucciones de funcion- amiento para reducir el riesgo de le- siones debidas a un cable torcido o cor- tado, latigazos de la punta del cable, volcamiento de la máquina, quemaduras químicas, infecciones y otras causas.
1. Asegure que la máquina y el lugar de
trabajo estén bien preparados y que no hayan observadores ni otras distrac- ciones presentes.
2. Extraiga el cable del tambor y alimén-
telo por el desagüe. Empuje el cable por el desagüe hasta donde más pueda. Es necesario introducir por lo menos un pie (30 cm) de cable en el desagüe para evitar que la punta se salga y dé latigazos al echar a andar la máquina. Coloque el cable en una trayectoria di- recta entre la máquina y la entrada del desagüe, de manera que no cambie de dirección y no quede más que una míni- ma longitud expuesta. No doble el cable en ángulos agudos ya que esto aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se corte.
3. Adopte la posición correcta para trabajar:
- Asegure que pueda encender y apagar el interruptor de pie y que pueda retirar el pie del interruptor rápidamente si fue ra necesario. No pise el pedal to- davía.
- Asegure que pueda mantener un buen equilibrio, que no tenga que estirarse por encima de la máquina y que no pueda caerse sobre el interruptor deLimpiadora de desagües K-400
pedal, la máquina de limpieza de de- sagües, el acceso al desagüe o alguna otra cosa.
- Debe ser capaz de mantener por lo me nos una mano sobre el cable en todo momento, para controlar y soste ner el cable.
- Debe ser capaz de alcanzar el conmu- tador FOR/OFF/REV. Si el operario mantiene esta posición, podrá mantener el control sobre el cable y la máquina. (Vea la Figura 13.)
4. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV
en la posición FOR (AVANCE). Todavía no oprima el interruptor de pie. FOR/ - OFF/REV se refiere a la rotación del tam- bor y del cable, y no se refiere al avance o retroceso del cable. No gire el cable en re- versa (REV) salvo en los casos específi- cos descritos en este manual. El fun- cionamiento de la máquina en reversa (REV) puede dañar el cable. Figura 13 – El operario en posición correcta para trabajar, alimentando el cable manualmente Operación La máquina limpiadora de desagües K-400 está disponible en dos configuraciones de ali- mentación del cable: manual o mediante el ali-mentador AUTOFEED. Una máquina K- 400 con AUTOFEED puede alimentar el cable con el mecanismo AUTOFEED o manual- mente, que se hace jalando el cable del tam- bor y luego introduciéndolo dentro del de- sagüe. En la máquina con AUTOFEED, puede cambiar de una forma de alimentación a la otra, según sea necesario. Si la máquina K- 400 no tiene AUTOFEED, solamente se puede usar en forma manual. Introducción del cable en el desagüe Operación manual
1. Confirme que por lo menos un pie (30
cm) de cable esté introducido dentro del desagüe.
2. Agarre el cable expuesto con ambas
manos enguantadas y jale 6 a 12 pul- gadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del tambor, de manera que el cable esté lige- ramente curvado en un arco. Las dos ma nos enguantadas deben agarrar el cable para sostenerlo y controlarlo. Si no se sostiene el cable correctamente, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al operario. Asegure que la salida del cable de la máquina limpiadora esté a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada del desagüe (Figura 13).
3. Oprima el interruptor de pie para echar a
andar la máquina. La persona que con- trola el cable también debe controlar el in- terruptor de pie. No haga funcionar la limpiadora de desagües con una persona que controla el cable y otra que controla el interruptor de pie, ya que esto podría hacer que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
4. Alimente el cable (que está girando) por el
desagüe. El cable en rotación se irá me- tiendo en el desagüe a medida que el operario empuja el cable con las manos enguantadas. No permita que se acu- mule el cable afuera del desagüe ni que se combe o se curve. Esto podría hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte.
5. Cuando el cable esté dentro del desagüe,
jale 6 pulgadas a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable desde el tambor y siga alimentando el cable en rotación por el desagüe. Operación con el alimentador de cable AUTOFEED
1. Confirme que por lo menos un pie (30
cm) de cable esté introducido dentro del desagüe.
2. Agarre por el medio el cable expuesto,
con una mano enguantada. Una mano enguantada debe agarrar el cable para sostenerlo y controlarlo. Si el cable no está bien sostenido, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o le- sionar al operario. Asegure que la salidadel cable de la máquina limpiadora esté a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada del desagüe. Coloque la otra mano sobre la palanca del alimentador de cable. La palanca debe estar en posición neutra (vertical) (vea la Figura 14). Figura 14 – Direcciones del alimentador de cable AUTOFEED (visto desde el frente de la máquina). Figura 15 – Funcionamiento de la máquina K-400 con el alimentador AUTOFEED. Si está usando una manguera-guía, con- sulte“Uso de la máquina con manguera- guía delantera”.
3. Oprima el interruptor de pie para encender
la máquina. La persona que controla el cable también debe controlar el interruptor de pie. No haga funcionar la limpiadora de desagües con una persona que controla el cable y otra que controla el interruptor de pie, ya que esto podría hacer que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
4. Estando el cable girando en dirección FOR
(AVANCE), mueva la palanca de control del AUTOFEED hacia la posición ADVANCE (ADELANTAR) hasta que agarre el cable y lo haga avanzar. La posición ADVANCE (o RETRIEVE) puede estar a casi 90° con respecto a la posición NEUTRA (Figura 14). El cable en rotación va penetrando el desagüe mientras el operario controla el cable con la mano. No permita que el cable se acumule fuera del desagüe, ni que se combe o se curve. Esto podría hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Avance a través de trampas y otras transiciones Si cuesta pasar el cable por un sifón o trampa o algún otro acoplamiento, emplee uno de los siguientes métodos o una combinación de ellos:
- Empuje el cable bruscamente varias veces con fuerza, estando el cable girando o no girando. Esto ayuda a pasar el cable a través del sifón.
- En algunos casos, si coloca el conmutador en OFF y gira el tambor a mano, puede cambiar la orientación de la herramienta de corte y facilitar su paso a través del acoplamiento.
- Haga funcionar la limpiadora de desagües con rotación REV durante varios segun- dos mientras empuja el cable. Haga esto solamente durante el tiempo necesario para empezar a meter el cable en el sifón. Hacer funcionar el cable en reversa lo puede dañar.
- Acople una sola sección de cable C-9 entre la punta del cable y la herramienta de corte, como líder flexible. Si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por emplear un cable de menor diámetro o más flexible, o puede usar una limpiadora de desagües distinta. Limpieza del desagüe A medida que alimenta el cable dentro del de- sagüe, es posible que vea que el cable avanza más lentamente o que se acumula fuera del desagüe. Siempre mantenga las manos sobre el cable. Es posible que sienta cómo el cable se empieza a cargar y tensar (podría sentir que el cable empieza a torcerse o retorcerse). Puede haberse topado con una transición en la tubería (un sifón, codo, etc.), una acumulación de residuos en el tubo (grasa, etc.) o la obstrucción en sí. Alimente el cable lentamente y con cuidado. No permita que el cable se acumule fuera del desagüe. Se podría torcer, plegar o cortar. Limpiadora de desagües K-400
999-998-156.10_REV. E
NeutroRotación FOR(Avance) del cableAdelantar Retraer PalancaLimpiadora de desagües K-400
Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que introduce en el desagüe. Si el cable llega a una alcantarilla principal o pozo séptico o una transición semejante, podría plegarse o formar un nudo, lo cual impediría su retrac- ción. Para evitar problemas, reduzca al míni- mo la cantidad de cable introducida a la tran- sición. Cada vuelta del cable en el tambor tiene una longitud de 3,5 pies (1,1 m). Resolución del bloqueo Si la punta del cable deja de girar, ya no está limpiando el desagüe. Si la punta del cable se pega en el atasco y la máquina limpiadora sigue andando, el cable empezará a enrollarse (se siente como si el cable em- pezara a torcerse o retorcerse). Si el operario mantiene una mano sobre el cable, podrá sentir cómo empieza a enrollarse el cable y podrá controlarlo. Si la punta del cable deja de girar o si el cable empieza a enrollarse, inmediatamente debe retraer el cable para alejarlo de la obs- trucción.
- Operación manual: Retraiga el cable para separar la punta del cable de la obstrucción.
- Operación con alimentador de cable AUTO- FEED: Mueva la palanca a la posición RE- TRIEVE (RETRAER), para separar la punta del cable de la obstrucción (Figura 14). Si el cable está atascado en un bloqueo, no mantenga la rotación del cable. Si ya no gira la punta del cable pero sigue girando el tambor, el cable se puede torcer, plegar o cortar. Una vez que la punta del cable no esté atas- cada en la obstrucción, empieza a girar nue- vamente y el operario puede lentamente volver a alimentar el cable para que penetre en la obstrucción. No fuerce el cable a través de la obstrucción. Permita que la herramienta de corte siga girando en su lugar, para que poco a poco vaya destrozando la obstruc- ción. En estos casos la operación manual proporciona el mejor control. Trabaje así con la herramienta de corte hasta que haya atra- vesado los atascos y el agua fluya libremente por el desagüe. Mientras penetra la obstrucción, es posible que la herramienta de corte y el cable se cubran de desechos y material recortado de la obstrucción. Esto puede impedir el avance. En ese caso es necesario retraer el cable y la herramienta de corte del desagüe, para quitar- les los desechos. Vea la sección “Retracción del cable”. Maniobras para desalojar herramientas atascadas Si la herramienta de corte deja de girar y no se puede retirar el cable del atasco, suelte el interruptor de pedal mientras siga agarrando bien el cable. Si el alimentador de cable está instalado, suelte la palanca para que vuelva a la posición neutra (vertical). No quite las ma - nos del cable, ya que se podría torcer, plegar o cortar. El motor se detiene y el cable y el tambor pueden girar al revés hasta que se disipe la energía almacenada en el cable. No quite las manos del cable hasta que se libere toda la tensión. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición OFF (apagado). El limitador del par de torsión ayuda a evitar que el cable se dañe por volcarse dentro del tambor; detiene tanto la rotación del tambor como la del cable cuando el momento torsor supera el valor prefijado. El motor sigue gi- rando si se mantiene oprimido el interruptor de pie, pero el tambor y el cable dejarán de girar cuando se exceda el valor límite del par de tor- sión. El limitador de torsión no puede pre- venir todos los daños al cable dentro del tam- bor, ni puede impedir que el cable se vuelque fuera del tambor. Si deja de girar el tambor, también dejan de girar el cable y la herra- mienta de corte. Extracción de herramientas atascadas Si la herramienta de corte está atascada en la obstrucción, con el conmutador FOR/OFF - /REV en posición OFF y sin oprimir el inte- rruptor de pie, intente jalar el cable para soltar - lo. Si la herramienta no se suelta, coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición REV. Agarre el cable con las dos manos enguan- tadas, oprima el interruptor de pie durante varios segundos y jale el cable hasta que se salga del atasco. No haga funcionar la má - quina en la posición REV durante más tiempo que el necesario para libe-rar la herramienta de corte, para no dañar el cable. Luego coloque el conmutador FOR /OFF/REV en la posición FOR y siga limpiando el desagüe. Retracción del cable
1. Una vez desatascada la obstrucción,
haga fluir un chorro de agua por el de- sagüe, si es posible, para arrastrar los residuos presentes en el tubo y ayudar a limpiar el cable a medida que se retrae. Para hacerlo, meta una manguera por la entrada del desagüe, abra una llave deagua en el sistema, o use algún otro método. Preste atención al nivel del agua, ya que el desagüe podría volver a atas- carse.
2. El conmutador FOR/OFF/REV debe estar
en posición FOR. No retraiga el cable con el conmutador en posición REV porque se podría dañar el cable. Al igual que du- rante la alimentación del cable para entrar en el desagüe, los cables pueden quedar enganchados durante su retracción.
- Operación manual: Agarre el cable ex- puesto con ambas manos enguantadas para mantener el control y jale 6 a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del desagüe. Alimente el cable en el tambor. Siga recuperando el cable hasta que la punta del cable esté ape- nas dentro de la entrada del desagüe.
- Operación con alimentador de cable AUTOFEED: Con una mano cerca del centro de la parte expuesta del cable, mueva la palanca a la posición RE- TRIEVE para recuperar el cable. El cable en rotación se irá saliendo del desagüe y entrando en el tambor. Siga recuperando el cable hasta que la punta del cable esté apenas dentro de la en- trada del desagüe. Suelte la palanca para que vuelva a la posición neutra.
3. Suelte el interruptor de pie y deje que el
tambor se detenga por completo. No jale el cable del desagüe mientras todavía esté girando. El cable puede dar un lati - gazo y causar lesiones graves. Preste atención al cable durante su recuperación porque la punta del cable podría aun quedarse atascada.
4. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV
en la posición OFF. Con los guantes pues - tos, jale el resto del cable para sacarlo del desagüe y aliméntelo dentro de la lim - piadora de desagües. Si fuera necesario, cambie la herramienta de corte y siga limpiando en la forma indicada. Se re- comienda efectuar varias pasadas por el desagüe para limpiarlo a fondo. Uso de la máquina con manguera-guía delantera La manguera-guía delantera es un accesorio opcional que ayuda a proteger los artefactos sanitarios y retiene los líquidos y desechos lanzados por el cable. Se puede usar sola- mente con el alimentador de cable AUTO- FEED. El uso de la manguera-guía delantera puede dificultar la capacidad de recibir informa- ción del cable y determinar cuáles condiciones está enfrentando el cable. Esto podría aumen- tar la probabilidad de dañar el cable. El uso de la manguera-guía delantera dificulta la transi- ción entre el funcionamiento manual y el fun- cionamiento con el alimentador de cable. El uso de una máquina con manguera-guía delantera es parecido al uso de una máquina con alimentador de cable AUTOFEED. Siga las mismas instrucciones, con las siguientes excepciones:
- Cuando instale la máquina, introduzca manguera-guía por lo menos 6 pulgadas dentro del desagüe.
- En lugar de sostener el cable con la mano, el operario debe sostener la manguera- guía. Vea la Figura 16. Siempre controle la manguera-guía y sostenga el cable correc- tamente para evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte. Figura 16 – Uso de la máquina con manguera- guía Cuando emplee una manguera-guía delantera, fíjese en cómo se siente la manguera-guía en su mano y observe la rotación del tam- bor. Como la manguera-guía se encuentra cubriendo el cable, es más difícil sentir con la mano si el cable se está tensando o si la he- rramienta de corte no está girando. Si la he- rramienta de corte no gira, el desagüe no se está limpiando. Si la herramienta sigue quedándose atas- cada en la obstrucción, deje de usar el ali- mentador de cable AUTOFEED. Deje la pa- lanca en posición neutra y continúe traba- jando manualmente con el cable. Para hacer- lo, debe recuperar el cable que está en el desagüe y quitar la manguera-guía, porque tendrá que reubicar la máquina frente al de- Limpiadora de desagües K-400
sagüe y tener acceso al cable. No intente tra- bajar con el cable manualmente sin antes extraer la manguera-guía.Cuando recupere el cable, debe parar el cable antes de jalar la herramienta de corte dentro de la manguera- guía, para evitar daños. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA La máquina debe estar desenchufada y el conmutador FOR/OFF/REV debe estar en posición OFF (apagado) antes de hacerle cualquier mantenimiento. Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento. Limpieza La máquina se debe limpiar cuando sea nece- sario, con jabón y agua caliente y/o con desin- fectantes. No permita que le entre agua al motor ni a otros componentes eléctricos. Ase - gure que la máquina esté totalmente seca antes de enchufarla y usarla. Cables Después de cada uso, el cable debe lavarse a fondo con agua para impedir los efectos dañi- nos de los sedimentos y compuestos químicos usados para limpiar el desagüe. Lave el cable con agua y vacíe los desechos del tambor, inclinando la máquina hacia delante después de cada uso, para quitarle los sedimentos, etc., que pueden corroer el cable. El pasador de acoplamiento del cable se puede lubricar con aceite liviano. Alimentador de cable AUTOFEED Después de cada uso, lave el conjunto del ali- mentador de cable AUTOFEED con man- guera y lubrique el aparato con aceite liviano. Lubricación En general, la limpiadora de desagües no exige lubricación. Si cambia o extrae el tam- bor, engrase los rodamientos con una grasa multiuso de buena calidad. Manguera-guía delantera Después de usar la manguera-guía, lávela con agua y deje que el agua se escurra. Extracción e instalación de la correa
1. Afloje los tornillos de fijación de la cu-
bierta de la correa (cerca del motor) y deslice la cubierta para alejarla de los tornillos. No haga funcionar la limpiadora de desagües si no tiene colocada la cu- bierta de la correa.
2. Sostenga el tensor de la correa hacia un
lado y extraiga la correa fuera del tambor y la polea. (Vea la Figura 17.) Deslice la correa hacia el soporte del rodamiento delantero de la máquina.
3. Afloje los pernos y tuercas que sostienen
el soporte del rodamiento delantero y el alimentador de cable AUTOFEED (vea la Figura 5). Jale el tambor y el soporte del rodamiento delantero hacia delante, lo suficiente para lograr retirar la correa por entre el soporte del rodamiento delantero y el armazón.
4. Para volver a colocar la correa, revierta el
procedimiento. Si debe cambiar la correa, ajuste el limitador del par de torsión como se describe a continuación. Ajuste del limitador de torsión La limpiadora de desagües K-400 tiene un limitador del par de torsión para prevenir que el cable se vuelque dentro del tambor y se dañe. El limitador del par de torsión hace que la correa se resbale cuando la torsión excede un valor prefijado. El limitador de torsión se ajusta en la fábrica y en la mayoría de los casos jamás tendrá que volver a ajustarse. Si la correa se resbala demasiado durante el uso, este procedimiento puede usarse para re- visar y ajustar el limitador de torsión. Además, si se reemplaza la correa, es necesario revisar y ajustar el limitador de torsión. No ajuste el limitador de torsión a un valor que esté fuera de los límites especi- ficados, ya que esto podría dañar la máquina y el cable.
1. Afloje los tornillos de fijación de la cu-
bierta de la corrrea (cerca del motor) y deslice la cubierta para alejarla de los tornillos.
2. Revise el espacio entre las espirales del
resorte del limitador de torsión cerca del medio del resorte. (Vea la Figura 17.) Este espacio se puede medir con un juego de galga de espesores. AVISOFigura 17 – Ajuste del limitador de torsión (semuestra sin la cubierta de la correa)
3. El limitador de torsión está correctamente
fijado si el espacio mide entre 0,048 pul- gadas (1,22 mm) y 0,060 pulgadas (1,52 mm), que es aproximadamente el espesor de una moneda americana de 10 cen- tavos. Si el espacio está dentro de estos límites, el limitador de torsión está correc- tamente fijado y no es necesario hacer ningún ajuste.
4. Si el limitador de torsión está fuera de
los límites aceptables, es necesario ajus- tarlo.
5. Afloje el tornillo ubicado al centro de la
perilla hexagonal, dándole unas tres vueltas.
6. Tire la perilla hexagonal levemente hacia
afuera. Si es necesario aumentar el espa- cio, gire la perilla hacia la derecha hasta la siguiente arista plana de la perilla hexagonal. Si es necesario reducir el es- pacio, gire la perilla hacia la izquierda hasta la siguiente arista plana de la peri- lla hexagonal.
7. Repita los pasos 2 a 5 hasta que el espa-
cio entre las espirales del resorte sea el correcto.
9. Reemplace la cubierta de la correa. No
haga funcionar la limpiadora de de- sagües si no tiene colocada la cubierta de la correa. Reemplazo del cable Extracción del cable del tambor
1. Jale el exceso de cable fuera del tambor
para acceder al soporte del cable. Limpiadora de desagües K-400
999-998-156.10_REV. E
2. Afloje los tornillos en la parte de atrás del
tambor que agarran las abrazaderas del cable (Figura 17) y la placa posterior contra la pared trasera del tambor.
3. Jale el extremo del cable antiguo para
sacarlo del tambor y deséchelo. Instalación de un cable de repuesto
1. Para facilitar la instalación del cable, de-
senrolle el nuevo cable completamente antes de proceder. Saque el nuevo cable de su envoltorio con cuidado. El cable viene tensado y podría golpear al usuario. Doble el cable en unos 30 grados, a unas 4 pulgadas (10 cm) del extremo posterior, para facilitar su entrada al tambor. Figura 18 – Enrolle el cable dentro del tamboren la forma que se indica
2. Introduzca aproximadamente 24 pulgadas
(80 cm) de cable en el tambor, a través del tubo guía. El cable debe enrollarse dentro del tambor en dirección hacia la izquierda (Figura 18).
3. Alcance con su mano dentro del tambor y
mueva el extremo del cable de manera que quede entre la abrazadera del cable y la placa posterior. El extremo del cable debe asomarse por lo menos unas 3 pul- gadas (75 mm) más allá de la abrazadera.
4. Vuelva a apretar los tornillos para que
el cable quede sujeto contra la placa posterior y la pared trasera del tambor.
5. Enrolle el cable en el tambor.
Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, use solamente equipo opcional diseñado específicamente y recomendado para usar con la limpiadora de desagües K-400 de RIDGID, como los equipos en la lista siguiente. Perilla hexagonalEspacioTornillos deagarre del cableTensor dela correaLimpiadora de desagües K-400
999-998-156.10_REV. E
Para una lista completa del equipo opcional RIDGID disponible para esta máquina, vea el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com o llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool at (800) 519-3456. Almacenamiento de la máquina La limpiadora de desagües y cables se deben guardar bajo techo en un lugar seco o bien tapado si se guarda al aire libre. Almacene la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de desagües. Esta má qui na puede causar lesiones graves en manos de una persona no capacitada para usarla. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o se mantiene incorrectamente. La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en las “Instrucciones de mantención”. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomen- darse a un técnico autorizado de RIDGID. Debe llevar la máquina a un servicentro inde- pendiente autorizado de RIDGID o devolverla a la fábrica. Use solamente repuestos RIDGID. Para información sobre el servicentro inde- pendiente autorizado de RIDGID más cer- cano o si tiene preguntas sobre re paraciones:
- Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
- Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
- Comuníquese con el Departamento de Ser - vicio Técnico de Ridge Tool en rtctechser- vices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Eliminación de la máquina Partes de la máquina limpiadora de desagües K-400 contienen materiales valiosos y se pue den reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes y cualquier aceite de desecho de acuerdo con todos los reglamentos corres- pondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos. Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EC para Dese- chos de Equipos Eléctricos y Elec - trónicos y su implementación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos inservibles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambi- ente. ADVERTENCIANo. Modelo PesoCat. No. Descripción Libras kg 87577 C-31IW Cable IW de 50 pies (15 m) 18 8,2 87582 C-32IW Cable IW de 75 pies (23 m) 26 11,8 87587 C-33IW Cable IW de 100 pies (30 m) 34 15,4 91037 — Trozo para reparar el extremo 0,5 0,2 del cable IW de ⁄8" 87592 C-44IW Cable IW de 50 pies (15 m) 27 12,2 87597 C-45IW Cable IW de 75 pies (23 m) 39 17,7 91042 — Trozo para reparar el extremo 0.6 0,3 del cable IW de ½" Cables de alma maciza, bobinados integralmente (IW)
0,2 desagües, de cuero 70032 — Guantes RIDGID para limpiar desagües, de PVC 59230 A-13 Pasador de acoplamiento para —— cable de ⁄8"26773 — Conjunto alimentador 3,14 1,42AUTOFEED de la K-40026778 — Manguera-guía 21 No. Modelo Hojas de Cat. No. Descripción repuesto 62995 T-202 Barrena de bulbo, diámetro exterior 1
⁄8", K-400) — – T-202 Barrena de bulbo – T-205 Barrena cortagrasa en “C” – T-211 Cortadora de pala – A-13 Pasador de acoplamiento Herramientas de corte y hojas de repuesto, que se ajustan a cables de 3/8” y ½” y C-31IW, C-32IW, C-33IW, C-44IW y C-45IWLimpiadora de desagües K-400
El cable se está forzando. El cable que se está usando no es el correcto para el diámetro del tubo. El motor se ha colocado en reversa. El cable ha sido expuesto a ácidos. El cable está desgastado. El cable no está debidamente sujeto. El limitador de torsión no está correctamente ajustado. Hay un agujero en el interruptor de pedal o en la manguera. Hay un agujero en el interruptor neumático. Hay un defecto en el conmutador FOR/OFF/REV. El cordón de electricidad está dañado. Hay un cortocircuito en el motor. Hay un defecto en el interruptor GFCI. Hay humedad en el motor, la caja de conmutador o el enchufe. Se está resbalando el limitador de torsión porque está mal ajustado. Se está resbalando el limitador de torsión porque el cable se está for - zando. La correa no está colocada en el tambor o la polea. El alimentador de cable está lleno de residuos. Es necesario lubricar el alimentador de cable. El cable está mal distribuido en el tambor. El suelo está desnivelado. ¡No fuerce el cable! Deje que la cortadora haga el trabajo. Use un cable que corresponda al diámetro del tubo. Use el motor en reversa solamente si el cable se atasca en el tubo. Limpie y lubrique los cables en forma rutinaria. Si el cable está desgastado, reemplácelo. Sujete el cable correctamente. Vea las instrucciones. Ajuste el limitador de torsión correctamente. Reemplace la pieza dañada. Si no hay ningún problema con el interruptor de pedal o la manguera, reemplace el interruptor neumático. Reemplace el conmutador. Reemplace todo el conjunto del cordón de electricidad. Lleve el motor al servicentro inde- pendiente de RIDGID más cercano. Reemplace el cordón de electrici- dad con su interruptor GCFI. Lleve la máquina al servicentro inde- pendiente de RIDGID más cercano. Ajuste el limitador de torsión co - rrectamente. No fuerce el cable. Vuelva a instalar la correa. Limpie el alimentador de cable. Lubrique el alimentador de cable. Saque todo el cable del tambor y vuelva a introducirlo, bien distribuido. Coloque la máquina en una super- ficie nivelada y estable.
PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN
El cable se pliega o se corta. El tambor se detiene cuando se está oprim- iendo el interruptor de pie, y vuelve a partir cuando se vuelve a oprimir el interruptor de pie. El tambor gira en una dirección pero no en la otra. El Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra se dispara cuando se enchufa la máquina o cuando se oprime el interruptor de pie. El motor anda pero el tambor no gira. No funciona el alimen- tador de cable AUTO- FEED. La máquina se bam- bolea o se mueve cuando está limpian - do el desagüe. Resolución de problemasEC Declaration RIDGID
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defec- tos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro- ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier ervicentro independiente au- torizado de RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustitu- ido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños in- cidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provin- cia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID
ManualFácil