RIDGID K400 - Máquina de limpieza de tuberías

K400 - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K400 RIDGID en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RIDGID K400 - page 47
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina limpiadora de desagües
Marca RIDGID
Modelo K-400
Dimensiones (manija abajo) 19.75 x 17.25 x 22.6 in (500 x 440 x 575 mm)
Peso (solo máquina) 40 lb (18 kg)
Peso (con cable de 3/8" x 75' sin avance) 66 lb (30 kg)
Tipo de motor Inducción, 1/3 HP, 5A (120V) o 230W, 2.5A (220-240V)
Velocidad sin carga (120V) 170 RPM
Velocidad sin carga (220-240V) 140 RPM
Capacidad del tambor 100 pies (30.5 m) de cable de 3/8" (10 mm) o 75 pies (22.5 m) de cable de 1/2" (12 mm)
Capacidad de línea diámetro de 1.5" - 4" (40 - 100 mm)
Extensión máxima del cable sin guía 2 pies (0.6 m) desde la entrada del desagüe
Control Interruptor oscilante FOR/OFF/REV, interruptor neumático de pie
Suministro de energía 120V~ 60Hz o 220-240V~ 50Hz, con conexión a tierra y GFCI
Equipamiento estándar Un par de guantes RIDGID para limpieza de desagües, barrena de bulbo T-202, cortador T-205 C, cortador de pala T-211, llave de pasador A-13
Características de seguridad GFCI en el cable de alimentación, protector de correa, limitador de par, interruptor de pie
Temperatura de funcionamiento 20°F a 140°F (-6°C a 60°C)
Nivel de presión sonora 84.8 dB(A), K=3
Garantía Garantía completa de por vida contra defectos
Certificaciones UL 62841-1, CSA C22.2, CE

Preguntas frecuentes - K400 RIDGID

¿Cuál es el diámetro máximo de desagüe que puede limpiar la K-400?
La K-400 puede limpiar líneas de desagüe de diámetro de 1.5" a 4" (40 a 100 mm), dependiendo del tamaño del cable. No está diseñada para eliminar obstrucciones de raíces.
¿Puedo usar la K-400 en reversa?
Sí, pero solo para liberar una herramienta atascada. No la opere en reversa más tiempo del necesario, ya que puede dañar el cable. El interruptor FOR/OFF/REV debe estar en FOR para operación normal.
¿Cómo introduzco el cable en el desagüe?
Tire manualmente de 6" a 12" de cable del tambor e introdúzcalo en el desagüe mientras la máquina está funcionando en posición FOR. Para modelos con avance automático, mueva la manija a ADVANCE después de presionar el interruptor de pie.
¿Qué tipo de guantes debo usar?
Solo se recomiendan los guantes RIDGID para limpieza de desagües (cuero o PVC). Nunca agarre el cable giratorio con guantes sueltos o trapos. Use guantes de látex o goma debajo si es necesario.
¿Cómo pruebo el GFCI antes de usarlo?
Enchufe en el tomacorriente, presione el botón TEST en el GFCI; la luz indicadora debe apagarse. Presione RESET; si la luz vuelve a encenderse, funciona. Si no, repare antes de usar.
¿Qué debo hacer si la herramienta se atasca en una obstrucción?
Suelte el interruptor de pie y deje que la tensión del cable se alivie. Luego coloque FOR/OFF/REV en OFF. Si está atascado, cambie a REV durante unos segundos mientras tira del cable. Vuelva a FOR para continuar.
¿Cómo mantengo el cable?
Enjuague el cable con agua después de cada uso para eliminar sedimentos y residuos. Lubrique el pasador del émbolo del conector con aceite ligero. Inspeccione en busca de aplanamientos, torceduras, corrosión o espaciado desigual antes de cada uso.
¿Puedo usar un cable de extensión?
Sí, use un cable de 3 clavijas clasificado para exteriores (por ejemplo, SOW) con protección GFCI. Hasta 50 pies, use 16 AWG; de 50 a 100 pies, use 14 AWG. El GFCI de la máquina no protege el cable de extensión.
¿Qué es el limitador de par y cómo lo ajusto?
El limitador de par evita daños en el cable al deslizarse cuando el par supera un valor establecido. Para ajustar, verifique la separación de la bobina del resorte: debe ser de 0.048"-0.060" (grosor de una moneda de diez centavos). Afloje la perilla hexagonal, ajuste y apriete nuevamente.
¿Cómo reemplazo el cable?
Desenchufe la máquina. Saque el cable viejo, afloje los tornillos de la abrazadera del cable en la parte posterior del tambor. Inserte el cable nuevo (enrolle en sentido antihorario), empuje 24" hacia adentro, sujete al menos 3" más allá de la abrazadera, apriete los tornillos nuevamente. Introduzca el cable restante en el tambor.

Preguntas de los usuarios sobre K400 RIDGID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K400 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K400 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO K400 RIDGID

Limpiadora de desagües K-400

RIDGID K400 - Limpiadora de desagües K-400 - 1

Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope - rario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se comprenden y siguen las ins truc ciones de este manual.

Limpiadora de desagües K-400

Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
No. de serie

Índice de materias

Formulario de registro para el número de serie de la máquina....43

Simbología de seguridad....45

Reglas de seguridad general para máquinas eléctricas

Seguridad en la zona de trabajo 45

Seguridad eléctrica....45

Seguridad personal 46

Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ....47

Servicio....47

Información de seguridad específica

Advertencias de seguridad de la limpiadora de desagües portátil .....47

Descripción, especificaciones y equipo estándar

Descripción ....48

Especificaciones ....49

Equipo estándar....50

Montaje de la máquina

Instalación de las ruedas....50

Montaje del alimentador de cable AUTOFEED® (equipo opcional)......50

Conexión de la manguera-guía delantera (equipo opcional)....51

Inspección previa a la operación ....51

Preparación de la máquina y de la zona de trabajo....53

Instrucciones de funcionamiento

Operación......57

Introducción del cable en el desagüe ....57

Avance a través de trampas y otras transiciones ....58

Limpieza del desagüe ....58

Resolución del bloqueo 59

Maniobras para desalojar herramientas atascadas....59

Extracción de herramientas atascadas ....59

Retracción del cable....59

Uso de la máquina con manguera-guía delantera 60

Instrucciones de mantenimiento

Limpieza....61

Cables 61

Alimentador de cable AUTOFEED....61

Lubricación....61

Manguera-guía delantera 61

Extracción e instalación de la correa....61

Ajuste del limitador de torsión....61

Reemplazo del cable 62

Equipo opcional....62

Almacenamiento de la máquina....63

Servicio y reparaciones 63

Eliminación de la máquina 63

Resolución de problemas....64

Declaración de conformidad

de la Comunidad Europea....Interior de la carátula posterior

Garantía de por vida......Carátula posterior

* Traducción del manual original

Simbología de seguridad

En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.

RIDGID K400 - Simbología de seguridad - 1

Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

RIDGID K400 - Simbología de seguridad - 2

PELIGRO

Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

RIDGID K400 - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.

RIDGID K400 - ADVERTENCIA - 1

CUIDADO

Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas.

RIDGID K400 - CUIDADO - 1

ISO

Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.

RIDGID K400 - ISO - 1

Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.

RIDGID K400 - ISO - 2

Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos.

RIDGID K400 - ISO - 3

Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten debido al cable de limpieza de desagües.

RIDGID K400 - ISO - 4

Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas.

RIDGID K400 - ISO - 5

Este símbolo indica el riesgo de enmarañarse en una polea y correa.

Reglas de seguridad general para máquinas eléctricas\*

RIDGID K400 - Reglas de seguridad general para máquinas eléctricas\* - 1

ADVERTENCIA

Lea y entienda todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se incluyen con esta máquina eléctrica. Si no se respetan todas las instrucciones que siguen, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA POSTERIOR CONSULTA!

El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (má - quinas sin cordón).

Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
  • No haga funcionar las máquinas eléctricas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pueden generar chispas que podrían encender los gases o el polvo.
  • Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción po -dría hacerle perder el control del aparato.

Seguridad eléctrica

- El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los en -

chufes intactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el riesgo de cho -ques de electricidad.

  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
  • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuan do a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • No maltrate el cordón eléctrico del apa - rato. Nunca transporte el aparato to mándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del to ma - corriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la intemperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un tomacorriente protegido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad.

Seguridad personal

  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resultar en lesiones graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.

  • Evite echar a andar un aparato sin que - rer. Asegure que el interruptor esté en la posición de APAGADO antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se producen accidentes cuan - do se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de EN-CENDIDO.
    Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.

  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y re - colección de polvo, asegure que estén bien conectados y utilizados. La recolección de polvo puede reducir los peligros asociados al polvo.
  • No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo.
  • Este aparato no se destina par utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas ca pacidades físicas, sensoriales o men - ta les sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.

Uso y cuidado de las máquinas eléctricas

  • No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el apa - rato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de almacenar el aparato, desenchúfelo y/o extráigale las baterías, si es posible. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en marcha involuntariamente.
  • Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leíod estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
  • Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
  • Mantenga las hojas y filos de corte afilados y limpios. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos pro-pensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrico para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de gra -

sa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas.

Servicio

- Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen repuestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica.

Información de seguridad específica

ADVERTENCIA

Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica para esta herramienta.

Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-400, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo ge choque de electricidad o de otras lesiones personales graves.

¿GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. El manual puede colgarse en la máquina.

Advertencias de seguridad de da limpiadora de desagües portátil

  • Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté funcionando correctamente. Un interruptor GCFI que funciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
  • Use solamente cordones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la máquina no impedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
  • Debe usar guantes recomendados por el fabricante cuando agarre el cable que está girando. Los guantes de látex, ca los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar lesiones graves.
  • No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable excesivamente y puede hacer que se pliegue, se

tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.

- Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si el cortador deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.

- Use guantes de látex o de goma dentro de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protec - ción facial, ropa de protección y respirador cuando se sospecha que el desagüe contiene sustancias químicas, bacterias u otras sustancias tóxicas o infecciosas. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias tóxicas, infecciosas, capaces de causar quemaduras u otras lesiones graves.

- Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la máquina. Después de ma - ne jar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua calien te y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo expuestas a los líquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o infecciosos.

- Emplee la limpiadora de desagües únicamente para limpiar desagües de los diá - metros especificados. Si usa una lim - piadora de desagües del tamaño equivocado, el cable se puede torcer, plegar o cortar, y podría producir lesiones personales. D

- Nunca haga funcionar la máquina si no tiene colocada la cubierta de la correa. Los dedos pueden quedar atrapados entre la polea y la correa.

- Mantenga siempre una mano enguantada sobre el cable cuando la máquina esté andando. Así se controla mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento.

- Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable apropiadamente cuan do la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiado jos, se reduce el control y el cable se po dar torcer, plegar o cortar, lo cual podría causalesiones por golpes o aplastamien to.

- No haga funcionar la máquina en rotación REV (reversa) excepto según se

indica en este manual. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se usa para retirar la herramienta de corte cuando está atascada en una obstrucción.

Mantenga las manos alejadas del tambor que gira y del tubo-guía. No meta las manos dentro del tambor, a no ser que la máquina esté desenchufada. Se le podría enganchar la mano en las piezas móviles.

- No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en - movimiento.

- El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están para-dos en agua. Si la máquina está en el s. agua mientras funciona, aumenta la posibilidad de descargas eléctricas.

Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID®:

- Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.

- Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentra su contacto RIDGID más cercano.

- Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctech-services@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.

Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción

La máquina limpiadora de desagües K-400 de RIDGID® limpia desagües de un diámetro de 1½ pulg. a 4 pulg. (40 a 100 mm) y de una largo de hasta 100 pies (30,5 m), según el tamaño del cable. El tambor del cable, que es resistente a la corrosión, aloja 75 pies (22,5 m) de cable de ½" (12 mm) de diámetro o 100 pies (30,5 m) de cable de 8" (10 mm) de diámetro. El cable gira a 170 RPM. La máquina K-400 no está diseñada para eliminar bloqueos causados por raíces.

El tambor está impulsado una correa y un motor de 13 HP que tiene un sistema eléctrico conectado a tierra. El cable tiene incorporado un Interruptor de Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI). Un conmutador FOR/OFF/REV (AVANCE /APAGADO/REVERSA) o bien (1/OFF/-2) controla el tambor y la rotación del cable. Un

interruptor neumático de pie permite un contróMotor de

de APAGADO/ENCENDIDO del motor.

220-240 V\~ ......230 W, 2,5 A, 50 Hz

El sistema de control del cable comprende unVelocidad sin carga (6)

limitador del par de torsión para impedir que 120V\~....170 RPM

gire el tambor cuando la barrena deje de girar220-240 V\~.....140 RPM

y el par de torsión exceda el valor prefijado.

Esto ayuda a impedir que se dañe el cable al voltearse dentro del tambor. El limitador del par de torsión está diseñado para funcionar con cables RIDGID de alma maciza bobinados integralmente (IW), de 18 " y 12 "; es posible que no proteja otros cables.

Control ......Conmutador de tipo basculante FOR/OFF/REV

(AVANCE/APAGADO/RE-

VERSA) e interruptor

neumático de pie. Algunas

unidades tienen un conmu-

tador rotatorio 1/OFF/2.

El cable de alma maciza bobinado integral- Presión de

mente es durable y resiste las torceduras. El sonido (l _BA )*......84,8 dB(A), K=3

cable tiene un sistema de acoplamiento rápido para conectar y desconectar barrenas.

El alimentador de cable AUTOFEED opcional permite hacer avanzar o retirar el cable a una velocidad de 12 a 15 pies por minuto (3,6 a 4,6 m/min).

Potencia de

sonido (LWA)* .....71,3 dB(A), K=3

* Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estandarizada conforme a la Norma EN 62481-1.

- Las emisiones de sonido y vibración pueden variar según dónde se ubique el usuario y el uso específico de estos aparatos.

- La exposición diaria al sonido se debe evaluar para cada aplicación y se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando sea necesario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta el tiempo durante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que no se usa. Esto puede reducir el nivel de exposición significativamente durante todo el transcurso del período de trabajo.

RIDGID K400 - Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción - 1

text_image Etiqueta de advertencia Conmutador FOR/OFF/REV o 1/OFF/2 Enrollamiento del cable Mango plegable Cubierta de la correa Ruedas Guantes RIDGID para limpieza de desagües Tambor Cable GFCI Barrenas Interruptor de pie

Figura 1 – Máquina de tambor K-400

Especificaciones

Capacidad

del tubo ....1½" a 3" (40 mm a 75 mm), cable de ¾" (10 mm). 3" a 4" (75 mm a 100 mm), cable de ½" (12 mm). La K-400 no está diseñada para eliminar bloqueos causados por raíces.

Capacidad

del tambor .....100 pies (30,5 m) de cable de 38 " (10 mm) de diámetro. 75 pies (22,5 m) de cable de 12 " (12 mm) de diámetro.

Tipo de motor.....Inducción

Motor de 120 V...1/3 HP, 5 A, 60 Hz

Temperatura de

operación .....20°F a 140°F (-6°C a 60°C)

Peso (Máquina

solamente)......40 libras (18 kg)

(Máquina con cable de 38 " × 75 pies, sin alimentador

de cable) ......66 libras (30 kg)

Dimensiones:

Longitud.....19,75" (500 mm)

Ancho.....17,25" (440 mm)

Altura....22,6" (575 mm), con el mango plegado; 37,4" (930 mm) con el mango exten-dido

RIDGID K400 - Especificaciones - 1

Figura 2 – Número de serie de la máquina

El número de serie de la máquina está sobre

la caja del motor. Los últimos 4 dígitos indicar el mes y el año de fabricación (MMYY).

Equipo estándar

Todas las limpiadoras de desagües K-400 se entregan con un par de guantes RIDGID de limpieza de desagües.

Esta máquina está diseñada para limpiar desagües. Si se usa correctamente no dañará desagües que estén en buenas condiciones y bien diseñados, construidos y mantenidos. Si el desagüe está en malas condiciones o está mal diseñado, construido o mantenido, el procedimiento de limpieza podría no ser eficazo podría dañar la tubería. La mejor forma de determinar las condiciones de un desagüe antes de limpiarlo es mediante una inspección visual con una cámara. El uso inapropiado de esta limpiadora de desagües podría dañar la máquina y el desagüe. Es posible que esta máquina no logre desatascar todas las obstrucciones.

Montaje de la máquina

ADVERTENCIA

Para prevenir lesiones graves, siga estos procedimientos para montar la máquina correctamente.

El conmutador FOR/OFF/REV (AVANCE/APAGADO/REVERSA) debe estar apagado y la máquina debe estar desenchufada antes de ensamblarla.

Extraiga el tornillo de traba del cable/16" × 1" que está en el collarín de traba y deséchelo. El tornillo de traba del cable se coloca durante el embalaje para evitar que el cable se salga del tambor durante el transporte (Figura 3).

RIDGID K400 - ADVERTENCIA - 1

text_image Tornillo de traba

Figura 3 – Extraiga el tornillo de traba del cable, y deséchelo

Instalación de las ruedas

  1. Instale el clip de fijación en la ranura ubicada en un extremo del eje.
  2. Deslice una de las ruedas sobre el eje con su cubo apuntando en sentido contrario al clip de fijación. (Vea la Figura 4.)
  3. Introduzca por completo el eje dentro del agujero en el marco.
  4. Deslice la segunda rueda, su cubo pri - mero, sobre el eje.
  5. Instale el clip de fijación en la ranura.

RIDGID K400 - Instalación de las ruedas - 1

text_image Eje Clip de fijación Rueda

Figura 4 – Instalación de las ruedas

Montaje del alimentador de cable AUTOFEED® (equipo opcional)

  1. Si fuera necesario, extraiga del collarín el tornillo de traba del cable, y deseche el tornillo. (Vea la Figura 3.)
  2. Jale el cable hasta sacar aproximadamente 6 pulgadas (15 cm) de cable fuera de la máquina.

  3. Atornille la palanca para fijarla en su lugar (Figura 5).

RIDGID K400 - Montaje del alimentador de cable AUTOFEED® (equipo opcional) - 1

text_image Palanca Soporte de montaje Alimentador de cable Soporte del rodamiento delantero Sujetadores de 5/16" x 3" Bloque espaciador

Figura 5 – Montaje del alimentador de cable sobre el armazón

  1. Quite los sujetadores que sujetan el soporte del rodamiento delantero al armazón. (Vea la Figura 5.) Reemplácelos con los sujetadores de 516 " × 3" suministrados. Instale el bloque espaciador sobre los sujetadores. Confirme que el soporte de montaje esté bien colocado e la parte de atrás del alimentador de cable. Instale el soporte y el alimentador sobre cable y apriete bien los sujetadores.
  2. Use los sujetadores que se incluyen para fijar el alimentador AUTOFEED a la má - quina.

Conexión de la manguera-guía delantera (equipo opcional)

  1. Quite los tres (3) tornillos de la cubierta al frente del alimentador de cable. Mantenga la cubierta en su lugar.
  2. Introduzca el cable a través del adaptador de la manguera-guía. Acople el adaptador de la manguera-guía a la parte delantera del alimentador de cable, con los tornillos que se incluyen, sin usar arandelas pla - nas. NO LOS APRIETE DEMASIADO.
  3. Jale unos 2 pies (60 cm) de cable fuera del tambor. Meta la punta del cable en el extremo de enganche de la manguera-guía y aliméntelo por la manguera.
  4. Atornille el enganche de la manguera-guía al adaptador. Ponga la manguera

de tal modo que su curvatura natural siga el trayecto hacia el desagüe. Apriete la con tra tuerca para impedir que gire la man guera. (Vea la Figura 6.)

RIDGID K400 - Conexión de la manguera-guía delantera (equipo opcional) - 1

text_image Cubierta Tornillo de la cubierta Contratuerca Manguera-guía Adaptador de la manguera-guía

Figura 6 – Montaje de la manguera-guía al alimentador de cable

Inspección previa a la operación

ADVERTENCIA
RIDGID K400 - Inspección previa a la operación - 1

Antes de cada uso, revise la limpiadora de desagües y corrija cualquier problema existente con el fin de reducir el riesgo de lesiones graves por descargas eléctricas, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones u otras causas, y para impedir que se dañe la máquina limpiadora de desagües.

Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando inspeccione la limpiadora de desagües.

  1. Revise los guantes RIDGID de limpieza de desagües. Asegure que estén en buenas condiciones, sin agujeros, roturas o colgajos que podrían engancharse en el cable mientras gira. Es de suma importancia no usar guantes inadecuados o dañados. Los guantes le protegen las manos contra el cable que gira. Si los guantes no son guantes RIDGID de limpieza de desagües o si están dañados o desgastados, no use la máquina hasta que haya conseguido guantes RIDGID de limpieza de desagües. Vea la Figura 7.

RIDGID K400 - Inspección previa a la operación - 2

Figura 7 – Guantes RIDGID de limpieza de desagües – cuero, PVC

  1. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchufada. Proceda a revisar el cor dón de electricidad, el interruptor GFCI y el enchufe para verificar que no están dañados. Si se ha modificado el enchufe, si le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón está dañado, no use la máquina hasta que un técnico calificado haya reemplazado el cordón.
  2. Limpie la limpiadora de desagües, incluyendo los mangos y controles. Esto facilita la inspección y ayuda a prevenir que la máquina o el control se le resbalen de las manos. Haga la limpieza y la mantención de la máquina de acuerdo con las instrucciones de mantención.
  3. Inspeccione la limpiadora de desagües para verificar lo siguiente:

  4. Está bien ensamblada y completa.

  5. No tiene partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas. Haga girar el tambor para asegurar que no se trabab.
  6. El interruptor de pie está conectado a la máquina limpiadora de desagües. No haga funcionar la máquina sin el interruptor de pie.
  7. La cubierta de protección de la correa está bien sujeta a la máquina. No haga funcionar la máquina si no está colocada la cubierta. Vea la Figura 1.
  8. La etiqueta de advertencia está presente y se puede leer. Vea la Figura 8.
  9. Inspeccione el alimentador de cable. La palanca debe desplazarse fácilmente en todas las posiciones. Confirme que la palanca vuelve a la posición neutra cuan do se suelta (Figura 14). Confirme que la cubierta del AUTOFEED está bien colocada en su lugar.
  10. No existen condiciones que impiden el fun cionamiento normal y seguro.

Si encuentra algún problema, no use la lim piadora de desagües hasta que se hayan reparado los problemas. 5. Limpie los residuos que podrían estar presentes en el cable y las herramientas de corte. Inspeccione el cable para verificar que no esté desgastado ni dañado. El pasador del acoplamiento del cable debe girar libremente y quedar completamente extendido para sujetar la conexión. Inspeccione el cable para verificar lo siguiente:

  • No hay desgaste evidente que aplane partes de la superficie externa del cable. El cable está hecho de alambres redondos y su perfil debe ser redondo.
  • No hay dobleces múltiples ni demasiado grandes. Los dobleces leves de hasta 15 grados se pueden enderezar.
  • No hay espacios disparejos entre las espirales del cable, los cuales indicarían que se ha deformado el cable debido a estiramiento, plegado o funcionamiento al revés (REV o REVERSA).
  • No hay corrosión excesiva causada por exposición a sustancias químicas en el contenido del desagüe o porque se ha almacenado el cable estando mojado.

Todas estas formas de desgaste y daño debilitan el cable y aumentan la probabilidad de que el cable se tuerza, se pliegue o se corte durante el uso. Reemplace el cable si está desgastado o dañado, antes de usar la limpiadora de desagües.

Asegure que el cable esté completa- mente enrollado dentro del tambor y que se asoma fuera de la máquina no más de 6 pulgadas (15 cm). Esto evita que el cable dé latigazos cuando se enciende la máquina.

  1. Inspeccione las barrenas y herramientas de corte para verificar que no estén desgastadas ni dañadas. Si fuera necesario, reemplácelas antes de usar la máquina limpiadora de desagües. Las herramientas de corte embotadas o dañadas pueden reducir la velocidad de la limpieza o pueden atascarse o cortar el cable.
  2. Asegure que el conmutador FOR/OFF/ - REV (AVANCE/APAGADO/ REVERSA) esté en la posición de apagado.
  3. Con las manos secas, enchufe el cordón en un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Pruebe el interruptor GFCI que está incorporado en el cordón eléctrico, para asegurar que esté funcionando bien. Cuando se oprime el botón de prueba, debe apagarse la luz indicadora.

Oprima el botón RESET para volver a activar el GFCI. Si se enciende la luz indicadora, significa que el GFCI está funcionando bien. Si no es el caso, desenchufe el cordón eléctrico y no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el interruptor GFCI.

  1. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición FOR (AVANCE). Oprima el interruptor de pie y fíjese en qué dirección gira el tambor. Si el interruptor de pie no controla el funcionamiento de la má - quina, no use la limpiadora de desagües y hasta que se haya reparado el interruptor de pie. El tambor debe girar hacia la iz - querda (visto desde el frente del tambor); como lo indican las flechas y la etiqueta de advertencia (Figura 8).

Suelte el interruptor de pie y permita que el tambor se detenga por completo. Colo que el conmutador FOR/OFF/REV en la posición REV (REVERSA) y repita la prue ba anterior para confirmar que la limpiadora de desagües funciona correctamente en sentido inverso. Si el tambor no gira en el sentido correcto, no use la máquina hasta que se haya reparado.

  1. Terminada la inspección, coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición de apagado (OFF). Con las manos secas, desenchufe la máquina.

RIDGID K400 - Inspección previa a la operación - 3

text_image Etiqueta de advertencia Posición FOR Rotación hacia adelante

Figura 8 – Rotación correcta del tambor (el conmutador está en posición FOR)

Preparación de la ímáquina y de la zona de trabajo

ADVERTENCIA

RIDGID K400 - ADVERTENCIA - 1

RIDGID K400 - ADVERTENCIA - 2

RIDGID K400 - ADVERTENCIA - 3

Monte la máquina limpiadora de desagües y prepare la zona de trabajo de acuerdo con los procedimientos siguientes, para reducir los riesgos de lesiones debidas a choque eléctrico, incendio, volcamiento de la máquina, cables torcidos o cortados, quemaduras químicas, infecciones y otras causas, y para evitar que se dañe la limpiadora de desagües.

Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües.

  1. Inspeccione la zona de trabajo para veri - ficar lo siguiente:

- Hay suficiente luz.

- No hay líquidos, vapores o polvo inflamables y que podrían causar un incendio. Si están presentes, no trabaje en esa zona hasta que estas sustancias inflamables se hayan identificado y corregido. La limpiadora de desagües no es a prueba de explosiones y puede generar chispas.

- La máquina y el operario cuentan con un lugar despejado, nivelado, estable y seco. No use la máquina si está parado en una superficie con agua. Si fuera necesario, elimine el agua de la zona de trabajo.

- Cuenta con un tomacorriente debidamente conectado a tierra y de la potencia correcta. Consulte la placa de características de la máquina para ver cuál es el voltaje correcto. Un tomacorriente de tres orificios o GFCI podría no tener co-nexión a tierra. Si tiene alguna duda, pida que un electricista autorizado revise el tomacorriente.

- Existe una senda despejada entre la máquina y el tomacorriente, sin ningún objeto que podría dañar el cordón de electricidad.

- Existe una senda despejada para ingresar con la limpiadora a la zona de trabajo.

  1. Inspeccione el desagüe que debe limpiar. En lo posible, determine cuáles son los puntos de acceso al desagüe, los diámetros y longitudes de los desagües, las distancias entre el acceso al desagüe y los pozos o tuberías principales, la naturaleza del atasco, presencia de sustancias químicas para limpiar desagües o de otros materiales químicos, etc. Si el desagüe contiene sustancias químicas, es importante entender cuáles son las medidas de seguridad exigidas para trabajar en presencia de dichas sustancias. Comu níquese con el fabricante de los productos químicos para obtener la información necesaria.

Si fuera necesario, saque el artefacto sanitario (inodoro, etc.) para permitir el acceso al desagüe. No alimente el cable a través de un artefacto sanitario, ya que podrían dañarse la máquina y el artefacto.

  1. Determine cuál es la limpiadora correcta para la tarea. Vea las Especificaciones.
    Para encontrar limpiadoras de desagües para otras tareas, consulte el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com.
  2. Asegure que la máquina ha sido debida- mente inspeccionada.
  3. Si fuera necesario, cubra la zona de trabajo con protectores. La limpieza de desagües es una tarea sucia.

RIDGID K400 - Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües. - 1

text_image Bloqueo del mango RIDGID Mango

Figura 9 – Operación del mango

  1. Ingrese a la zona de trabajo con la má - quina por la senda despejada. Antes de

mover la máquina, asegure que el mango esté trabado en posición vertical para su transporte (vea la Figura 9). Si es necesario levantar la máquina, recuerde que debe usar técnicas apropias-das para le - vantarla. Tenga cuidado al subir o bajar escaleras con la máquina. Fíjese si podría resbalarse. Use el cal zado apropiado para no resbalarse.

  1. Sitúe la máquina limpiadora de desagües de manera que la salida del cable K-400 quede a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada al desagüe. A mayor distancia, aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se doble. Si no puede colocar la máquina de manera que la apertura del tambor quede a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada al desagüe, coloque una extensión del desagüe, usando un tubo y acoplamientos de diámetro semejante; luego la máquina debe quedar a menos de 2 pies de la apertura de la extensión. Si el cable no está bien apoyado se puede torcer o doblar, lo cual podría lesionar al operario. (Vea la Figura 10.) Si usa la manguera-guía delantera, co loque la máquina de manera que pue da colocar por lo menos 6 pulgadas (15 cm) de manguera-guía dentro de la apertura del desagüe.

RIDGID K400 - Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües. - 2

Figura 10 – Ejemplo de cómo extender el desagüe para que el acceso quede a menos de 2 pies (60 cm) de la salida del cable

  1. Revise la zona de trabajo y determine si debe colocar barreras para mantener alejados a los observadores del lugar de trabajo y de la máquina limpiadora de desagües. El procedimiento de limpieza puede ensuciar el lugar y los observadores podrían distraer al operario.

  2. Seleccione la barrena correcta para las condiciones. Si no conoce la naturaleza de la obstrucción, se recomienda usar una barrena recta o de bulbo para explorar el atasco y recuperar una muestra de la materia para inspeccionarla.

Una vez que conozca la naturaleza de la obstrucción, puede seleccionar la barrena o cortadora apropiada para la tarea. Una buena regla general es comenzar con la barrena más pequeña disponible, para que empiece a fluir el agua estan - cada y arrastre los residuos y trozos cortados a medida que se limpia el desagüe. Una vez producida una apertura y que el agua comience a fluir, puede usar otras barrenas apropiadas para el atasco. Por general, la barrena más grande que emplee no debe tener un diámetro superior al diámetro interior del tubo menos una pulgada.

RIDGID K400 - Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües. - 3
Figura 11 – Herramientas de corte suministra - das con la K-400

La máquina K-400 se suministra con estas herramientas de corte (Figura 11).

A. Pasador de acoplamiento.

B.Barrena de bulbo T-202 para explorar el atasco y arrancar material obstructivo como pelos, etc.
C.Barrena cortagrasa en "C" T-205 para obstrucciones de grasa y para limpiar las paredes del tubo.
D.Barrena de pala T-211 para emplear después de la barrena de bulbo y para desatascar desagües en el piso.

La selección de la herramienta de corte correcta depende de las circunstancias específicas de cada tarea y queda a criterio del operario.

Se dispone de una variedad de barrenas y accesorios para acoplar a la punta del cable. Se presenta una lista en la sección Equipo opcional de este manual y puede encontrar información adicional en el catálogo RIDGID y en línea en RIDGID.com.

Para acoplar cable y herramientas
RIDGID K400 - Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües. - 4
Encaje

Para desacoplar cable y herramientas
RIDGID K400 - Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües. - 5
Introduzca el pasador

RIDGID K400 - Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección apropiado cuando instale la limpiadora de desagües. - 6
Separe
Figura 12 – Acoplamiento y desacoplamiento de herramientas al cable

  1. Instale la herramienta de corte para que quede fija en la punta del cable. El acoplador con muesca en T en la herramienta permite deslizarlo sobre el enganche del cable. Asegure que el vástago a resorte en el enganche del cable se mueva libremente para fijar la herramienta. Si el vástago se queda pegado en la posición abierta o replegada, la herramienta de corte podría desprenderse durante su uso. Para desmontar la herramienta de corte, introduzca el pasador de acoplamiento en el orificio del acoplamiento para oprimir el vástago y separe las dos partes del acoplamiento (vea la Figura 12).
  2. Coloque el interruptor de pedal en un lugar donde el operario pueda alcanzarlo fácilmente. El operario debe simultáneamente agarrar y controlar el cable, controlar el interruptor de pie y alcanzar el conmutador FOR/OFF/REV.
  3. Confirme que el conmutador FOR/OFF/ - REV esté en posición de apagado (OFF).
  4. Extienda el cordón de electricidad a lo largo de la senda despejada. Con las manos secas, enchufe la limpiadora de desagües en un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Mantenga todas las conexiones secas y levantadas del suelo. Si el cordón no tiene el largo suficiente, use un cordón de extensión con las siguientes características:

  5. Está en buenas condiciones.

  6. Tiene un enchufe de tres patas igual al enchufe en la máquina limpiadora de desagües.
  7. Tiene la clasificación para uso al aire libre y tiene una designación de W o W-A (es decir, SOW).
  8. Tiene alambre del grosor suficiente. Para cordones de extensión de hasta 50 pies (15,2 m), el alambre debe ser de 16 AWG (1,5 mm²) o más grueso. Para cordones de extensión de 50 a 100 pies (15,2 a 30,5 m), el alambre debe ser de 14 AWG (2,5 mm) o más grueso.

Cuando use un cordón de extensión, el irritable se tuerza, se pliegue o se corte. terruptor GFCI del cordón de la limpiadora de desagües no protege el cordón de extensión. Si el tomacorriente no cuenta. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento.

con protección GCFI, se aconseja usar uColoque la máquina a menos de dos pies enchufe GCFI entre el tomacorriente y el (60 cm) de la entrada del desagüe o cordón de extensión, para reducir el riesgo apoye el cable expuesto apropiadamente de choque eléctrico si hubiera alguna falla cuando la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina

Instrucciones de funcionamiento

ADVERTENCIA
RIDGID K400 - Instrucciones de funcionamiento - 1

RIDGID K400 - Instrucciones de funcionamiento - 2

RIDGID K400 - Instrucciones de funcionamiento - 3

Siempre use protección para los ojos para protegerlos contra la suciedad y objetos extraños.

Use solamente guantes RIDGID de lim pieza de desagües. Nunca agarre el cable en rotación con alguna otra cosa, como un trapo o un guante de tela. Estos se pueden enrollar en el cable y lastimarle la mano. Debajo de los guantes RIDGID para limpiar desagües use solamente guantes de látex o de goma, y no guantes de limpieza de desagües que estén dañados.

Siempre use equipo de protección personal apropiado cuando maneje y use el equipo de limpieza de desagües. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas, causar quemaduras o causar otros problemas. El equipo de protección personal apropiado siempre incluye anteojos de seguridad y los guantes RIDGID de limpieza de desagües, y puede incluir equipo tal como guantes de látex o goma, careta de protección facial, gafas, ropa protectora, respiradores y calzado con puntera de acero.

No permita que el cortador deje de girar mientras esté andando la máquina. Esto puede causar tensión excesiva en el cable, que se podría torcer, plegar o cortar. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento.

Siempre mantenga una mano enguantada sobre el cable cuando la máquina está andando. Esto permite un mejor control del cable y ayuda a evitar que el

Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si el cortador deja de girar, el operario debe ser capaz de apagar el motor de la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones por golpes o aplastamiento.

Respete las instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones debidas a un cable torcido o cortado, latigazos de la punta del cable, volcamiento de la máquina, quemaduras químicas, infecciones y otras causas.

  1. Asegure que la máquina y el lugar de trabajo estén bien preparados y que no hayan observadores ni otras distracciones presentes.

  2. Extraiga el cable del tambor y alimén- telo por el desagüe. Empuje el cable por el desagüe hasta donde más pueda. Es necesario introducir por lo menos un pie (30 cm) de cable en el desagüe para evitar que la punta se salga y dé latigazos al echar a andar la máquina.

Coloque el cable en una trayectoria directa entre la máquina y la entrada del desagüe, de manera que no cambie de dirección y no quede más que una mínima longitud expuesta. No doble el cable en ángulos agudos ya que esto aumenta el riesgo de que el cable se tuerza o se corte.

  1. Adopte la posición correcta para trabajar:

- Asegure que pueda encender y apagar el interruptor de pie y que pueda retirar el pie del interruptor rápidamente si fue ra necesario. No pise el pedal todavía.

- Asegure que pueda mantener un buen equilibrio, que no tenga que estirarse por encima de la máquina y que no pueda caerse sobre el interruptor de

pedal, la máquina de limpieza de desagües, el acceso al desagüe o alguna otra cosa.

  • Debe ser capaz de mantener por lo me nos una mano sobre el cable en todo momento, para controlar y soste ner el cable.
  • Debe ser capaz de alcanzar el conmutador FOR/OFF/REV.

Si el operario mantiene esta posición, podrá mantener el control sobre el cable y la máquina. (Vea la Figura 13.)

  1. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición FOR (AVANCE). Todavía no oprima el interruptor de pie. FOR/ - OFF/REV se refiere a la rotación del tambor y del cable, y no se refiere al avance o retroceso del cable. No gire el cable en reversa (REV) salvo en los casos específicos descritos en este manual. El funcionamiento de la máquina en reversa (REV) puede dañar el cable.

RIDGID K400 - Instrucciones de funcionamiento - 4

Figura 13 – El operario en posición correcta para trabajar, alimentando el cable manualmente

Operación

La máquina limpiadora de desagües K-400 está disponible en dos configuraciones de alimentación del cable: manual o mediante el alimentador AUTOFEED. Una máquina K-400 con AUTOFEED puede alimentar el cable con el mecanismo AUTOFEED o manualmente, que se hace jalando el cable del tambor y luego introduciéndolo dentro del desagüe. En la máquina con AUTOFEED, puede cambiar de una forma de alimentación a la otra, según sea necesario. Si la máquina K-400 no tiene AUTOFEED, solamente se puede usar en forma manual.

Introducción del cable en el desagüe

Operación manual

  1. Confirme que por lo menos un pie (30 cm) de cable esté introducido dentro del desagüe.
  2. Agarre el cable expuesto con ambas manos enguantadas y jale 6 a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del tambor, de manera que el cable esté ligeramente curvado en un arco. Las dos ma nos enguantadas deben agarrar el cable para sostenerlo y controlarlo. Si no se sostiene el cable correctamente, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al operario. Asegure que la salida del cable de la máquina limpiadora esté a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada del desagüe (Figura 13).
  3. Oprima el interruptor de pie para echar a andar la máquina. La persona que controla el cable también debe controlar el interruptor de pie. No haga funcionar la limpiadora de desagües con una persona que controla el cable y otra que controla el interruptor de pie, ya que esto podría hacer que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
  4. Alimente el cable (que está girando) por el desagüe. El cable en rotación se irá metiendo en el desagüe a medida que el operario empuja el cable con las manos enguantadas. No permita que se acumule el cable afuera del desagüe ni que se combe o se curve. Esto podría hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte.
  5. Cuando el cable esté dentro del desagüe, jale 6 pulgadas a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable desde el tambor y siga alimentando el cable en rotación por el desagüe.

Operación con el alimentador de cable AUTOFEED

  1. Confirme que por lo menos un pie (30 cm) de cable esté introducido dentro del desagüe.
  2. Agarre por el medio el cable expuesto, con una mano enguantada. Una mano enguantada debe agarrar el cable para sostenerlo y controlarlo. Si el cable no está bien sostenido, se puede plegar o torcer, lo cual puede dañar el cable o lesionar al operario. Asegure que la salida

del cable de la máquina limpiadora esté a menos de 2 pies (60 cm) de la entrada del desagüe. Coloque la otra mano sobre la palanca del alimentador de cable. La palanca debe estar en posición neutra (vertical) (vea la Figura 14).

RIDGID K400 - Operación con el alimentador de cable AUTOFEED - 1

flowchart
graph TD
    A["Neutro"] --> B["Palanca"]
    B --> C["Adelantar"]
    C --> D["Rotación FOR (Avance) del cable"]
    D --> E["Retraer"]
    E --> C
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333

Figura 14 – Direcciones del alimentador de cable AUTOFEED (visto desde el frente de la máquina).

RIDGID K400 - Operación con el alimentador de cable AUTOFEED - 2

Figura 15 – Funcionamiento de la máquina K-400 con el alimentador AUTOFEED.

(o RETRIEVE) puede estar a casi 90° con respecto a la posición NEUTRA (Figura 14). El cable en rotación va penetrando el desagüe mientras el operario controla el cable con la mano. No permita que el cable se acumule fuera del desagüe, ni que se combe o se curve. Esto podría hacer que el cable se tuerza, se pliegue o se corte.

Avance a través de trampas y otras transiciones

Si cuesta pasar el cable por un sifón o trampa o algún otro acoplamiento, emplee uno de los siguientes métodos o una combinación de ellos:

- Empuje el cable bruscamente varias veces con fuerza, estando el cable girando o no girando. Esto ayuda a pasar el cable a través del sifón.

- En algunos casos, si coloca el conmutador en OFF y gira el tambor a mano, puede cambiar la orientación de la herramienta de corte y facilitar su paso a través del acoplamiento.

- Haga funcionar la limpiadora de desagües con rotación REV durante varios segundos mientras empuja el cable. Haga esto solamente durante el tiempo necesario para empezar a meter el cable en el sifón. Hacer funcionar el cable en reversa lo puede dañar.

- Acople una sola sección de cable C-9 entre la punta del cable y la herramienta de corte, como líder flexible.

Si ninguno de estos métodos surte efecto, opte por emplear un cable de menor diámetro o más flexible, o puede usar una limpiadora de desagües distinta.

Si está usando una manguera-guía, consulte "Uso de la máquina con manguera-guía delantera".

Limpieza del desagüe

A medida que alimenta el cable dentro del de-

  1. Oprima el interruptor de pie para encendesagüe, es posible que vea que el cable la máquina. La persona que controla el avanza más lentamente o que se acumula cable también debe controlar el interruptfuera del desagüe. Siempre mantenga las de pie. No haga funcionar la limpiadora de manos sobre el cable. Es posible que sienta desagües con una persona que controla cómo el cable se empieza a cargar y tensar cable y otra que controla el interruptor de(podría sentir que el cable empieza a torcerse pie, ya que esto podría hacer que el cable retorcerse). Puede haberse topado con una se pliegue, se tuerza o se corte. transición en la tubería (un sifón, codo, etc.),
  2. Estando el cable girando en dirección FOR (AVANCE), mueva la palanca de control del AUTOFEED hacia la posición ADVANCE (ADELANTAR) hasta que agarre el cable y lo haga avanzar. La posición ADVANCE Se podría torcer, plegar o cortar.

Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que introduce en el desagüe. Si el cable llega a una alcantarilla principal o pozo séptico o una transición semejante, podría plegarse e formar un nudo, lo cual impediría su retracción. Para evitar problemas, reduzca al mínimo la cantidad de cable introducida a la transición. Cada vuelta del cable en el tambor tiene una longitud de 3,5 pies (1,1 m).

Resolución del bloqueo

Si la punta del cable deja de girar, ya no está limpiando el desagüe. Si la punta del cable se pega en el atasco y la máquina limpiadora sigue andando, el cable empezara a enrollarse (se siente como si el cable empezara a torcerse o retorcerse). Si el operario mantiene una mano sobre el cable, podrá sentir cómo empieza a enrollarse el cable y podrá controlarlo.

Si la punta del cable deja de girar o si cable empieza a enrollarse, inmediatamente debe retraer el cable para alejarlo de la obstrucción.

  • Operación manual: Retraiga el cable para separar la punta del cable de la obstrucción
  • Operación con alimentador de cable AUTO FEED: Mueva la palanca a la posición RETRIEVE (RETRAER), para separar la pun del cable de la obstrucción (Figura 14).

Si el cable está atascado en un bloqueo, no mantenga la rotación del cable. Si ya no gira punta del cable pero sigue girando el tambor el cable se puede torcer, plegar o cortar.

Una vez que la punta del cable no esté atascada en la obstrucción, empieza a girar nuevamente y el operario puede lentamente volver a alimentar el cable para que penetre en la obstrucción. No fuerce el cable a través de la obstrucción. Permita que la herramienta de corte siga girando en su lugar, para que poco a poco vaya destrozando la obstrucción. En estos casos la operación manual proporciona el mejor control. Trabaje así con herramienta de corte hasta que haya atravesado los atascos y el agua fluya libremente por el desagüe.

Mientras penetra la obstrucción, es posible que la herramienta de corte y el cable se cubran de desechos y material recortado de la obstrucción. Esto puede impedir el avance. En ese caso es necesario retraer el cable y la herramienta de corte del desagüe, para quitarles los desechos. Vea la sección “Retracción del cable”.

Maniobras para desalojar herramientas atascadas

Si la herramienta de corte deja de girar y no se puede retirar el cable del atasco, suelte el interruptor de pedal mientras siga agarrando bien el cable. Si el alimentador de cable está instalado, suelte la palanca para que vuelva a la posición neutra (vertical). No quite las manos del cable, ya que se podría torcer, plegar o cortar. El motor se detiene y el cable y el tambor pueden girar al revés hasta que se disipe la energía almacenada en el cable. No quite las manos del cable hasta que se libere toda la tensión. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición OFF (apagado).

El limitador del par de torsión ayuda a evitar que el cable se dañe por volcarse dentro del tambor; detiene tanto la rotación del tambor como la del cable cuando el momento torsor supera el valor prefijado. El motor sigue gierando si se mantiene oprimido el interruptor de pie, pero el tambor y el cable dejarán de girar cuando se exceda el valor límite del par de torsión. El limitador de torsión no puede prevenir todos los daños al cable dentro del tambor, ni puede impedir que el cable se vuelque fuera del tambor. Si deja de girar el tambor, también dejan de girar el cable y la herramienta de corte.

Extracción de herramientas atascadas

la Si la herramienta de corte está atascada en la 'obstrucción, con el conmutador FOR/OFF - /REV en posición OFF y sin oprimir el interruptor de pie, intente jalar el cable para soltar lo. Si la herramienta no se suelta, coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posición REV. Agarre el cable con las dos manos enguan- stadas, oprima el interruptor de pie durante varios segundos y jale el cable hasta que se salga del atasco. No haga funcionar la má - quina en la posición REV durante más tiempo que el necesario para libe-rar la herramienta de corte, para no dañar el cable. Luego coloque el conmutador FOR /OFF/REV en la posición FOR y siga limpiando el desagüe.

Retracción del cable

  1. Una vez desatascada la obstrucción, haga fluir un chorro de agua por el desagüe, si es posible, para arrastrar los residuos presentes en el tubo y ayudar a limpiar el cable a medida que se retrae. Para hacerlo, meta una manguera por la entrada del desagüe, abra una llave de

agua en el sistema, o use algún otro puede dificultar la capacidad de recibir informa- método. Preste atención al nivel del aguación del cable y determinar cuáles condiciones ya que el desagüe podría volver a atas- está enfrentando el cable. Esto podría aumentar la probabilidad de dañar el cable. El uso de carse.

  1. El conmutador FOR/OFF/REV debe estar en posición FOR. No retraiga el cable con el conmutador en posición REV porque s podría dañar el cable. Al igual que durante la alimentación del cable para entra en el desagüe, los cables pueden quedar enganchados durante su retracción.

la manguera-guía delantera dificulta la transi- ción entre el funcionamiento manual y el fun- cionamiento con el alimentador de cable.

El uso de una máquina con manguera-guía delantera es parecido al uso de una máquina con alimentador de cable AUTOFEED. Siga las mismas instrucciones, con las siguientes excepciones:

- Operación manual: Agarre el cable ex-puesto con ambas manos enguantadas para mantener el control y jale 6 a 12 pulgadas (15 cm a 30 cm) de cable fuera del desagüe. Alimente el cable en el tambor. Siga recuperando el cable hasta que la punta del cable esté apenas dentro de la entrada del desagüe.

- Operación con alimentador de cable AUTOFEED: Con una mano cerca del centro de la parte expuesta del cable, mueva la palanca a la posición RE-TRIEVE para recuperar el cable. El cable en rotación se irá saliendo del desagüe y entrando en el tambor. Siga recuperando el cable hasta que la punta del cable esté apenas dentro de la entrada del desagüe. Suelte la palanca para que vuelva a la posición neutra.

  1. Suelte el interruptor de pie y deje que el tambor se detenga por completo. No jale el cable del desagüe mientras todavía esté girando. El cable puede dar un lati - gazo y causar lesiones graves. Preste atención al cable durante su recuperación porque la punta del cable podría aun quedarse atascada.

- Cuando instale la máquina, introduzca manguera-guía por lo menos 6 pulgadas dentro del desagüe. - En lugar de sostener el cable con la mano, el operario debe sostener la manguera-guía. Vea la Figura 16. Siempre controle la manguera-guía y sostenga el cable correctamente para evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte.

RIDGID K400 - Retracción del cable - 1

Figura 16 – Uso de la máquina con manguera-guía

  1. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posición OFF. Con los guantes pue tos, jale el resto del cable para sacarlo de desagüe y aliméntelo dentro de la lim-piadora de desagües. Si fuera necesario, cambie la herramienta de corte y siga limpiando en la forma indicada. Se recomienda efectuar varias pasadas por el desagüe para limpiarlo a fondo.

Cuando emplee una manguera-guía delantera, fijese en cómo se siente la manguera-guía en su mano y observe la rotación del tambor. Como la manguera-guía se encuentra cubriendo el cable, es más difícil sentir con la mano si el cable se está tensando o si la herramienta de corte no está girando. Si la herramienta de corte no gira, el desagüe no se está limpiando.

Uso de la máquina con manguera-guía delantera

La manguera-guía delantera es un accesorio opcional que ayuda a proteger los artefactos sanitarios y retiene los líquidos y desechos lanzados por el cable. Se puede usar solamente con el alimentador de cable AUTO-FEED. El uso de la manguera-guía delantera

Si la herramienta sigue quedándose atascada en la obstrucción, deje de usar el alimentador de cable AUTOFEED. Deje la palanca en posición neutra y continúe trabajando manualmente con el cable. Para hacerlo, debe recuperar el cable que está en el desagüe y quitar la manguera-guía, porque tendrá que reubicar la máquina frente al de-

sagüe y tener acceso al cable. No intente trabajar con el cable manualmente sin antes extraer la manguera-guía. Cuando recupere el cable, debe parar el cable antes de jalar la herramienta de corte dentro de la manguera-guía, para evitar daños.

Instrucciones de mantenimiento

ADVERTENCIA

La máquina debe estar desenchufada y el conmutador FOR/OFF/REV debe estar en posición OFF (apagado) antes de hacerle cualquier mantenimiento.

Siempre use anteojos de seguridad y equipo de protección personal cuando realice el mantenimiento.

Limpieza

La máquina se debe limpiar cuando sea necesario, con jabón y agua caliente y/o con desinfectantes. No permita que le entre agua al motor ni a otros componentes eléctricos. Asegure que la máquina esté totalmente seca antes de enchufarla y usarla.

Cables

Después de cada uso, el cable debe lavarse fondo con agua para impedir los efectos daños de los sedimentos y compuestos químicos usados para limpiar el desagüe. Lave el cable con agua y vacíe los desechos del tambor inclinando la máquina hacia delante después de cada uso, para quitarle los sedimentos, etc., que pueden corroer el cable.

El pasador de acoplamiento del cable se puede lubricar con aceite liviano.

Alimentador de cable AUTOFEED

Después de cada uso, lave el conjunto del al- mentador de cable AUTOFEED con man- guera y lubrique el aparato con aceite liviano

Lubricación

En general, la limpiadora de desagües no exige lubricación. Si cambia o extrae el tambor, engrase los rodamientos con una grasa multiuso de buena calidad.

Manguera-guía delantera

Después de usar la manguera-guía, lávela con agua y deje que el agua se escurra.

Extracción e instalación de la correa

  1. Afloje los tornillos de fijación de la cubierta de la correa (cerca del motor) y deslice la cubierta para alejarla de los tornillos. No haga funcionar la limpiadora de desagües si no tiene colocada la cubierta de la correa.
  2. Sostenga el tensor de la correa hacia un lado y extraiga la correa fuera del tambor y la polea. (Vea la Figura 17.) Deslice la correa hacia el soporte del rodamiento delantero de la máquina.
  3. Afloje los pernos y tuercas que sostienen el soporte del rodamiento delantero y el alimentador de cable AUTOFEED (vea la Figura 5). Jale el tambor y el soporte del rodamiento delantero hacia delante, lo suficiente para lograr retirar la correa por entre el soporte del rodamiento delantero y el armazón.
    Para volver a colocar la correa, revierta el procedimiento. Si debe cambiar la correa, ajuste el limitador del par de torsión como se describe a continuación.

Ajuste del limitador de torsión

La limpiadora de desagües K-400 tiene un imitador del par de torsión para prevenir que iel cable se vuelque dentro del tambor y se oñe.

El limitador del par de torsión hace que la correa se resbale cuando la torsión excede un valor prefijado. El limitador de torsión se ajusta en la fábrica y en la mayoría de los casos jamás tendrá que volver a ajustarse. Si la correa se resbala demasiado durante el uso, este procedimiento puede usarse para revisar y ajustar el limitador de torsión. Además, si se reemplaza la correa, es necesario revisar y ajustar el limitador de torsión.

AVISO No ajuste el limitador de torsión a un valor que esté fuera de los límites especificados, ya que esto podría dañar la máquina y el cable.

  1. Afloje los tornillos de fijación de la cubierta de la correa (cerca del motor) y deslice la cubierta para alejarla de los tornillos.
  2. Revise el espacio entre las espirales del resorte del limitador de torsión cerca del medio del resorte. (Vea la Figura 17.) Este espacio se puede medir con un juego de galga de espesores.

RIDGID K400 - Ajuste del limitador de torsión - 1

text_image Espacio Tensor de la correa Perilla hexagonal Tornillos de agarre del cable

Figura 17 – Ajuste del limitador de torsión (se muestra sin la cubierta de la correa)

  1. El limitador de torsión está correctamente fijado si el espacio mide entre 0,048 pulgadas (1,22 mm) y 0,060 pulgadas (1,52 mm), que es aproximadamente el espesor de una moneda americana de 10 centavos. Si el espacio está dentro de estos límites, el limitador de torsión está correctamente fijado y no es necesario hacer ningún ajuste.
  2. Si el limitador de torsión está fuera de los límites aceptables, es necesario ajustarlo.
  3. Afloje el tornillo ubicado al centro de la perilla hexagonal, dándole unas tres vueltas.
  4. Tire la perilla hexagonal levemente hacia afuera. Si es necesario aumentar el espacio, gire la perilla hacia la derecha hasta la siguiente arista plana de la perilla hexagonal. Si es necesario reducir el espacio, gire la perilla hacia la izquierda hasta la siguiente arista plana de la perilla hexagonal.
  5. Repita los pasos 2 a 5 hasta que el espacio entre las espirales del resorte sea el correcto.
  6. Apriete el tornillo de la perilla hexagonal.
  7. Reemplace la cubierta de la correa. No haga funcionar la limpiadora de desagües si no tiene colocada la cubierta de la correa.

Reemplazo del cable

Extracción del cable del tambor

  1. Jale el exceso de cable fuera del tambor para acceder al soporte del cable.

  2. Afloje los tornillos en la parte de atrás del tambor que agarran las abrazaderas del cable (Figura 17) y la placa posterior contra la pared trasera del tambor.

  3. Jale el extremo del cable antiguo para sacarlo del tambor y deséchelo.

Instalación de un cable de repuesto

  1. Para facilitar la instalación del cable, desenrolle el nuevo cable completamente antes de proceder. Saque el nuevo cable de su envoltorio con cuidado. El cable viene tensado y podría golpear al usuario. Doble el cable en unos 30 grados, a unas 4 pulgadas (10 cm) del extremo posterior, para facilitar su entrada al tambor.

RIDGID K400 - Instalación de un cable de repuesto - 1

-Figura 18 – Enrolle el cable dentro del tambor en la forma que se indica

  1. Introduzca aproximadamente 24 pulgadas (80 cm) de cable en el tambor, a través del tubo guía. El cable debe enrollarse dentro del tambor en dirección hacia la izquierda (Figura 18).
  2. Alcance con su mano dentro del tambor y mueva el extremo del cable de manera que quede entre la abrazadera del cable y la placa posterior. El extremo del cable debe asomarse por lo menos unas 3 pulgadas (75 mm) más allá de la abrazadera.
  3. Vuelva a apretar los tornillos para que el cable quede sujeto contra la placa posterior y la pared trasera del tambor.
  4. Enrolle el cable en el tambor.

Equipo opcional

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones graves, use solamente equipo opcional diseñado específicamente y recomendado para usar con la limpiadora de desagües K-400 de RIDGID, como los equipos en la lista siguiente.

Cables de alma maciza, bobinados integralmente (IW)

No. Modelo PesoCat. No. Descripción Libras kg
1/8" 10mm87577C-31IWCable IW de 50 pies (15 m)188,2
87582C-32IWCable IW de 75 pies (23 m)2611,8
87587C-33IWCable IW de 100 pies (30 m)3415,4
91037Trozo para reparar el extremodel cable IW de 12 *0,50,2
1/8" 12mm87592C-44IWCable IW de 50 pies (15 m)2712,2
87597C-45IWCable IW de 75 pies (23 m)3917,7
91042Trozo para reparar el extremodel cable IW de 12 *0.60,3
No.Cat.Modelo PesoNo. DescripciónL
bras kg
41937Guantes RIDGID para limpiar desagües, de cuero 12 0,2
70032— Guantes RIDGID para limpiar desagües, de PVC
59230A-13Pasador de acoplamiento para cable de 12 "
26773— Conjunto alimentador AUTOFEED de la K-4003,14 1,42
26778— Manguera-guia21

Herramientas de corte y hojas de repuesto, que se ajustan a cables de 3/8" y ½" y C-31IW, C-32IW, C-33IW, C-44IW y C-45IW

No. Cat.Modelo No.DescripciónHojas de repuesto
62995T-202Barrena de bulbo, diámetro exterior 114 "
63065T-217Barrena de cabezal articulado, de 4" de largo
63005T-205Barrena cortagrasa en "C", 112 "97835
63010T-206Barrena de embudo, de 3' de largo
63035T-211Cortadora de pala, 114 "97825
49002T-260Juego de barrenas ( 12 ", K-400)– T-202 Barrena de bulbo– T-205 Barrena cortagrasa en "C”– T-211 Cortadora de pala– A-13 Pasador de acoplamiento

RIDGID disponible para esta máquina, vea el catálogo RIDGID en línea en RIDGID.com o llame al Departamento de Servicio Técnico d Ridge Tool at (800) 519-3456.

Almacenamiento de la máquina

ADVERTENCIA La limpiadora de desagües y cables se deben guardar bajo techo en un lugar seco o bien tapado si se guarda al aire libre. Almacene la máquina en un lugar bajo llave que esté fuera del alcance de los niños de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de desagües. Esta má qui na puede causar lesiones graves en manos de una persona no capacitada para usarla.

Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA

Esta máquina puede tornarse insegura si se repara o se mantiene incorrectamente.

La mayoría de las necesidades de servicio de esta máquina aparecen en las “Instrucciones de mantención”. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un técnico autorizado de RIDGID.

Debe llevar la máquina a un servicentro independiente autorizado de RIDGID o devolverla a la fábrica. Use solamente repuestos RIDGID.

Para información sobre el servicentro independiente autorizado de RIDGID más cercano o si tiene preguntas sobre re paraciones:

  • Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
  • Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de RIDGID más cercanos.
  • Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.

Eliminación de la máquina

Partes de la máquina limpiadora de desagües K-400 contienen materiales valiosos y se pue den reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el reciclaje. Deseche los componentes y cualquier aceite de desecho de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comuníquese con la agencia local de eliminación de residuos.

RIDGID K400 - Eliminación de la máquina - 1

Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche aparatos eléctricos en la basura común!

De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EC para Desechos de Equipos Eléctricos y Elec trónicos y su implementación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos inservibles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.

Resolución de problemas

PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN
El cable se pliega o se corta.El cable se está forzando.¡No fuerce el cable! Deje que la cortadora haga el trabajo.
El cable que se está usando no es el correcto para el diámetro del tubo.Use un cable que corresponda al diámetro del tubo.
El motor se ha colocado en reversa.Use el motor en reversa solamente si el cable se atasca en el tubo.
El cable ha sido expuesto a ácidos.Limpie y lubrique los cables en forma rutinaria.
El cable está desgastado.Si el cable está desgastado, reemplácelo.
El cable no está debidamente sujeto.Sujete el cable correctamente. Vea las instrucciones.
El limitador de torsión no está correctamente ajustado.Ajuste el limitador de torsión correctamente.
El tambor se detiene cuando se está oprimiendo el interruptor de pie, y vuelve a partir cuando se vuelve a oprimir el interruptor de pie.Hay un agujero en el interruptor de pedal o en la manguera.Reemplace la pieza dañada.
Hay un agujero en el interruptor neumático.Si no hay ningún problema con el interruptor de pedal o la manguera, reemplace el interruptor neumático.
El tambor gira en una dirección pero no en la otra.Hay un defecto en el conmutador FOR/OFF/REV.Reemplace el conmutador.
El Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra se dispara cuando se enchufa la máquina o cuando se oprime el interruptor de pie.El cordón de electricidad está dañado.Reemplace todo el conjunto del cordón de electricidad.
Hay un cortocircuito en el motor.Lleve el motor al servicentro independiente de RIDGID más cercano.
Hay un defecto en el interruptor GFCI.Reemplace el cordón de electricidad con su interruptor GCFI.
Hay humedad en el motor, la caja de conmutador o el enchufe.Lleve la máquina al servicentro independiente de RIDGID más cercano.
El motor anda pero el tambor no gira.Se está resbalando el limitador de torsión porque está mal ajustado.Ajuste el limitador de torsión co- rrectamente.
Se está resbalando el limitador de torsión porque el cable se está forzando.No fuerce el cable.
La correa no está colocada en el tambor o la polea.Vuelva a instalar la correa.
No funciona el alimentador de cable AUTO-FEED.El alimentador de cable está lleno de residuos.Limpie el alimentador de cable.
Es necesario lubricar el alimentador de cable.Lubrique el alimentador de cable.
La máquina se bambolea o se mueve cuando está limpian - do el desagüe.El cable está mal distribuido en el tambor.Saque todo el cable del tambor y vuelva a introducirlo, bien distribuido.
El suelo está desnivelado.Coloque la máquina en una superficie nivelada y estable.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Las herramientas RIDGID ^25 están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.

Duración de la cobertura

Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID® durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservíble por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

Cómo obtener servicio

Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier ervicentro independiente autorizado de RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.

Lo que hacemos para corregir el problema

El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.

Lo que no está cubierto

Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.

Relación entre la garantía y las leyes locales

Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país.

No rige ninguna otra garantía expresa

Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID °. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : K400

Categoría : Máquina de limpieza de tuberías