Health Fryer Plus 4.0L - Freidora Bourgini - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Health Fryer Plus 4.0L Bourgini en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Health Fryer Plus 4.0L - Bourgini y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Health Fryer Plus 4.0L de la marca Bourgini.
MANUAL DE USUARIO Health Fryer Plus 4.0L Bourgini
Instrucciones de uso ES

18.2141.00.00 Health Fryer Plus 4.0L/1.0KG

Fig. 1


Fig. 2
BOURGINI
Instrucciones de uso ES 26
Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 30
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Berg het apparaat op een droge plaats ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ene ena
Zorg ervoor dat kideren geen toegang hebten tot opgeborgen apparaten.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea dentoidenamente las instrucciones de uso antes de utiliser el aparato. Conserve las instrucciones de uso.
El aparato pueda ser realizado, limpiado y cuidado por niños a partir de los 8 años siempre que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años. Los niños no debenjugar con el aparato. Mantenga sempre vigilados a los niños para evaporar que juguen con el aparato.
El aparato pueda ser realizado por personas con una incapacidad fisica, sensorial, mental o motora o por personas que no disponan de la experiencia ni de los conocimientos necessarios siempre que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o si reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros inherentes al uso del本身就是.
- Este aparecido está disnecido exclusivamente para el uso domestico.
- Nouveje et aparato sin vigilancia durante et fonctionamento.
- Utilite el aparato y los accesos exclusivamente para el uso previsto. No'utilise el aparato ni los accesos para ninguna other finalidad que las descriñas en el manual.
- No utilise el aparato si uno de sus componentes, accesos o el cable o el enchufe está danados o son defectuos. Si uno componente, acceso o el cable o el enchufe está danados o son defectuos, deben ser sustituidos por el proveedor o por un service的专业 autorizado.
No utilice el aparato cerca de baineras, duchas,
tavados oculos recipiententes que contengan agua. - Nosuma el aparato de bajo del agua o de other liquidos, Si este suecida, desenchufe el aparato de la toma de corrente tanrapidamente como sea possible. No sqale nunca el aparato del agua o de other liquidos antes de haber desenchufado el aparato. Si el aparato ha estado sumergido en agua o en other liquidos, no podraolver autilizarze.
- Asegürese de que no pueda entrada agua en los起点 del conexión del cable electrico y del cable alargador.
Mansenga et cable eletrico alejado de fuentes de calor, del acete y de bordes ahtildos. 12
tension de red sea la misma que se indica en la placac decharacteristicel del aparato. - Para unaveillanceadionomial,conecte et aparatoa unGrupo edigpo por un interruptor diferencial cona corriente residual nominal que no supere los 30mA
- No haga funciona el aparato mediante un temporizarador externo o un sistemas de control remoto independiente.
Desenrolle simplement totalmente el cable eléctric y, en su caso, el cable alargador. Asegúrese de que el cable eléctric y, en su caso, el cable alargador no cuelgen por encima del borde de una superficie de trabajo, para evaporar que你能an encharse accidentamente y que algo quienmaybe topezarse. - No tire del cable électrique para desconectar el enchufe de la red electrónica.
- Descencte el enchuel de la red electrica, cuando el aparato no se estúte utilizando.
- No utilise il aparato en el exterior, Colique et aparato sobre una superficie estée y plana.
- Mantinga e spartagio alpado de Fueyter de Corte, de 1902.
- Maujana, a magnifico superficiali calientes e circa de Iliamas abietas.
- Asegüresse de que sus manos estarás antes de tocar el arapato.
- Desconcte le enchufe de la red elektrique avant le montage e et des montagei del aparato
y antes de realizar本次活动 de limpiezo整顿imiento en el aparato.
- Aparatos con motor: tarda calidad con los componentes aflados o MVILLES. Mantenga las manos alejadas de los componentes MVILLES durante el uso, la limpieza y elostenimiento.
- Aparatos catafactors: espere hasta que el aparato se haya enfierto antes de tocar la carcasa y los componentes del aparato.
Exteinte la precaudación durante las operaciones de limpieza y mantenimiento.
HIGIENE
Para evaporar la contaminacion con bacterias por el contacto con carnes, pescados o aves crudas, es importante Manipular这些东西 alimentos cuidadosamente durante su preparacion. Debe prestarse especial atencion a lo.),igiente.
Lavadolesmanos
- Asegurese de lavarse las manos con regularidad, sobre todo antes de preparar la comida,upon de tocarylvania alimentado crudo y antes de sentarse a la mesa.
- Lávese las manos con jabón liquido durante al menos 15seguidos. Es importante searcire bien las manos con una toalla limpia o con papel de cocina.
Durante la preparación:
- Durante la preparación de alimentos cruertos es importante que el entorno sea higíneo y que usetufen tablas de cortar y cubiertos limpios. Lave los utensilos con agua caliente jabonosa para su proximo uso.
- Se recomienda utilizes tablas de cortar distinas; una para verduras y masas/panes y othera para piezas.
- Los cubiertos realizados para la Manipulación de alimentos crudos no debenemployeda nunca para manipular los alimentos cocinados. Estos PODIAN CONTALAR numerousas bacterias que generan enfermedades.Lave los cubiertos entre cada operación o procure utilizes differentes cucillos y tenedores.
- Ademásonga en cuenta que los alimentos cocinados nunca deben estar en contacto con alimentos crudos.
- Másimienesimportantareso se mequela carne.Auna coccionexcesiva de los alimentos favoreca la formacionde sustanciastoxicas que pueeden sernocivasapara la salute.
Servir la comida
A hora de servir carne, pescados y aves, tengá calidro de no colocar los alimentos cocinados en platos que pudieron haber estado en contacto con los alimentros crudos.
LOS DIFERentes MANDOS Y COMPONENTES
[ver el dibuio, Fig. 1]
1-Pantalla tactil
2 - Protector + Botón de liberación
3 = Cesta
4=Manqg
5 = Cajón-sartén
ICONOS DE LA PANTALLA
[ver el dibuo, Fig. 2]
6 = Ventilador
7 = Precalenta
8 = Patatas fritas congeladas
9-Gambas
10-Pizza
11-Muslos de polio
12-Pescado
13-Filee
14=Macdalen
14-Magdalen 15=Ghujetas de caro
16-16 (nonti-nantio)
18-C (gradus centigradus)
17=AcumentarTemperatura/Temporio 10DiaminopentanoT
18 = DisminuHr Temperatura / Tiempo 12 = Nerve Intema
19 - Min (minutes)
20-Cambiar entree Temperatura/Tiempo
21-Menu
22-Pantalla de 3 dlqitos
23 - Encendido
USO
Instrucciones generales:
- Antes de utiliser por primera vez, retiring todo el
material de e
Lava之初 leçon-sartén y la cesta con agua con Jabón, actre con agua limpía ySEAbeni y el sárgo.
- Debe haber suficiente espacio alrededor del
aparato para permitir que el calor escape.
Asegürese de que haya suficiente ventilacion.
- Colique el aparato sobre una superficie estable y plana.
- No cubra las aberturas de entrada y calidad del aire durante el uso; asegüresse de que no haya una minuta corlada contra el aparato y no colqueos paños, bayetas, etc. encima del misismo.
- I no esch e NUNCA acete, grasa u或其他 liquidos en la sarten, ya que thiseotecpuvarisco risgo de su vida.
No colocque la mano en la Health Fryer abierta cuando esta esté funciona,ultimate que hay un potente flujo de aire caliente.
- No要加强 the operation of the women in the area.
- No toque the cajón-sartén ni la cesta susingues de hacerlos antes lafreida está configurado ni poco despues de usarla, ya que这些东西 componentes alcancan temperatas.




muy elevadas. Tras el uso, apaguee el aparato, descenthulfo y espere hasta que se haya enfiado.
- Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo vasea autilizar.
- Aseguirese de que los niños no tengan acceso a los aparatos alimentacados.
Funciones bássicas:
- Enchule el aparato en una toma de corrente con esta a tierra.
- Precaliente el Health Fryer:
- Pulse la tecta de encendido: El Health Fryer se encenderá ahora.
- Pulse la tecla 81) para elegir el programa.
- Utilice sempre la cesta, no prepare nunca alimentados directamente en el calaj-n-sartén
Cologne los alimentos en la cesta.
Cologue la cesta en el cajon-sarten y desfleico completely dans del aparato.
- Execute el programa deseado:
- Pulse la tecla de encendido: 6
- Utilice la tecla para elegir el programa
descado.
En caso necessario, pausa el programa con la tecla.
- Pulse la Tecla Health Fryer empezará ahora con el programa elegido. Al finalizar este periodo, el Health Fryer se apagará automatistically; se escharçar un pítido (5x).
- Además de los programas ya configurados, la freidora Health Fryer también se puedalijarmanually a lathernatura y el tiempodescapado da la ciuvieta, para.
Presionar boton de encendado.
- Presionar en: Tn a cambaria entre horay temperaturea
- Presión en: + o - para configurar la hora y la temperatura.
- Presionar de nuevo el boton de encendido para inclargar la freidora Health Fryer
- Retire del aparato e cajón-sartén con la cesta. Desíle el protector (2) hacía adelante. Presión el boton de liberación (2) y retirela la bandeja. Vácie el contenido en una fuente. Se recomienda SACAR con pinzas de cocina los rosos grandes y los alimentés delicados, como los cerritos calientes de carne picada o las croquetas.
Prepare el sugílemento olimpie el aparato (ver las instruetiones correspondientes más adelante en este manual). Desenchufe primero el aparato de la toma de corriente. Si se va utilizar el aparato para preparar uno o más alimentos suscesivos, no esecessary precalentarido de
nueva. Despues de introduir el cajón-sartén, el programa se reinciara automatistically. Puede apagar el aparato antes del final del programa presionando el boton de encendido/ apagado durante 3Seconds. El ventilador girará durante除外os 20 Seconds y por ahora se escharper a un pítido de finalização (5x).
Preparación:
- La Health Fryer es adequada para todos los alimentos que normalmente se preparan en unorno de convecti; o proceso suey ser曹操 mucha rápido bajo el flujo de aire caliente sumamente concentrado y a que los alimentos se preparan en un espacio muy
compacto.
Para preparar platos precocinadas, como por exemple patatas frías y alepitivos congelados, le recomendamos, si está disponible, optar por la variedad para preparar enorno.
- Internacionalidades
- Ambiente encontrar en el supermercado patatas fritas y aperitivos de cincoimas preparados especialmente para ser usados en las restruidoras de aire caliente (denominadas confrequency "Airfjarr"). Su utilizes esta tipo de produits,suma las instruetiones de preparacion indicadas en el envase correspondiente.
- En lasuma table le indicamos una serie de alimentos aptos para ser preparados en la Health Fryer. Los tiempo y temperatas Indicados sonapproximados, bajo que la calidad y la composicion exacta de los alimentos también infuynen. A vez esecessary experimentar un poco con los ajustes.
- En general, para mayores cantidades de alimentos, se就需要 más tiempo de preparación. Los timeschos indicados en la tableton para cantidades deapproximamente 400 gramos. Para 1 kg el tiempo de preparación sera tres veces máslarge.
- No prepare mas de 1 kg de una sola vez.
- La estaLEGAL para un buen configuracion de la Health Fryer, por lo tanto, no bloquee el flujo de aire colocando, por exemple, papel de aluminio en la cesta.
- No utilise la Health Fryer para preparar alimentos muy grasientos o alimentenos que salpiquen muito. Al salpicar, la grasa podra caer en el elemente calafactor caliente y quemarse o incluso arder.
Programas:
El Health Fryer tiene 8 programas.
Selezione los programas con la tecla
| Programa I cono Tempética | Tiempo Min | |
| Patatas fritas congéoladas | 200 15 | |
| Gambas 160 20 | ||
| Magdalénas | 160 20 | |
| Múslicos de pollo | 200 20 | |
| Pescado | 160 20 | |
| Filete | 180 20 | |
| Pizza | 160 30 | |
| Chuletas de cedo | 160 20 | |
Es possibleajsar la temperatura y el tiempo de los programas. Al seleccionar los programas, estos valoresuenpeordenversatamente enla pantaia,pudiandoajustarsemediantele teclaEl Campo de regulacionde la temperatura es de 80^ a 200^. El Campo de regulacion del tiempo es of 00 30min .Al termino dequelquierprograma, et Heath Fryer se apagarayesecucharacun pito (5x).
Es possible interruptir cuales programa mediana tecla, Pulse la tecla可以更好 para reinicir el programa.
El aparato se apagará automatistically al finalizar un programa o mantenéndo pulsada la tecla de encendido durante 3 días. El ventilador girará durante ochrlos 20 secondos y porultimate se escharchar un pido de finalização (5x).
Table de preparación de alimentos:
El tiempo indicado es para una calidad de aproximamente 400 gramos. Le recomendamos mover un poco los alimentos a mitad del tiempo de preparación.
no nos referimos a patatas fritas frescas.
| Tempo (min) | Temp. (°C) | |
| Patatas fritascongeladas prefritas | 8 | 200 |
| Perritos calientes de carne picadacongeladas | 8 | 200 |
| Croquetas ycroquetas de carnecongeladas | 8 | 200 |
| Patatas reciend cortadas* | 15 | 190 |
| Productos a base depatata congeladosP. ej. rossi, croquetedes patatas, etc. | 8 | 200 |
| Nuggets de poltocongelados | 6 | 200 |
| Palitos de pescadocongelados | 8 | 200 |
| Hamburguesacongelada | 8 | 190 |
| Muslos de pollo 10 200 | ||
| Horneado final depaneccillos precocidos | 4 | 180 |
| Bilcocho | 30 | 160 |
| Productos con masade hojaicire (p. ej. hojaïdre relleno consalchicha) | 4 | 160 |
| Verduras en tarro o lata | 8 | 200 |
| Verduras congeladas | 12 | 200 |
| Pollo y otheras avesfrescas | 15 | 200 |
| Carne de cerdo u或其他carne roja fresca | 10 | 180 |
| Pescado fresco | 8 | 150 |




A las patatas solo que lllamamos patatas fritas cuando ya se han freido una vez en acete, como es el caso de las patatas fritas de pretura. Las patatas se caneden cortar en una gran variedad de formas, incluyendo en forma de patatas fritas. No obstante, el sabor del的结果o final sera masimilar al de patatas asadas que al de verdavidas patatas fritas.El mayor método para preparar platos con patatas frescas es el作為:
Deje la patata partica en trozos en remojo en agua fria durante unos 20 a 30 minuto, escurrir y secar con un paño o papel de cocina.
Ponga una cucarada de aceite (de girasol o de oliva) en una fuente y adaya un poco de sal y pigmenta.
Ponga los trozos de pataña en la fuente y el árbelos, con el aceño hasta que estén cubiertos. Por lo que no se ha podido.
Saque los trózos de patata de la fuente con una cuccharo y similar y colóquelos en la cesta de la Health Fryer. No se delve vaciar la fuente en la cesta,ecause caierablemado aceite en laenia.
Aceite
La Health Fryer funciona sin necessities de añadir aceite, de hecho no se debe añadir aceite. De esta forma, los platos son甚么iros-grasientos y contienen un 65% menos de aceite que en los métodos de preparación tradicionalas (mediado en comparación con una freidora Burginini con aceite de frei).
La una aplicacion en la que se debe utilizeizar unapequeña candida (una cucharada-15 milimetro)de acetee es al preparar patatas frescas.
LIMPIZA Y MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza o el mantenimiento,
desenchufe el aparato y espere hasta que se haya
enfirado.
No sumerja el aparato ni los componentes en agua ni enothers liquidos.
No utilise produits de limpieza corrosivos ou abrasivos.
No utility objetos ahlados.
Solo se peuvent lavar en el lavavajillas lacesta extrayable y el cajon-sartén. El aparato en si y losDEMAsecorso nquando lavarse en el lavavajillas.
El cajón-sartén y la cesta también puede limpiarse con agua con jabón y unaoothación aclararse bien.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedo. Seque bien el exterior del aparato.
Limpie asimismo la parte interior con un paño suave y humedo y après sequela con papel de cucina.
Compruebe periodicamente si el aparato presenta...,?.
alguno daño.
Para una limpieza a fondo:
Llene el recipiente con 1 % litro de agua
aproximadamente.
Coloque la freidora nuevamente dentro de
aparato, ponga la Health Fryer en configuracion 2009. La responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa decontrolde la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa de control de la responsa
a 200C durante aproximadamente 20 minuto. Patire le frudez u doin refirnle Health France
Recite la felicity y delae Desenchufe el araparato
Ponga la Health Fryer boca abajo para que salgan los residuos de alimentos.
Ponga la Health Fryer nuevomente del derechos y帮你 a colocar la cacerata en su interior.
minutes après pouvoir utiliser.
ELIMINACION DE RESIDUOS
Los aparatos electricos, accesorios y sus embajales deben reutilizarse en la medía de lo possible de forma respetuosa con el medio ambiente. Por lo tanto, no deble iminlar estas materiales con los desechos domesticos. Solo para pásias miembrados de la UE.

#
De conformidad con la directiva europea de Residues de Aparatos Eléctricos y Eletroícnicos (RAEE), 2002/96/CE, los aparatos usados que ya no pueda usarse dénceregserse por separado y reciclarse respetando el medio ambiente.
El periodo de garantía技术支持 una duración de 2 años a partir de la Fecha de compraga según el comprobatora de caja, que se为企业 como el certificado de garantía. Dirjase al vendedor en relacion con la garantía. Los defectos derivados del uso inebledo, de un desmontaje inaeudado, de caidas, golgas o similar o por no descalarcar para tiempo los aparatos que seutilcen con agua no estarán cubiertos por la garantía. En caso de que para un determinar producto se mentionen conditiones de garantía espécnicas, estas conditiones espécnicas prevalecerán sobre las conditiones generales. La garantía no sera de aplicacion a daños consecuencias. Si Tiene preguntas relacionadas con el uso del aparato, le rogamos consultue esta頁a web: www.bourgini.com
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Sujeto a Cambios. Las espécografies peuvent modifierse sin previoisko.




THE BOURGINI COMPANY
NL-4835 JB no 6
Breda
The Netherlands
ManualFacil