BOS 162 - Perforar Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BOS 162 Fein en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BOS 162 Fein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOS 162 - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOS 162 de la marca Fein.
MANUAL DE USUARIO BOS 162 Fein
Traducción del manual original.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
| Símbolo Definición | |
![]() | No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. |
![]() | ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! |
![]() | ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! |
![]() | Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. |
![]() | Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. |
![]() | Al trabajar protegerse los ojos. |
![]() | Al trabajar utilizar un protector acústico. |
![]() | Al trabajar utilizar una protección para las manos. |
![]() | Área de agarre |
![]() | ¡Ni grasa ni aceite en la cara interna de la abrazadera!¡Posicionar correctamente la abrazadera!¡Apretar firmemente la empuñadura! |
![]() | Conexión |
![]() | Desconexión |
![]() | bloqueado |
![]() | desbloqueado |
![]() | Motor de taladrar, giro a derechas |
![]() | Motor de taladrar, giro a izquierdas |
![]() | Información complementaria. |
![]() | Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. |
| [4AS3] | Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). |
![]() | Solo válido en China:La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. |
ADVERTENCIA | Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. |
| [ATHS]TENCIÓN | Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa en la que pudiera lesionarse. |
| [BCK3] | Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. |
| Símbolo | Definición |
| Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado | |
![]() | 1^a velocidad/ 2^a velocidad |
![]() | Bajas revoluciones |
![]() | Altas revoluciones |
| (**) puede contener difras o letras | |
| (Ax – Zx) Identificación para fines internos | |
| Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición | |||
| P_1 | W W Potencia absorbida | ||
| P_2 | W W Potencia útil | ||
| UV V Tensión nominal | |||
| fHz Hz Frecuencia | |||
| n_0 | /min, min ^-1 , rpm, r/min | rpm | Revoluciones en vacío |
| n_1 | /min, min ^-1 , rpm, r/min | rpm | Revoluciones bajo carga |
| M... | mm | mm | Medida, rosca métrica |
| ○ | inch | Pulgada | Portaútiles con hexágono interior |
| ∅ | mm | mm | Diámetro de una pieza redonda |
![]() | mm | mm | Diámetro de taladro máx. en acero de hasta 400 N/mm ^2 – Acero de corte rápido de alto rendimiento (broca helicoidal) |
![]() | mm | mm | Diámetro de taladro máx. en aluminio hasta 300 N/mm ^2 – acero de corte rápido de alto rendimiento (broca helicoidal) |
![]() | mm | mm | Diámetro de taladro máx. en madera (broca helicoidal) |
![]() | mm | mm | Macho de roscar |
![]() | mm | mm | d1 = margen de sujeción del portabrocas d2 = alojamiento en husillo de taladrar 1/2"-20UNF d3 = diámetro del cuello de sujeción |
![]() | kg | kg | Peso según EPTA-Procedure 01 |
| [0W30] | °C | °C | Temperatura ambiente admisible |
![]() | dB dB | Nivel de presión sonora | |
| [RZ86] | dB dB | Nivel de potencia acústica | |
![]() | dB dB | Valor máx. de nivel sonoro | |
![]() | Inseguridad | ||
| [SD6C] | [3XHY3] | [2W46] | [037X] oraciones emitidas según suma vectorial de tres |
| [708T] | ![]() | [2076] | e vibraciones al taladrar en |
![]() | ![]() | físicas y unidades derivadas del rnacional de unidades SI. | |
Para su seguridad.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegra-mente estas instrucciones de servicio, así como las “Instrucciones generales de seguridad” (n° de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:
taladro portátil para uso con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos para taladrar metal, madera, plástico, cerámica y para roscar.
Para ello se tendrán en cuenta los datos técnicos de la herramienta eléctrica correspondiente.
El taladro no ha sido diseñado para procesar plástico reforzado con fibra de carbono.
No se usará: como agitador ni para accionar cortadoras de rábanos, piedras de afilar, cepillos de alambre, etc.
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para ser manejada por personal especializado para su uso diario no permanente.
Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utilizada con grupos electrógenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud.
Tenga en cuenta en ello las instrucciones de uso y la normativa nacional sobre la instalación y el funcionamiento del grupo electrógeno de alterna.
Instrucciones de seguridad para taladros.
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones.
Use la(s) empuñadura(s) adicional(es). La pérdida del control puede acarrear lesiones.
Sujete la herramienta eléctrica por las zonas de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de red del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad al usar brocas largas.
Nunca opere a una velocidad mayor que la capacidad máxima de velocidad de la broca. A a velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se permite que gire libremente sin tocar la pieza de trabajo, resultando en lesiones personales.
Comience siempre a perforar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con el pieza de trabajo.
A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin contacto con la pieza de trabajo, resultando en lesiones personales.
Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique excesiva presión. Los bits pueden doblarse causando rotura o pérdida de control, lo que resulta en daños personales lesión.
Instrucciones de seguridad especiales.
Preste atención a los conductores eléctricos y a las tuberías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo queda sujeta de forma mucho más segura con un dispositivo de fijación que con la mano.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden presentarse súbitamente unos altos pares de reacción.
No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría accidentarse con los útiles afilados o muy calientes.
Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución.
No use accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por el fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro.
Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza.
Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
Lleve puesta una indumentaria de trabajo adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles del aparato. La ropa holgada, las joyas y el pelo largo pueden engan- charse con las piezas en movimiento.
Al realizar trabajos por encima de la cabeza tenga cuidado con los objetos que pudieran caer, como virutas, p. ej.
Para no lesionarse, siempre mantenga las manos, ropa, etc. alejadas de las virutas en rotación. Las virutas pueden lesionarle.
No intente retirar el útil mientras éste esté girando todavía. Podría lesionarse gravemente.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica.
No trabaje materiales que contengan magnesio. Podría provocar un incendio.
No trabaje CFRP (plástico reforzado con fibras de carbono) ni material que contenga amianto. Estos materiales son cancerígenos.
Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe.
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo máxima de 30 mA.
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijé unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso.
El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo contengan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuencia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas.
El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depósito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Indicaciones para el manejo.
El motor no se vuelve a poner a funcionar si el fluido eléctrico se corta estando el motor en marcha o si la herramienta eléctrica se enchufa a la red teniendo activado su interruptor.
El motor se detiene automáticamente si se sobrecarga o si el útil se bloquea permanentemente. Vuelva a conectar el motor.
Únicamente accione el selector de velocidades o el inversor de giro con el motor detenido.
En caso de utilizarla estacionariamente en un soporte de taladrar, cada 50 horas de servicio, desconecte y retire del mismo la herramienta eléctrica tras haber alcanzado la temperatura de régimen, gírela 180°, y déjela funcionar aprox. 1 minuto para conseguir una lubricación uniforme.
Tras cada operación de taladrado retire las virutas.
ATENCIÓN
¡Las virutas tienen filos cortantes y queman!
Preste atención a las instrucciones del fabricante del agente refrigerante.
Reparación y servicio técnico.


En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas se puede llegar a depositar polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléctrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI).
Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescripciones vigentes en su país sobre la eliminación de residuos que contengan amianto.
Si son ilegibles renueve las etiquetas y advertencias de peligro de la herramienta eléctrica.
En caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante o por su representante.
La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.
Solamente use recambios originales.
Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Portabrocas, empuñadura adicional, útiles
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN.
El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Declaración de conformidad.
La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado de la UE.
La Declaración UKCA solo es válida en el mercado británico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico.
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.
Expediente técnico en:
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.



















ADVERTENCIA












e vibraciones al taladrar en

físicas y unidades derivadas del rnacional de unidades SI.