Bill II ASC TXPR101 - Walkie-talkie PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bill II ASC TXPR101 PRESIDENT en formato PDF.
| Tipo de producto | Walkie-talkie CB móvil |
| Marca | PRESIDENT |
| Modelo | Bill II ASC TXPR101 |
| Dimensiones (L x P x A) | 102 x 100 x 25 mm |
| Peso | 0,320 kg |
| Alimentación | 13,2 V DC (12 V nominal) con protección contra inversiones de polaridad |
| Consumo máximo (transmisión) | 1,7 A |
| Consumo (recepción) | 180 ~ 550 mA |
| Número de canales | 40 |
| Modos de modulación | AM, FM |
| Rango de frecuencias | 26,965 MHz - 27,405 MHz |
| Potencia de transmisión | 4 W AM / 4 W FM |
| Sensibilidad en recepción (20 dB SINAD) | 0,5 µV AM / 0,35 µV FM |
| Impedancia de antena | 50 ohmios |
| Funciones principales | ASC, squelch manual, scan, VOX, roger beep, ANL/NB, HI-CUT, canales prioritarios, bloqueo de teclado, pantalla en color ajustable, puerto USB 5 V / 2,1 A |
| Accesorios incluidos | Micrófono electret con soporte, cuna de fijación, clip de fijación rápida, tornillos |
| Garantía | 2 años piezas y mano de obra (ampliable a 5 años con antena PRESIDENT) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y seco. No usar disolventes. |
| Seguridad | Nunca transmitir sin antena conectada. Ajustar el ROE antes del primer uso. Usar un fusible original. Conectar directamente a batería de 12 V. |
| Información general | Certificación CE, conforme a la directiva 2014/53/UE. Declaración de conformidad disponible en línea. |
Preguntas frecuentes - Bill II ASC TXPR101 PRESIDENT
Preguntas de los usuarios sobre Bill II ASC TXPR101 PRESIDENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bill II ASC TXPR101 - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bill II ASC TXPR101 de la marca PRESIDENT.
MANUAL DE USUARIO Bill II ASC TXPR101 PRESIDENT
Un vistazo a vuestro PRESIDENT BILL II

Your PRESIDENT BILL II at a glance
FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA 30
MENÚS 31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 34
GUÍA DE PROBLEMAS 35
COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE 35
LÉXICO 35
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA 37
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA 38
TABLAS DE FRECUENCIAS 71 \~ 73
NORMAS - F 74
SUMMARY
English
INSTALLATION 40
HOW TO USE YOUR CB 43
5) F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCES
9) PRISE DE CHARGE USB
F) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1) GÉNÉRALES
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014.
¡ ATENCIÓN!
Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conectado la antena (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS!
Ver la función "F" en pág. 30 y la tabla de Configuraciones en la pág. 74.
La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra.
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT BILL II representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su CB PRESIDENT BILL II.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y práctica de su estación móvil.

Esquema general de montaje
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo.
Montaje con el soporte incluido (Esquema 1)
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fijelo sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel "amortiguador" y per-Esquem
miten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
Montaje con el soporte de fijación rápida (Esquema 2)
d) Utilice el soporte de fijación rápida (1) suministrado con la unidad, asegúrelo con los tornillos autorroscantes (2) suministrados (diámetro del orificio de 3.2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
f) Deslice el equipo por el riel de soporte y asegúrelo abrochando las pestañas laterales en las muescas de la estación (3).
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la caraposterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más próximo para el montaje en su aparato.

2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de superficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radio-teléfono, la antena CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § AJUSTE DE LA ROE página 26).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la estrella de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).

- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT BILL II está provista de una protección contra las inversiones de polaridad.
Vuestra emisora debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efec-
tuadas con el cable de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior.
c) Es necesaria la conexión a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
ATENCIÓN:
¡Nunca re- emplace el fusible de origen por un modelo de un valor diferente!

4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un "clic",
d) Gire el botón del squelch SQ (2) al mínimo, en la posición M,
e) Ajuste el volumen (1) a un nivel conveniente,
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de la teclas ▲/▼ de la estación o de los botones UP/DN (3) del micrófono.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajustes con el medidor de ROE externo (tipo TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE
- Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE
- Posicione la estación hacia el canal 20 en AM.
- Sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición FWD (calibración).
- Apriete la palanca PTT (11) del micro para pasar a emisión.
- Dirija la aguja al índice ▼ con ayuda del botón de calibración.
- Ponga el conmutador en posición REF (lectura del valor de la ROE). El valor leído en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena hasta obtener un
valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de la ROE comprendido entre 1 y 1,8).
- Es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste de la antena.
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) INTERRUPTOR - VOLUMEN
a) Para encender la emisora girar el botón VOL (1) en el sentido de las agujas del reloj. Si la función KEY BEEP esta activa, 4 notas se emiten cuando se enciende la emisora.
Nota: Al encender la emisora, para informar al usuario, el tipo de micrófono programado se muestra durante 2 segundos (ver § TIPO DE MICRÓFONO página 33).
Ver § FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA página 30.
b) Para aumentar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicación. El squelch no interviene ni en el volumen ni en la posición de emisión, pero permite escuchar confortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch SQ (2) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. aparece en la pantalla. En lugar de un ajuste manual repetitivo, se produce una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado. Esta función es commutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. desaparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch SQ(2) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas.
3) SELECTOR DE CANALES \~ SCAN
SELECTOR DE CANALES: teclas ▲/▼ en la emisora y teclas UP/DN en el micrófono (presión breve)
El cuadro de la pantalla LCD gira sobre un eje horizontal.
Una presión en la parte superior de la pantalla ▲ (3) o en la tecla UP (3) en el micrófono permite ascender de un canal. Una presión en la parte inferior de la pantalla ▼ (3) o la tecla DN (3) permite descender de un canal. Se emite un "Beep" sonoro en cada cambio de canal si se activa la función KEY BEEP (Véase Función KEY BEEP página 31).
SCAN (presión muy larga)
Para activar la función SCAN (barrido de los canales) apriete hasta oír un "beep" (véase Función KEY BEEP página 31) o hasta que "SCAN" aparezca en la pantalla. Apriete la tecla ▲ (3) o la tecla UP (3) en el micrófono para un orden creciente. Apriete la tecla ▼ (3) o la tecla DN (3) en el micrófono para un orden decreciente.
El barrido se para tan pronto como un canal esté activo. El barrido se pone en marcha automáticamente 5 segundos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
El barrido se vuelve a poner en marcha en un orden creciente con la teclas ▲/UP (3), o en un orden decreciente con las teclas ▼/DN(3).
Cuando la función está activa "SCAN" parpadea en la pantalla.
Presione la palanca de emisión PTT (11) para desactivar la función SCAN. "SCAN" desaparece de la pantalla.
Véase el § SKIP página 28.
4) PANTALLA
Permite visualizar todas las funciones.

parte mensajes
Inca la emisión
Modo AM seleccionado
Modo FM seleccionado
Mado FM seleccionado (solo en configuración U/ENG)
MEdo MENUS activado
Función KEY BEEP (bip de teclado) activada
Automatic Squelch Control activado
Función ROGER BEEP activada
Inifica la banda de frecuencias seleccionada. (ver p. 30)
Indicado el nivel de recepción y el nivel de la potencia emitida.
Canal de emergencia 1 (personalizable) activado
Emanal de emergencia 2 (personalizable) activado
- Función BLOQUEO DEL TECLADO activada
Filtro NB activado
HI-Filuro HI-CUT activado
Filtro ANL activado
SCAN Función SCAN activada
Indica la frecuencia o el menú activo y los mensajes Indica el canal actual
5) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
Véase el § FUNCIONES AL ENCERDER LA EMISORA página 30.
6) ANL/NB - HI-CUT \~ SKIP
ANL/NB (presión breve)
Presione brevemente la tecla ANL/NB (6) para activar los siguientes filtros: sin filtro activado (predeterminado) / ANL activado/ ANL y NB activados.
El ícono del o de los filtros activos aparece en la pantalla.
NB: Noise Blanker / ANL: limitador de ruido automático. Estos filtros reducen el ruido de fondo y algunos parásitos de recepción.
Nota: El filtro ANL solo funciona en modo AM.
HI-CUT (presión larga)
Una presión larga en la tecla HI-CUT(6) activa / desactiva (predeterminado) el filtro HI-CUT. Cuando el filtro está activo, se muestra "HI-CUT".
HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de acuerdo con las condiciones de recepción.
SKIP (pulsación larga solo cuando la función SCAN está activada)
Esta función le permite saltar (SKIP) un canal encontrado por la función SCAN. Cuando la búsqueda se detiene en un canal no deseado, presione y mantenga presionada la tecla ANL/NB (6) durante 1 segundo para almacenar este canal en la memoria SCAN SKIP. Suena un pitido. El canal ya no se escaneará. Véase el § SCAN página 27.
Consulte el menú SCAN SKIP en la página 33.
7) AM/FM \~ VOX SET
AM/FM (presión breve)
La tecla AM/FM (7) permite seleccionar el modo de modulación AM o FM.
Su modo de modulación debe corresponder al de su interlocutor. La pantalla muestra el modo seleccionado.
Modulación de Amplitud / AM: Comunicaciones sobre el terreno con relieves y obstáculos a media distancia (el modo más utilizado en España).
Modulación de Frecuencia / FM: Comunicación cercana en terreno llano y libre.
Solo en configuración U: Apriete la tecla AM/FM (7) para alternar entre ENG y CEPT. "UK" aparece en la pantalla cuando la banda de frecuencia ENG esta seleccionada. Cuando la banda de frecuencia CEPT esta seleccionada, "UK" desaparece de la pantalla (Véase la tabla pagina 71).
VOX SET (presión larga)
Tres parámetros permiten ajustar el VOX: Sensibilidad SET L, nivel Anti-Vox SET Y la Temporización. SET T
Una presión larga en la tecla VOX (7) permite entrar en el modo Ajuste del VOX. La mensaje muestra SET L, SET A o SET T.
- Presione la tecla VOX (7) para seleccionar el siguiente parámetro o...
- Presione la tecla UP/DN en el micrófono o la tecla ▲/▼ (3) en la unidad para cambiar el valor del parámetro.
- Una vez realizada la configuración, presione la palanca PTT (11) para salvar y salir del modo de Ajuste del VOX. Si no se realiza ningún ajuste durante 5 segundos, la unidad sale automáticamente del modo sin salvar.
- Sensibilidad “ SET L”: ajusta la sensibilidad del micrófono (vox original o opcional) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo). Valor predeterminado: 2.
- Anti-Vox “ ”: evita la emisión generada por el ruido ambiental. Nivel ajustable: OF (emite según el nivel del
squelch) y de 0 (sin antivox) a 9 (nivel bajo). Valor pre-determinado: 0F.
- Temporización " SET T": para evitar el corte "brutal" de la transmisión añadiendo un retraso al final del discurso. Nivel ajustable de 1 (retardo corto) a 9 (retardo largo). Valor predeterminado: 1.
El Ajuste del Vox no activa automáticamente la función VOX.
Véase el § VOX página 30 para activar/desactivar la función VOX.
8) CANALES DE EMERGENCIA
Los canales de emergencia son automáticamente seleccionados presionando la tecla EMG (8). Una primera pulsación selecciona el primer canal de emergencia personalizado. "EMG1" se muestra. Una segunda pulsación selecciona el segundo canal de emergencia. "EMG 2" se visualiza.
Presionando la tecla EMG (8) nuevamente regresa al canal inicial. "EMG..." desaparece de la pantalla. Véase la tabla página 74 para los canales de emergencia predeterminados.
Consulte el menú ASIGNACIÓN DE CANALES DE EMERGENCIA página 32.
7 + 8) BLOQUEO DEL TECLADO (presión larga simultanea))
Apriete y mantenga presionada las teclas AM/FM (7) y EMG (8) para bloquear/desbloquear el teclado. “ 🔍” aparece en la pantalla.
“ ⚠” desaparece en la pantalla. cuando la función está activa.
Nota: la palanca PTT (11) se queda accesible incluso si la función LOCK esta activada.
9) CARGA USB
La toma USB (9) permite cargar un smartphone, tableta o otro dispositivo recargable de 5 V a 2.1 A.
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, facilitando su integración en el tablero de su vehículo. El BILL II acepta micrófono electret o dinámico (vea el menú TIPO DE MICRÓFONO la página 33).
Véase esquema de conexión en la página 70.
Palanca de emisión, presione la para hablar apoce en la pantalla. Suélte la para recibir mensajes.
TOT (Time Out Timer)
Si se pulsa la tecla PTT (11) durante más de 3 minutos, la pantalla parpadeará y el programa finalizará. Se emite un sonido hasta que se suelta la tecla de emisión PTT (11).
C) FUNCIÓN CON LA PALANCA PTT
1) VOX
Mantenga presionada la palanca PTT (11) y luego presione la tecla VOX (7) para activar/desactivar la función
VOX. Aparece "VOX" en la pantalla cuando la función está activada. Véase el § VOX SET página 29.
D) FUNCIONES AL ENCENDER LA EMISORA
2 funciones suplementarias son disponibles. La SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA, tecla F (5) y el modo MENÚS, tecla AM/FM (7).
Para activar la función, apagar el equipo, encender el equipo manteniendo la tecla correspondiente F (5) o AM/FM (7).
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad del usuario.
1) SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIA (tecla F)
(Configuración: EU ; PL ; d ; EC ; U; In).
Deben escogerse las bandas de frecuencias según el país donde usted usa su dispositivo. En ningún caso debe utilizarse una configuración diferente al país de uso. Algunos países tienen restricciones de uso. Véase la tabla de la página 75.
- Encienda el aparato manteniendo apretada la tecla F. La letra que corresponde a la configuración parpadea.
- Para cambiar de configuración, utilice las teclas ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono.
- Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el botón F. La letra que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se emite un «Beep».
- En esta fase, confirme la selección apagando y luego encendiendo de nuevo el aparato.
Véanse las bandas de frecuencias páginas 71 a 73 / tabla de configuraciones página 74.
2) MODO MENÚS (tecla AM/FM)
El orden de los 8 menús, , COLOR KEY-3P RG-3P EMG-ST MIC-TP, VOLAC es como se describe en este manual. Sin embargo, el menú que se muestra al ingresar al MENÚ será el último menú modificado por el usuario.
El procedimiento es el mismo sea cual sea la función.
-
Apague el equipo.
-
Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
-
Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú.
-
Apriete la tecla AM/FM (7) para validar el menú seleccionado. Si la función tiene más de 1 parámetro, presione la tecla AM/FM (7) para seleccionar el siguiente parámetro...
-
Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o la tecla UP/DN (3) en el micrófono para cambiar el valor del parámetro.
-
Presione la tecla AM/FM (7) para confirmar seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir de los menús.
-
La unidad sale automáticamente de los menús después de 10 segundos.
E) MENÚS
1) COLOR
-
Apague el equipo.
-
Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
- Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú COLOR
- Apriete la tecla AM/FM (7) para validar. El símbolo del color actual parpadea (naranja), (verde), (azul), [y (cían), yamarillo), (vióleta) o (azul claro).
- Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para cambiar el color.
$$ \rightarrow \mathrm{Or} \rightarrow \mathrm{Gr} \rightarrow \mathrm{bL} \rightarrow [ \mathrm{y} \rightarrow \mathrm{yE} \rightarrow \mathrm{PU} \rightarrow [ \mathrm{L} $$
- Presione latecla AM/FM (7) para confirmar seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
- Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
El color predeterminado es Or.
2) KEY BEEP
Algunas operaciones como cambio de canales, pulsaciones en tecla, etc. son confirmadas mediante un "beep" sonoro. Para activar/desactivar la función:
- Apague el equipo.
- Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
- Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú KEY-IP.
- Apriete la tecla AM/FM (7) para validar.
-
Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para activar ∅n / desactivar ∅F la función. Cuando la función está activada, "BP" aparece en la pantalla.
-
Presione la tecla AM/FM (7) para confirmar seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
-
Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
El valor predeterminado es ☐n.
3) ROGER BEEP
El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación "simplex", es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir "Roger" cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra "Roger" ha sido reemplazada por un "beep" significativo, de ahí su nombre "Roger Beep".
- Apague el equipo.
- Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
- Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú RG-JP
- Apriete la tecla AM/FM (7) para validar.
- Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para activar (la B*) / desactivar (DF) la función. Cuando la función esta activada, “♪” aparece en la pantalla.
- Presione latecla AM/FM (7) para confirmar seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
- Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
*6 tonos son disponibles para la función ROGER BEEP. El valor predeterminado es OF.
4) ASIGNACIÓN DE LOS CANALES DE EMERGENCIA
Los canales de emergencia pueden ser asignados a cualquier canal. Para definir un nuevo canal de emergencia:
- Apague el equipo.
- Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
- Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú EMG-ST. EMG1 aparece en la pantalla (el "1" parpadea).
4a. Apriete la tecla AM/FM (7) para validar (el canal par-padea) o...
4b. Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar EMG 2 (el "2" parpadea en la pantalla). - Apriete la tecla AM/FM (7) para validar EMG10 EMG 2. El canal parpadea en la pantalla.
- Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para seleccionar el nuevo canal.
- Presione brevemente la tecla AM/FM (7) para validar el canal. El modo de modulación (AM o FM) parpadea en la pantalla.
- Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para seleccionar el modo de modulación.
- Presione la tecla AM/FM (7) para confirmar seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
- Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
Véase la tabla página 74 para los canales de emergencia predeterminados.
Véase el § CANALES DE EMERGENCIA página 29.
5) TIPO DE MICRÓFONO
El BILL II acepta micrófono de tipo electret o dinámico, PRESIDENT de 6 pins.
- Apague el equipo.
- Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
- Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú MIC-TP
- Apriete la tecla AM/FM (7) para validar.
- Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para alternar entre EL (electret) y d4 (dinámico).
- Presione la tecla AM/FM (7) para confirmar y seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
- Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
Nota: Al encender la emisora, para informar al usuario, el tipo de micrófono programado se muestra durante 2 segundos (véase el § INTERRUPTOR - VOLUMEN página 26).
El valor predeterminado es EL.
6) VOLUMEN DEL ACCESORIO
Esta función le permite controlar el volumen del dispositivo y de un accesorio conectado a la toma de 6 pines (accesorio disponible próximamente).
- Apague el equipo.
- Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
- Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú VOLACC
- Apriete la tecla AM/FM (7) para validar.
- Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para seleccionar 0, 1 o 2.
- Presione la tecla AM/FM (7) para confirmar seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
- Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
☐ - El botón VOL (1) afecta el volumen del altavoz interno.
I - El botón VOL (1) afecta el volumen del accesorio.
2 - El botón VOL (1) afecta el volumen del altavoz y del accesorio.
El valor predeterminado es ☐.
7) SCAN SKIP
Esta función permite memorizar/borrar un canal de la memoria SCAN SKIP.
- Apague el equipo.
- Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). E se visualiza.
- Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú SCSKIP
- Apriete la tecla AM/FM (7) para validar.
- Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para seleccionar ∅n o ∅F
- Presione la tecla AM/FM (7) para confirmar y seleccionar
otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
- Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
In memoriza el canal en la memoria SCAN SKIP. Cuando un canal está memorizado en la memoria, SK parpadea alternativamente con la banda de frecuencia. OF borra el canal de la memoria SCAN SKIP. SK desaparece en la pantalla. Véase el § SKIP página 28.
Consulte el menú RE INICIALIZACIÓN.
8) RE INICIALIZACIÓN
Esta función le permite borrar la memoria SCAN SKIP o restaurar todas las configuraciones de fábrica.
-
Apague el equipo.
-
Encienda la radio mientras presiona la tecla AM/FM (7). F se visualiza.
-
Use la tecla ▲/▼ (3) en la unidad o los botones UP/DN en el micrófono (3) para seleccionar el menú RESET
-
Apriete la tecla AM/FM (7) para validar.
-
Utilice ▲/▼ (3) en la unidad o UP/DN (3) en el micrófono para seleccionar SC o RL.
-
Presione la tecla AM/FM (7) para confirmar seleccionar otro menú o presione la palanca PTT (11) para confirmar y salir.
-
Si no se presiona ninguna tecla durante 10 segundos, la unidad sale automáticamente de la función.
SC borra todos los canales almacenados en la memoria SCAN SKIP. Ellos están ahora accesibles mediante la función SCAN (véase el § SKIP página 28).
RL restaura todas las configuraciones de fábrica.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, ∅ 3,5 mm)
E) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación
- Gama de frecuencias
- Impedancia de la antena
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm)
- Peso
- Accesorios incluidos
3,2 V
: AM/FM
: de 26,965 MHz a 27,405 MHz
: 50 ohms
: 102 (L) × 100 (P) × 25 (A)
: \~ 0,320 kg.
: 1micrófonoUP/DOWNysusoporte, 1 soporte de montaje y tornillos de fijación, un clip de fixación rápida, cable de alimentación con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia
- Potencia portadora
- Emisiones parásitas
- Respuesta en frecuencia
- Potencia emisión en el canal adyacente
- Sensibilidad del micrófono
- Consumo máximo
- Distorsión máx. de la señal modulada
: +/- 200 Hz
: 4 W AM / 4 W FM
: inferior a 4 nW (- 54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz
- Sensibilidad del canal
adyacente : 60 dB - Potencia audio máxima : 2,5 W
- Sensibilidad del
silenciador (squelch) : mini 0,2 μV -120 dBm máx. 1 mV - 47 dBm - Tasa de rechazo
frecuencia imagen : 60 dB - Tasa de rechazo
frecuencia intermediaria : 70 dB - Consumo : 180 \~550
F) GUÍA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 74).
- Verificar que Vd. esté utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor (AM o FM).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE MALA CALIDAD
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 74).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
-
Verificar que el micro esté bien instalado.
-
Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar que Vd. esté utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor (AM o FM).
- Consulte o menú VOLUMEN DEL ACCESORIO página 33.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
G) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para funcionar (antena conectada). Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre la palanca de su micrófono, y lanzar el mensaje "atención estaciones, ensayo de emisora", lo que permite verificar la claridad y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: "fuerte y claro la estación".
Suelte la palanca y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19 o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
H) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular empleado por algunos cebeistas. Para
ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utilizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas de manera formal
| A.L.: | Amplificador lineal |
| ARMONICOS | : Hijos |
| AVE MARIA | : Amplitud de modulación |
| BARBAS | : Interferencias de canales próximos |
| BARRA MOVIL | : Estación de movimiento |
| BASE | : Estación fija |
| BIGOTADA | : Reunión de aficionados |
| BREAK | : Solicitar transmisión entrada |
| BREAKER | : El que interrumpe |
| CAJA TONTA | : Televisión |
| CHICHARRA | : Amplificador lineal |
| CORTINERO | : Radioescucha |
| CRUCE DE ANTENAS | : Comunicación en CB |
| DOS METROS HORIZONTALES | : La cama |
| ENCENDER FILAMENTOS | : Encender el equipo de CB |
| ESPIRAS | : Edad |
| FOTOCOPIA | : Hermano/hermana |
| FRECUENCIA | : Megahertzios que corresponden al canal |
| KAS | : Pesetas expresadas generalmente en mil |
| LABORO | : Trabajo, ocupación |
| LADRILLO | : Emisora de 27 MHz |
| LINEA DE BAJA O LINEA | |
| DE 500 | : Teléfono |
| MODULAR | : Hablar emitiendo |
| O.K. | : Conforme, de acuerdo |
| OKAPA | : Conforme |
| P.A. | : Megafonia |
| PASTILLA | : Micrófono |
| P.O. BOX | : Apartado de Correos |
| PRIMERISIMOS | : Padres |
| PUNTITO | : Lugar de reunión |
| PUNTOS VERDES | : Guardia Civil |
| E. | : Recibido |
| RX. | : Receptor |
| SAXO | : Marido, novia |
| SECRETARIA | : Amplificador lineal |
| TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA | : Televisión |
| TRASMATA | : Radioescucha |
| TX | : Transmisor |
| VERTICAL | : Encontrarse en persona |
| VIA BAJA | : Teléfono |
| VITAMINARSE | : Comer, cenar |
| WISKIES | : Watios |
| ZAPATILLA | : Amplificador lineal |
| 33 | : Saludos amisosos |
©
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parla- mento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura. El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una averla ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
- Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
- La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie para su reparación.
- Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
- No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
- Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
- Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al semos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
- Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
- Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
- Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
- Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
-
Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/CB, etc.
-
En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío.
- Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
- Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
- Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvemos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la CB.

La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad


Fecha de compra:
Tipo: Radio CB BILL II
N° de Serie:

SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA
WARNING!
6) ANL/NB \~ HI-CUT \~ SKIP
A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V)
B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)
C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, ∅ 3,5 mm)
F) TECHNICAL CHARACTERISTICS
1) GENERAL
3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA
6) ANL/NB \~ HI-CUT \~ SKIP
9) GNIAZDO LADOWANIA USB
10) GNIAZDO PODŁĄCZENIA MIKROFONU 6 PIN
2) TRYB MENU (przycisk AM/FM)
B) ZŁĄCZE ANTENY (SO-239)
C) GŁOŚNIK ZEWNETRZNY JACK (8 Ω, ∅ 3,5 mm)
F) CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
1) OGÓLNE
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT)
TABELA CZESTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
TABELA CZESTOTLIWOŚCI dla U (ENG)
| N° du canal Fréquences N° du canal N° Canal Frecuencia N° Canal Frecuencia Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość | Fréquences | ||
| 1 26,965 MHz 21 27,215 MHz | |||
| 2 26,975 MHz 22 27,225 MHz | |||
| 3 26,985 MHz 23 27,255 MHz | |||
| 4 27,005 MHz 24 27,235 MHz | |||
| 5 27,015 MHz 25 27,245 MHz | |||
| 6 27,025 MHz 26 27,265 MHz | |||
| 7 27,035 MHz 27 27,275 MHz | |||
| 8 27,055 MHz 28 27,285 MHz | |||
| 9 27,065 MHz 29 27,295 MHz | |||
| 10 | 27,075 MHz 30 | 27,305 MHz | |
| 11 | 27,085 MHz 31 | 27,315 MHz | |
| 12 | 27,105 MHz 32 | 27,325 MHz | |
| 13 | 27,115 MHz 33 | 27,335 MHz | |
| 14 | 27,125 MHz 34 | 27,345 MHz | |
| 15 | 27,135 MHz 35 | 27,355 MHz | |
| 16 | 27,155 MHz 36 | 27,365 MHz | |
| 17 | 27,165 MHz 37 | 27,375 MHz | |
| 18 | 27,175 MHz 38 | 27,385 MHz | |
| 19 | 27,185 MHz 39 | 27,395 MHz | |
| 20 | 27,205 MHz 40 | 27,405 MHz | |
| N° du canal Fréquences N° du canal FréquencesN° Canal Frecuencia N° Canal FrecuenciaChannel Frequency Channel FrequencyKanal Częstotliwość Kanal Częstotliwość | ||||
| 1 | 27,60125 MHz | 21 | 27,80 | 25 MHz |
| 2 | 27,61125 MHz | 22 | 27,81 | 25 MHz |
| 3 | 27,62125 MHz | 23 | 27,82 | 25 MHz |
| 4 | 27,63125 MHz | 24 | 27,83 | 25 MHz |
| 5 | 27,64125 MHz | 25 | 27,84 | 25 MHz |
| 6 | 27,65125 MHz | 26 | 27,85 | 25 MHz |
| 7 | 27,66125 MHz | 27 | 27,86 | 25 MHz |
| 8 | 27,67125 MHz | 28 | 27,87 | 25 MHz |
| 9 | 27,68125 MHz | 29 | 27,88 | 25 MHz |
| 10 | 27,69125 MHz | 30 | 27,89125 MHz | |
| 11 | 27,70125 MHz | 31 | 27,90125 MHz | |
| 12 | 27,71125 MHz | 32 | 27,91125 MHz | |
| 13 | 27,72125 MHz | 33 | 27,92125 MHz | |
| 14 | 27,73125 MHz | 34 | 27,93125 MHz | |
| 15 | 27,74125 MHz | 35 | 27,94125 MHz | |
| 16 | 27,75125 MHz | 36 | 27,95125 MHz | |
| 17 | 27,76125 MHz | 37 | 27,96125 MHz | |
| 18 | 27,77125 MHz | 38 | 27,97125 MHz | |
| 19 | 27,78125 MHz | 39 | 27,98125 MHz | |
| 20 | 27,79125 MHz | 40 | 27,99125 MHz | |
TABLA DE FRECUENCIAS para d
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL FREQUENCY TABLE for PL TABELA CZESTOTLIWOŚCI dla PL
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para In FREQUENCY TABLE for In TABELA CZESTOTLIWOŚCI dla In
| N° du canal Fréquences N° du canal FréquencesN° Canal Frecuencia N° Canal FrecuenciaChannel Frequency Channel FrequencyKanal Częstotliwość Kanal Częstotliwość | |||
| 1 | 26,960 MHz | 21 | 27,210 MHz |
| 2 | 26,970 MHz | 22 | 27,220 MHz |
| 3 | 26,980 MHz | 23 | 27,250 MHz |
| 4 | 27,000 MHz | 24 | 27,230 MHz |
| 5 | 27,010 MHz | 25 | 27,240 MHz |
| 6 | 27,020 MHz | 26 | 27,260 MHz |
| 7 | 27,030 MHz | 27 | 27,270 MHz |
| 8 | 27,050 MHz | 28 | 27,280 MHz |
| 9 | 27,060 MHz | 29 | 27,290 MHz |
| 10 | 27,070 MHz | 30 | 27,300 MHz |
| 11 | 27,080 MHz | 31 | 27,310 MHz |
| 12 | 27,100 MHz | 32 | 27,320 MHz |
| 13 | 27,110 MHz | 33 | 27,330 MHz |
| 14 | 27,120 MHz | 34 | 27,340 MHz |
| 15 | 27,130 MHz | 35 | 27,350 MHz |
| 16 | 27,150 MHz | 36 | 27,360 MHz |
| 17 | 27,160 MHz | 37 | 27,370 MHz |
| 18 | 27,170 MHz | 38 | 27,380 MHz |
| 19 | 27,180 MHz | 39 | 27,390 MHz |
| 20 | 27,200 MHz | 40 | 27,400 MHz |
| N° du canal Fréquences N° du canal FréquencesN° Canal Frecuencia N° Canal FrecuenciaChannel Frequency Channel FrequencyKanal Częstotliwość Kanal Częstotliwość | |||
| 1 | 26,965 MHz | 2 | 27,215 MHz |
| 2 | 26,975 MHz | 22 | 27,225 MHz |
| 3 | 26,985 MHz | 23 | 27,255 MHz |
| 4 | 27,005 MHz | 24 | 27,235 MHz |
| 5 | 27,015 MHz | 25 | 27,245 MHz |
| 6 | 27,025 MHz | 26 | 27,265 MHz |
| 7 | 27,035 MHz | 27 | 27,275 MHz |
| 8 | 27,055 MHz | ||
| 9 | 27,065 MHz | ||
| 10 | 27,075 MHz | ||
| 11 | 27,085 MHz | ||
| 12 | 27,105 MHz | ||
| 13 | 27,115 MHz | ||
| 14 | 27,125 MHz | ||
| 15 | 27,135 MHz | ||
| 16 | 27,155 MHz | ||
| 17 | 27,165 MHz | ||
| 18 | 27,175 MHz | ||
| 19 | 27,185 MHz | ||
| 20 | 27,205 MHz | ||
NORMES • F - NORMAS • F - NORMS • F - NORMY • F
| N° | Code | Frequency | FM Channel | AM Channel | Country | CH 19 | CH 9 |
| 1 | EU | 26.965 ~ 27.405 | 40 Ch (4W) | 40 Ch (4W) | AT, BE, BG, CH, CY, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, NL, NO, PT, RO, SE, SI | AM | AM |
| 2 | PL | 26.960 ~ 27.400 | -5 KHz 40 Ch (4W) | -5 KHz 40 Ch (4W) | PL | AM | AM |
| 26.965 ~ 27.405 | - | - | |||||
| 3 | d | 26.565 ~ 27.405 | 80 Ch (4W) | 40 Ch (4W) | CZ, DE, SK | FM | AM |
| 4 | EC | 26.965 ~ 27.405 | 40 Ch (4W) | - | MT | FM | FM |
| 5 | U | 26.965 ~ 27.405 | 40 Ch (4W) | 40 Ch (4W) | UK | FM | FM |
| 27.60125 ~ 27.99125 | ENG 40 Ch (4W) | - | FM | FM | |||
| 6 | In | 26.965 ~ 27.275 | 27 Ch (4W) | 27 Ch (4W) | IN | AM | AM |
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, appuyer plusieurs fois sur la touche F (5) jusqu'à ce que «UK» apparaisse dans l'afficheur. Pour sélectionner la bande de fréquences CEPT, appuyer plusieurs fois sur la touche F (5) jusqu'à ce que «UK» disparaisse de l'afficheur (voir tableau page 71).
Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, apriete varias veces la tecla F (5) hasta que "UK" aparezca en la pantalla. Para seleccionar la banda de frecuencia CEPT, apriete varias veces la tecla F (5) hasta que "UK" desaparezca de la pantalla (véase cuadro página 71).
Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, press several times F key (5) until "UK" appears in the display. In order to select the CEPT frequency band, press several times F key (5) until "UK" disappears from the display (see table at page 71).
Uwaga: W konfiguracji U: W celu wybrania pasma częstotliwości ENG, naciśnij kilkakrotnie klawisz F (5), aż „UK” pojawi się na wyświetlaczu. W celu wybrania pasma częstotliwości CEPT, naciśnij kilkakrotnie klawisz F (5), aż „UK” zniknie z wyświetlacza (patrz tabela na stronie 71).
La bande de fréquence et la puissance d'émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé. La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Częstotliwość oraz moc nadawania Twojego radiotelefonu musi być zgodna z wymaganiami kraju, w którym jest on używany.
Países en los cuales existe algún tipo de limitación (Licencia ^1 / Registro ^2 )
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».