Club AIR Pro 330 S - Carpa DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Club AIR Pro 330 S DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Club AIR Pro 330 S DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Carpa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Club AIR Pro 330 S - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Club AIR Pro 330 S de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO Club AIR Pro 330 S DOMETIC
Instrucciones de uso 21
PT
Avançado
Loc atontamonte ostas Instruetionos y siglo les indicaciones, directrccs y advertencions inclidas on this manuape para aseguirarse que installa, y maniere correntamente el producto en todo momento. Estas instruetiones DEBEN permanecer con este producto.
Alutilizer el producto, usted confirmaque ha leido ciuidadosamente todas las instruetiones, directrices y advertecnias,y que entende y accepta cumplir los teminos y condidiones aul establidos. Usted se compromete aulizar este producto solo para el proposto y la aplicacion previstos y de acuardo con las instruetiones, directricos y advertencions establcidas en this manual del producto, as como do acuardo con todos les loyes y reglamentos aplicables. La noceuro y observacion de las instruetionso y advertencias aul expuestos,puede causale lesiones a usted o a tercero, daños en el producto o daños en otras propietiadas cercanas. Este manualel del producto, incluyendo las instruetionoes, directrices y advertencias, yla documentacion relationada,可以更好st susjetos a cambios yactualizaciones Para Obtener informacion actualiza sobre el producto, visita la pagina documents.dometic.com, diometic.com.

Consulte el video "How To Set Up Your Motorhome Static Awning" en
https://www.youtube.com/watch?v=o_tlndt5kOQ

Consulte el video "How To Set Up Your Motorhome Driveaway Awning" en
Explicación de los@simbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: La no observación de esta instruccionuedecause heridas fatales o severas.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento pueda acarrear la muerte o gravesiones.

ATENCLIONI!
Indicación de seguridad: La no observación de esta instruccionuede acarrear lesiones.

JAVISO!
La no observación de esta instrucción puede producir días materiales y perjudar el funcionaimiento del aparato.

NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad

PELIGRO! La no observacion de estas normas可以使 heridas fatales o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de carbono
- No utilise nunca en el interior del avancé aparatos que quemen combustible, como barbacoas o calentadores de gas. El proceso de combustion produce monóxido de carbono que se acumula en el interior del avancé, ya que no hay chimenea.

ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podra acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
- Asegürese de poder las medidas de precaución contra incendios en el lugar.
- No cocine ni encienda fuego en el interior del avance.
Peligro de asfixia
- Asegürese de que las aberturas de ventilación estén abiertas todo el tiempo para evaporar asfixias.

ATENCLON! El incumplimiento de estas precauaciones podra acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de lesiones
- Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacities fisicas, sensitivas o mentalares limitadas o sin la experiencia y los conocimientos pertinententes, siempre y cuando no haya una persona responsable de la seguridad que supervise adeuadamente o explique detalladamente su uso.
- No permitted that los niños juegen alrededor del avancé y asegüres de usar un calzado protector adecuado. Las cierras tenderas y las piquetas afladas pueda resultar peligrosas.
- Los niños solo podran realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
- Mantenga las vías de pasolibraries.
Volumen de entrega
Ace AIR
| Componente Cantidad | |
| Avancé 1 | |
| AIR Pole adicional (solo Ace AIR PRO500) 1 | |
| Paquete de piquetas y correas de escalera de alta resistencia | 1 |
| Correas antitemporita (solo All-Season) 2 | |
| Paquete de cortinas 1 | |
| Bomba manual 1 | |
| Bolsa de transporte 1 | |
| Componente Cántidad | |
| Avancé 1 | |
| Paquete de piquetas y correas de escalera de alta resistencia | 1 |
| Correas antitemporita (solo All-Season) 2 | |
| Paquete de cortinas 1 | |
| Bomba manual 1 | |
| Bolsa de transporte 1 | |
Leggera AIR
| Componente Cántidad | |
| Avancé 1 | |
| Paquete de piquetas y correas de escalera de alta resistencia | 1 |
| Bomba manual 1 | |
| Bolsa de transporte 1 | |
Rally AIR D/A
| Componente Cántidad | |
| Avancé 1 | |
| Paquete de piquetas y correas de escalera de alta resistencia | 1 |
| Correas antitemporita (solo All-Season) 2 | |
| Paquete de correas desechables 1 | |
Componente Cantidad
Paquete de cortinas 1
Bombamanual
Bolsa de transporte 1
Uso previsto
Este avancé es adecuado para:
- autocaravanas y caravanas
- clima suave a moderado
- uso itinerante
Este avancé no esADECuido para:
- vientos muy fuertes o nevasdas
- uso estacional* o comercial
- Los modelos para todas las estaciones han sido dibelados para su uso enzonas de acampada estacional.
Este avancé solo esADECuido para el uso previsto y la aplicacion de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporcióna la información necesaria para la correcta instalación y/o funciona bajo el avance. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadequados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o dano en el producto occasionados por:
- Un montaje o conexión Incorrectos, incluido un excesso de tension
- Un mantenimiento Incorrecto o el uso de piezas de repuestosDistinctas de las originales proportionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante - Uso con una finalidad distinta de la descririta en las instrucciones
Domic se reserva el Derecho de携带 la aparancia y las specificaciones del producto.
Uso del avancé

ATENCLION! Riesgo de lesiones y daños materiales
No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora,miertras infle un AIR Pole. Esto hara que el AIR Pole estalle.

NOTA
Para la fijación en rieles de todo fijo, se pueda usar las extensiones y los parasoles.optionales Club/Ace/Grande. En caso deajar a rieles del todo de cajón, se recomienda no utiliser la extensionación optional Club/Ace/Grande.
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso. Compruebe si el volumen de entrega está complete.
Elección de un emplazimiento
Elija un lugar plano y protegido del viento:
- Si esnecessary,utilice un paravientos.
- Elija un lugar sombreado para evaporar la degradacion de laanela por los rayos UV.
- Evite acampar bajo los arboles, ya que las ramas, la resina, etc. poder den darar el producto.
-
Elimine piedras afladas y escombros del emplazimiento para evaporar dañar la lona del sueño.
-
Coloque el producto con las puertas orientadas en dirección contra-ria al viento.
Montaje del avancé

jATENCIONI Riesgo de lesiones y daños materiales
- No utilise compresores diseñados para infrar neumatós de automóviles.
- Inflé los AIR Poles solamente en la zona verde del manó-metro de la bomba manual suministrada (9 psi/0,62 bar).

jAVISOI Peligro de danos materiales
- No abra ni cierre las cremalleras forzandolas.
- Si utilizes un todo enrollable para sujetar el avancé, apoye el todo enrollable cuando trabaja para evaporar someterlo a demasiada tension. Después de fazer el avancé, vuelva a enrollar Completely el todo enrollable en el interior de su carcaja.

NOTA
- El avancé incluye piquetas de alta resistencia. Estas serán aptas para todos emplazamente, pero en algunos tiños de sueño se necesiterán piquetas especialas. Pregunte a su distribuidor.
- Coloque las piquetas en el sueño formando un ángulo de 45^ con el respecto al avancé.
- Coloque las cierras tensoras alineadas con la costura de la que parten.
Tenga enIELDasisiguiendosejostmantaevancé:
- Las figuras-ofrecen una visión general del montaje. El montaje real variará ligeramente según el modelo de avancé.
- Consiga ayud. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas.
- Después deponer el avancede pie,compruebe las piquetas del asquinas y vuelva a colocarlas si esnecessary. La lona del suejo en el interiordebe estar tensa y con forma rectangular.
Fije las cierras tensoras en las piquetas de manera que el avance este en tension sin distorsionar la forma. - Si se suministran, cologne las correas antitormenta.
Revise las cierras tensoras de vez en cuando para asegurar la tension adequada; si esnecessary,utilice los carriles paraajustar.
Cologne el avancé de la siguiente manera:
- Para evitar que el avancé se ensucie y se dañ, coloque una lona o un protector sobre el suejo antes de desembalarlo.
- Desembale el avancé.
- Separe e identifique los differentes componentes.
- Proceda como se muestra para montar el avance (fig. 3, pagina 5 a fig. 22, pagina 8).
Solo Ace AIR PRO500:
- Inflé el AIR Pole adicional.
- Fije el AIR Pole inflado en su lugar del panel central del techo trasero usingo los cierras de velcro.
Desmontaje del avancé

jAVISO! Peligro de daños materiales
No utilise la fuerza para desmontar el avancé. De lo contrario,oulda dānarr los materiales.
- Eliminerialquiersuciedad en elexterior.
- Cierre todos las estores de las ventanas o quite las cortinas.
-
Cierre todas las puertas y apertureas.
-
Si está instalado, empuje el tubo de la carpa para extraerlo de lafundà; no tire deél.
- Retire las cierras tensoras y las correas.
- Retire las piquetas situadas entre las piquetas de las esquinas.
- Abra las valvulas de cada tubo.
- Espere hasta que la mayor parte del aire haya sido expulsado.
- Retire las cuales piquetas de las esquinas.
- Doble/enrolle el avancé hacía las valvulas para expulsar más aire.
- Cuando esté desinflado, enrolle el avancé para que quepa en la Bolsa de transporte.
- Asegürese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la Bolsa de transporte.
- Si el avance está mojado o humedo, sequelo completeness lo antes possible.
Limpieza y mantenimiento

AVISO! Peligro de danos materiales
- Para limpar, no utilise objetos afilados o duros ni produits de limpieza.
- No utilise materiales a base de alcohol, produits qui-micos, jabón y detergentes para la limpieza.
-
Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los árboles lo antes possible para registrar días permanentes en el material.
-
Si esnecessary, limpie el producto con agua limpia y un cepillo suave.
- Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje.
Almacenamieto del avancé

NOTA
Monte completamente el avancé para limpario.
- Elija un día soleado para la limpieza para asegurar de que el material se secará Completely.
- Limpie el avancé.
- Ventile completamente y asegürese de que el avancé está totalmente seco antes de guardarlo.
- Guardela en un lugar seco y bien ventilado.
Solución de problemas
NOTA
- Durante la primera exposión al agua pueda haber algo de humedad en las costuras. A工程技术 de esta humedad, los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se createn en el proceso de costura.
- Un kit de repuestos Completely equipado contiene:
- impermeabilizar
- cinta de reparacion y solución de reparacion
- spray de silicona para las cremalleras
- piquetas de repuesto
Problema Solucion
| El avancé se infla con dificultad | Compruebe que la valvula está Completely enroscada en el AIR Pole. Compruebe si el tubo de inflado está retorcido en la valvula. Puede guiarse por el sonido. Desenosque el tubo de inflado. Compruebe que la bomba manual funciona correctamente. |
| Una parte del avancé no se infla | Compruebe que todas las valvulas de aislasiento que conectan los AIR Poles están abiertas. |
| Una parte del avancé no se desinfla | Compruebe que todas las valvulas de aislasiento que conectan los AIR Poles están abiertas. |
| Los AIR Poles están torci-dos | Añada más aire (9 psi/0,62 bar). |
| Fuga de aire | Compruebe que la valvula está Completely atornillada en el AIR Pole y que el anillo de sellado está en su lugar. Compruebe que la tapa de la valvula está bien ajustada. Compruebe si hay pinchazos, vea capítulo "Reparación un pinchazo en el AIR Pole" en la párgina 23. |
| Filtración de agua | Compruebe si hay costuras con filtraciones,CNTAS dañadas y zonas humedas.Si no encontrarna ninguna filtración,vea capítulo "Condensación" en la párgina 23.Si encontrarna unaughta filtración,aplique un sellador de costuras. |
| Rasgadura en la TCLA | Utilice cinta reparadora para sellar la TCLA.Las reparaciones deben ser realizadas por un especialista autorizada. |
Condensación
En un avance se produce condensation interna si se dan una o más de las siguientes conditiones:
- alta humedad del aire
- alta humedad del suelo
descenso de la temperatura
Si la condensation es severa, el agua pueda correr por el interior del techo y gotear desde las uniones,@cintas y otheros accesos internos, con lo qualuede ser confundida conunafiltracion.
Aumente la ventilacion abriendo puertas y/o ventanas.
Instale una lona de suejo impermeable.
Reparación un pinchazo en el AIR Pole
Si el AIR Pole pierde aire, proceda de la asigniente manera:
- Abra la cremallera de la funda exterior que sostiene el AIR Pole.
- Si está instaladas, cider las valvulas de aislamento.
- Retiree IALR Pole.
- Desinflé el AIR Pole.
- Abra la cremallera de la funda protectora para exponer el tubo inflable.
- Bombee un poco de aire en el tubo inflatable.
- Sumerja el tubo en agua.
- Localice el pinchazo.
- Utilice cinta adhesiva y solución de reparacion para sellar el agujero.
- Vuelva a colocar el tubo inflatable en la funda protectora.
- Vuelva a colocar el AIR Pole en la funda externa.
Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a desear char definitivamente el producto, infor-. mese en el centro de recicaje mas cercano o en un comercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algo defecto, dirjase a la sucursal del fabricante de su pais (vease dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre el descoloramento de la lona ni el desgaste debido a la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales.
- Los modelos para todas las estaciones han sido disnados para su uso en zonas de acampada estacional.
Risco de envenamenjo por monóxido de carbono
Estacas robustas e Conjunto de escalas 1
Cintas contra intempéries (apenas All-Season) 2
Conjunto de cortinas 1
Bomba manual 1
Bolsa de transporte 1
Estacas robustas e Conjunto de escalas 1
Cintas contra intempéries (apenas All-Season) 2
Conjunto de cortinas 1
Bomba manual 1
Bolsa de transporte 1
Leggera AIR
Estacas robustas e Conjunto de escalas 1
Bomba manual 1
Bolsa de transporte 1
Rally AIR D/A
Estacas robustas e Conjunto de escalas 1
Cintas contra intempéries (apenas All-Season) 2
Conjunto de cortinas 1
Bombamanual7
Bolsa de transporte 1
Utilização adequada
YOUR LOCAL SALES OFFICE
ManualFácil