DELONGHI EOP 2046 - Horno electrico

EOP 2046 - Horno electrico DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EOP 2046 DELONGHI en formato PDF.

📄 75 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DELONGHI EOP 2046 - page 18
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoHorno eléctrico
CapacidadNo especificado
PotenciaNo especificado
Número de ajustes de temperaturaVarios (al menos 3)
ControlesPerillas giratorias
Funciones de cocciónParrilla, cocción tradicional
Tipo de cocciónConvección y parrilla
Material interiorNo especificado
Tipo de puertaVidrio transparente
Accesorios incluidosRejilla, bandeja para hornear
AlimentaciónEléctrica
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
SeguridadTermostato de seguridad
UsoCocción, parrilla, recalentado
LimpiezaFácil, interior liso

Preguntas frecuentes - EOP 2046 DELONGHI

¿Cómo limpiar la DELONGHI EOP 2046?
Para limpiar su DELONGHI EOP 2046, desconecte el aparato y déjelo enfriar. Retire los accesorios desmontables y lávelos con agua tibia jabonosa. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer si el aparato no enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese de que el botón de encendido esté en la posición 'On'. Si el aparato aún no enciende, intente conectarlo a otra toma.
¿Cómo ajustar la temperatura en la DELONGHI EOP 2046?
Para ajustar la temperatura, use el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura y en sentido contrario para disminuirla.
¿Qué hacer si el aparato humea durante el funcionamiento?
Si su DELONGHI EOP 2046 humea, apague inmediatamente el aparato y desconéctelo. Déjelo enfriar y verifique si hay alimentos quemados o residuos en el interior. Límpielo a fondo antes de volver a usarlo.
¿Cómo evitar que los alimentos se peguen a la superficie de cocción?
Para evitar que los alimentos se peguen, siempre precaliente el aparato antes de agregar los ingredientes. También puede usar un poco de aceite o spray antiadherente en la superficie de cocción.
El aparato hace un ruido inusual, ¿qué hacer?
Si escucha un ruido inusual, apague el aparato y desconéctelo. Verifique que todos los accesorios estén correctamente instalados y que no haya objetos extraños en el aparato. Si el ruido persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para la DELONGHI EOP 2046?
Puede encontrar piezas de repuesto en el sitio oficial de DELONGHI o en distribuidores autorizados. Asegúrese de utilizar piezas originales para garantizar el buen funcionamiento de su aparato.
¿Cómo almacenar la DELONGHI EOP 2046 cuando no está en uso?
Cuando no la esté utilizando, desconecte el aparato y déjelo enfriar completamente. Guárdelo en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad. Protéjalo del polvo cubriéndolo, si es posible.

Preguntas de los usuarios sobre EOP 2046 DELONGHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOP 2046 - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOP 2046 de la marca DELONGHI.

MANUAL DE USUARIO EOP 2046 DELONGHI

Descripción del aparato

A Panel de mandos
B Puerta de cristal
C Resistencia inferior
D Recogemigas
E Resistencia superior
F Palanca de actionamento parrilla "Panini"
G Parrilla "Panini" (para bocadillos, toast, etc.)
H Parrilla para pizza de 30~cm
G Bandeja
L Plancha "Panini" reversible (para bocadillos, toast, etc.)

I los SYMBOLOS de las functions cocción

Cocciudadela
Cocción con grill
Mantener los alimentos calientes
Cocción en hora tradicional

PIZZA Pizza

PANINI Panini, toast

Datostécnicos

Peso neto 5,5 kg

Potencia 1400 W

Frecuencia 50 / 60Hz

Tension 220-240 V

  • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utiliser el aparato.
  • Este hora ha sido proyecto para la coccion de alimentos.
    No debe'utilizarlo paraOthers fines, ni modificarlo o alterarlo por ninguna circunstancia.
  • Coloque el aparato sobre una superficie horizontal a una alta de 85~cm por lo menos, fuera del alcance de los niños.
  • Lave con precaución todos los accesos antes de utilizesl.
  • Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebe que:
  • La tensión de la red correponde al valor indicado en la placá de las característica.
  • El enchufe de corrienteonga una capacité minima de 16A y está equipado con un hilo de tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad si esta norma para la prevencion de accidentes no es respetada.
  • Antes de utiliser el hora por primera vez, saque todo el material de papel, tal como cartones de protección, manuales, bolas de plástico, etc.
  • Antes de utiliser por primera vez el aparato, hágalo funciona en vacío, con el termostato al máximo, durante 15 horas por lo menos para eliminar el olor a "nuevo" y el eventual humano provocado por la presence de substancias de protección, aplicadas en las resistencias antes del transporte. Ventile el ambiente durante esta operation.

ATENCION: Tras haber desembalado el aparato, controle la puerta y su integridad. Al ser la puerta de cristal es, por lo tanto, frigil. Aconsejamos solicitar su sustitución si resultasevisiblemente astillada, rayada o arañada. Además, durante lautilizacion del aparato, las operaciones de limpieza y los desplazamenteos, evite cerrar bruscamente la puerta, golpearla violently y detrarar liquidos frios sobre el cristal del aparato caliente.

  • Con el aparato encendido, la temperatura de la puerta y de las superficies exteriores accesibles podra ser muy alta. Utilice siempre los mandos, las asas y los pulsadores. No toque nunca las partes metálicas o el cristal delorno. Utilice guantes si esnecessary.
  • Este aparato electrico funciona a temperatas altas que pueda provocar quemaduras.

No permita que personas (incluidos niños) con capacities psicofisicas sensoriales disminuidas o con experiencia y conocimientos insufficientes usen el aparato, a no ser que estén vigilados atentamente einstruidos por un responsable en relacion a su seguridad. Vigile a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
No cambie el aparato de situ como está encendido.
No utilise el aparato si:
- Su cable de alimentación está defectuoso.
Se le ha caido el aparato o si presenta desperfectos visibles o anomalias de funcionaimiento.

En these casos, para evitarrialquier riesgo, lve el aparato al centro de asistencia posventa mas cercano.

No deje colgar el cable de alimentacion y evite que entre en contacto con las partes calientes delorno.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cable de alimentacion.
Si quiere utiliser un alargador, compruebe que esté en buena estado, con una clavija con puesta a tierra y con un cable conductor deSECTION como minimo igual a la del cable de alimentacion suministrado con el aparato.
Para evitar cualquier riesgo de descarga electrica, no sumerja nunca el cable de alimentacion, la clavija de este o el Conjunto del aparato en el agua o en cualquier(other liquido.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
No guarde nunca produits inflamables circa del hora o debuto del mueble sobre el que está colocado.
El pan puede quemarse.Vigile siempre el hora durante el tostado o el asado. No haga funciona nunca el aparato

situito debajo de un mueble colgante o de un estante o circa de materiales inflamables tales como cortinas, visillos, persianas, etc.

No utilise el aparato como fuente de calor.
- No ponga nunca papel, cartón o plástico dentro del aparato y no apoye nunca nada encima de este (utensilios, parrillas, otros objetos).
No introduzca nada por las boquillas de ventilacion.No las obstruya.
- Si un alimento u另一边 partes del hora prendiesen fuego, no intente nunca apagar las llamas con agua. Deje la puerta cerrada, desenchufe el aparato y sofoque las llamas con un paño humedo.
- Este hora no se ha realizado para empotrarlo.
- Con la puerta abierta,onga en consideracion lo que sique:
- No ejerza presiones excessivas con objetos demasiados pesados o tirando del asa hacía abajo.
No apoye nunca recipientes pesados o cazuelas hiriendo,apanas sacados del hora, en la superficie de la puerta abierta.
- Teniendo en consideración la diversidad de las normas en vigor,.si utilizes este aparato en un País diferente al País en el que lo compró, hagalo verificar en un centro de assistencia autorizzato.
Para su seguidad personal, no desmonte nunca el aparato a solas; contacte siempre a un centro de asistencia auto- rizada.
- Este aparato ha sido concebido únicamente para un uso domestico.

Cualquier realización profesional, no apropiada o no conformse a las instrucciones para el uso no compensérerá la responsabilidad, ni la garantía del fabricante.

  • Cuando no lo use y de todas formas antes de limpiarlo, desenchufe siempre el aparato de la corriente.
    Si el cable de alimentacion se estropea, debe ser sustituido por el fabricante o por su serviceo de asistencia tecnica o, en todo caso, por una persona con una qualificacion similar para evitarequalquier risgo.
  • Este aparato es conforme a la directiva 2004/108/CE sobre la compatibilidad electromagnética y al reglamento (CE) N. 1935/2004 del 27/10/2004 sobre los materiales en contacto con alimentos.
    No haga funcionalr el aparato con un timer externo o con un sistemas de mando a distancia separado.
    El aparato debe situarse para functionar con la parte trasera unto a la pared.

Advertencias para la eliminacion correcta del producto seguin establece la Direiva Europea 2002/96/CE.

DELONGHI EOP 2046 - Advertencias para la eliminacion correcta del producto seguin establece la Direiva Europea 2002/96/CE. - 1

Al final de su vida útul, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.

Puedeentarosecentrospecificosde recogida diferenciada dispuestos porlas administraciones mu-nicipales, o a distribuidores que facilitan este service. Eliminar por seperado un electrodomestico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute derivadas de una eliminacion inadeckaudademite reciclar los materiales que lo componen,obteniendo asi un Ahorro importante de

energia y recursos. Para subrayar la obligacion de eliminar por分开ado los electrodomesticos, en el producto aparece un contentedor de basura movable tachado.

DELONGHI EOP 2046 - Advertencias para la eliminacion correcta del producto seguin establece la Direiva Europea 2002/96/CE. - 2

ProgramaTemperaturaTiempoObservaciones y consejosES
Pan200°25 min.Utilice la bandeja untada con aceite.
Lasañas215°20 min.Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta afterwards de 10 min.
Macarrones gratinados215°20 min.Dé la vuelta a la fuente en la mitad de la cocción.
Pollo200°70-80 min.Utilice la bandeja, dé la vuelta afterwards de 38 min. aproximamente.
Asado de cerdo200°70 min.Utilice la bandeja, dé la vuelta afterwards de 35 min.
Rollo de carne picada180°55 min.Utilice la bandeja, dé la vuelta afterwards de 30 min.
Trucha200°35 min.Utilice la bandeja, dé la vuelta afterwards de 16 min.
Calamares rellenos200°30 min.Utilice una fuente pyrex, dé la vuelta en mitad de la cocción
Patatas asadas200°50 min.Utilice la bandeja, mezcle 2 vezes.
Tomates gratinados200°40 min.Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta afterwards de 20 min.
Calabacines con atún200°40 min.Utilice la bandeja untada con aceite y dé la vuelta afterwards de 20 min.
Tarta de mermelada200°40 min.Utilice la bandeja.
Strudel200°40 min.Utilice la bandeja.
Galletas (pastaflora)200°14 min.Utilice la bandeja.
59
ProgramaTemperaturaTemposObservações e conselhopt
Pão200°25 min.Utilize a pingadeira untada com azeite.
Lasanha215°20 min.Utilize um pirex, rode ao fim de 10 min.
Macarrão gratinado215°20 min.Rode a travessa a meio da cozedura.
Frango200°70-80 min.Utilize a pingadeira, rode ao fim de circa de 38 min.
Porco assado200°70 min.Utilize a pingadeira, rode ao fim de 35 min.
Rolo de carne180°55 min.Utilize a pingadeira, rode ao fim de 30 min.
Truta200°35 min.Utilize a pingadeira, rode ao fim de 16 min.
Lulas rechecadas200°30 min.Utilize um pirex, rode a meio da cozedura.
Batatas assadas200°50 min.Utilize a pingadeira, mexa 2 vezes.
Tomates gratinados200°40 min.Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao fim de 20 min.
Courgettes com atum200°40 min.Utilize a pingadeira untada com azeite e rode-a ao fim de 20 min.
Tarte de compota200°40 min.Utilize a pingadeira.
Strudel200°40 min.Utilize a pingadeira.
Biscoitos (massa tenra)200°14 min.Utilize a pingadeira.
ПорурамаθερμοκρασίαςXρόνοιΠαρατηρήσεις καὶ συμβουλέςgr
Ψωμί200°25 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη αλειμένη με λάδι.
Λαζάνι215°20 λεπίαXρημομοιήσει πύρές, γυρίσε μετά αήσι 10 λεπία
Zυμαρίκα oγκρατέν215°20 λεπίαΓυρίσε το ταύτι στό μος του υπομίατος.
Kοτόπουλo200°70-80 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη, γυρίσε μετά αήσι 38 λεπία περίαρου
Xοιρίνό ψητό200°70 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη, γυρίσε μετά αήσι 35 λεπία.
Κιμά ρολό180°55 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη, γυρίσε μετά αήσι 30 λεπία.
Πέστροφα200°35 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη, γυρίσε μετά αήσι 16 λεπία.
Καλαμάρία γεμισά200°30 λεπίαXρημομοιήσει πύρές, γυρίσε στα μοία tou υπομίατος.
Πατάτες ψητές200°50 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη, avakatέψετε 2 φόρές.
Ντομάτες oγκρατέν200°40 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη αλειμένη με λάδι καὶ γυρίσε μετά αήσι 20 λεπία.
Κολοκυθάκia με τόνο200°40 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη αλειμένη με λάδι καὶ γυρίσε μετά αήσι 20 λεπία.
Πάστα φλόρα200°40 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη.
Strudel200°40 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη.
Μπιούτα200°14 λεπίαXρημομοιήσει ηινοδόχη.
60
ПирогамmaTemператуаВремЗамechаний советыru
Хлес200°25 мин.Исплъштейп 控итиевь, смаазаньий pactинелльный маслom.
Лазаве215°20 мин.Готовът в Костroduе ИЗ пiroкca, посярнite чешег 10 минут.
Пандрованные мakароны215°20 мин.Пскръштей на 控итиеве на сeredдениcope ratовки
Куршиа200°70-80 мин.Плъштей л 控итиевим, посярнite рисьзгелно чешег 38 минут.
Свинoe каркове200°70 мин.Исплъштей л 控итиевь, посярнite чешег 35 минут.
Котлета180°55 мин.Исплъштей л 控итиевь, посярнite чешег 30 минут.
Форель200°35 мин.Исплъштей л 控итиевь, посярнite чешег 16 минут.
Даршированные кальмары200°30 мин.Исплъштей касчюлю ИЗ пiroкca, посярнite на п��овине ratовс'tи.
Жаренький karтофель200°50 мин.Плъштей л 控итиевим, посямшайte 2 раза.
Пандрованные ромiodоры200°40 мин.Исплъштей л 控итиевь, смаазаньий pactинельхьм маслom, посярнite чешег 20 минут.
Кабачи с тунцом200°40 мин.Исплъштей л 控итиевь, смаazonьий pactинельхьm маслom, посярнite чешег 20 минут.
Торс с джемом200°40 мин.Плъштей л 控итиевим.
Шtripюдь200°40 мин.Плъштей л 控итиевим.
Поченье (мягке)200°14 мин.Плъштей л 控итиевим.
ProgramHömér sékletIdőObservaciones y consejoshu
Kenyér200°25 percUtilice la bandeja undada con aceite.
Lasagne215°20 percUtilice una fuente pyrex, dé la vuelta despés de 10 min.
Gratinírozott makaróni215°20 percDé la vuelta a la fuente en la mitad de la cocción.
Csirke200°70-80 percUtilice la bandeja, dé la vuelta despés de 38 min. aproximamente.
Sertéssült200°70 percUtilice la bandeja, dé la vuelta despés de 35 min.
Stefánia vagdalt (Egybesült fasírozott)180°55 percUtilice la bandeja, dé la vuelta despés de 30 min.
Pisztráng200°35 percUtilice la bandeja, dé la vuelta despés de 16 min.
Toltött kalmár (kalamájó)200°30 percUtilice una fuente pyrex, dé la vuelta en mitad de la cocción
Tepsis burgonya200°50 percUtilice la bandeja, mezcle 2 vezes.
Gratinírozott paradicsom200°40 percUtilice la bandeja undada con aceite y dé la vuelta despés de 20 min.
Tonhallal toltött cukkini200°40 percUtilice la bandeja undada con aceite y dé la vuelta despés de 20 min.
Lekvaros rácsos200°40 percUtilice la bandeja.
Rétes200°40 percUtilice la bandeja.
(Omlós) Keksz200°14 percUtilice la bandeja.
61
ProgramTeplotaDobaUpozorněni a radyCZ
Chléb200°25 min.Použijte plech na pečeni vymazaný olejem.
Lasagne (zapékané těstoviny)215°20 min.Použijte ohnivzdorné nádobí, obratte po 10 min.
Gratinované makaróny215°20 min.Obratte pekáček v polovině pečeni.
Kuře200°70-80 min.Použijte plech na pečeni, obratte cca po 38 min.
Vepřová pečeně200°70 min.Použijte plech na pečeni, obratte po 35 min.
Sekaná pečeně180°55 min.Použijte plech na pečeni, obratte po 30 min.
Pstruh200°35 min.Použijte plech na pečeni, obratte po 16 min.
Plnéné sépie200°30 min.Použijte ohnivzdorné nádobí, obratte v polovině pečeni.
Pečené brambory200°50 min.Použijte plech na pečeni, 2-krát zamíchejte.
Zapékaná rajcata200°40 min.Použijte plech na pečeni vymazaný olejem a obratte ho po 20 min.
Cukety s tuťákem200°40 min.Použijte plech na pečeni vymazaný olejem a obratte ho po 20 min.
Mřížkový kolác200°40 min.Použijte plech na pečeni.
Jablečné závin200°40 min.Použijte plech na pečeni.
Sušenko (çajové pečivo)200°14 min.Použijte plech na pečeni.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DELONGHI

Modelo : EOP 2046

Categoría : Horno electrico