Auna Julie Ann - Radio

Julie Ann - Radio Auna - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Julie Ann Auna en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Auna Julie Ann - page 65
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Julie Ann Auna

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Julie Ann - Auna y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Julie Ann de la marca Auna.

MANUAL DE USUARIO Julie Ann Auna

Le felicitamos por la compra de su equipo. Lea las siguientes instrucciones con atención y sigalas para evitar posibles daños. No aceptamos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y por un uso inadecuado. Escanee el código QR para acceder al último manual de usuario y otra información sobre el producto.

Auna Julie Ann - 1

Instrucciones de seguridad 67

Montaje del soporte de la unidad 69

Desembalaje y puesta en marcha 70

Descripción del aparato 72

Giradiscos 75

Intrucciones de funcionamiento 76

Funcionamiento del cd 78

Reproducir un vinilo 79

Función bt 80

Aux in 80

Dab radio 80

Cuidado y mantenimiento 83

Retirada del aparato 84

Declaración de conformidad 84

DATOS TÉCNICOS

Número de artículo 1003501510035016
Fuente de alimentación 230 V~ 50 Hz
Potencia RMS 2x10 W RMS

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL APARATO

Auna Julie Ann - EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL APARATO - 1

PRECAUCIÓN

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR

Auna Julie Ann - PRECAUCIÓN - 1

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES PERSONALES, NO ABRA LA CARCASA. NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO DENTRO DE LA UNIDAD. EN CASO DE REPARACIÓN, CONTACTE SÓLO CON PERSONAL CUALIFICADO.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO AL AGUA, LA LLUVIA O LA HUMEDAD.

Auna Julie Ann - PRECAUCIÓN - 2

El símbolo del relámpago con triángulo le alerta de la presencia de un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica. ¡No abra la carcasa!

Auna Julie Ann - PRECAUCIÓN - 3

El signo de exclamación con un triángulo le avisa de que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que acompaña a este producto.

Auna Julie Ann - PRECAUCIÓN - 4

NVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCK FAILED OR DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE TO LASER BEAN.

Seguridad con el láser

Este equipo utiliza un sistema de rayo láser óptico en el mecanismo deL CD, equipado con un dispositivo de seguridad incorporados. No intente desmontar la unidad, póngase en contacto con personal cualificado. La exposición a este rayo láser invisible puede ser perjudicial para el ojo humano.

ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS AQUI PUEDEN PROVOCAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA AL LÁSER.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea estas instrucciones. Todas las pautas de uso deben ser leídas antes de usar el dispositivo. Guarde las instrucciones para su uso futuro.

  • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o las que carecen de experiencia y conocimientos, sólo podrán utilizar el dispositivo si se les instruye sobre su funcionamiento y bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, y entienden los peligros asociados con el uso del dispositivo.
  • Se deben respetar las pautas de seguridad y uso.
  • El dispositivo no debe utilizarse cerca del agua ni ponerse en contacto con la humedad.
  • Asegúrese de que no se derrame ningún líquido sobre el dispositivo o las aberturas del mismo.
  • Mueva el dispositivo con cuidado, evite los choques.
  • No bloquee las salidas del dispositivo.
  • No coloque el dispositivo cerca de una fuente de calor (por ejemplo, un radiador). No lo exponga al Sol.
  • Enchufe el dispositivo como se indica en este manual de instrucciones.
  • Este dispositivo tiene una conexión con protección contra sobrecargas. Los recambios sólo debe realizarlos un técnico experimentado o por el fabricante del dispositivo.
  • Para la limpieza del dispositivo, por favor, siga las recomendaciones de estas instrucciones.
  • El cable de alimentación debe estar desenchufado cuando no se utilice durante un largo período de tiempo.
  • El dispositivo será reparado por una persona calificada cuando:

a. el cable de alimentación está dañado,
b. han caído objetos en el aparato o se ha derramado un líquido en el aparato,
c. el dispositivo fue expuesto a la lluvia,
d. el dispositivo no funciona correctamente sin un cambio exterior notable,
e. el dispositivo está roto.

  • El usuario no debe intentar reparar el dispositivo más allá de lo que se describe en este manual.
  • El aparato no debe exponerse a salpicaduras y no se debe colocar ningún objeto lleno de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
  • Para desconectar completamente la entrada de energía, el enchufe del aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.

- El usuario no debe intentar reparar el dispositivo más allá de lo que se describe en este manual.

- El aparato no debe exponerse a salpicaduras y no se debe colocar ningún objeto lleno de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.

- Para desconectar completamente la entrada de energía, el enchufe del aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.

- El enchufe del aparato no debe obstruirse y debe estar fácilmente accesible durante el uso.

- La batería no debe exponerse a un calor excesivo como el sol, el fuego o similares.

- La presión sonora excesiva de los auriculares y cascos puede causar pérdida de audición.

- La distancia mínima (8 cm) alrededor del aparato para que haya suficiente ventilación;

- La ventilación no debe impedirse cubriendo la abertura de ventilación con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc;

- No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llama desnuda como velas encendidas;

- Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la eliminación de las pilas;

- El uso está previsto para climas moderados.

- Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.

- Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente.

- El enchufe principal debe permanecer fácilmente operativo.

- Compruebe que el cable de alimentación no esté dañado antes de usarlo. Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deben ser sustituidos por el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona con una cualificación similar.

MONTAJE DEL SOPORTE DE LA UNIDAD

  1. Saque la unidad y los soportes, póngalos en una superficie lisa.
  2. Desmonte las piezas de plástico (como la figura) quitando los tornillos.
  3. Puede optar por poner la unidad sobre la superficie de la mesa con las piezas de plástico para evitar dañar la mesa.
  4. Repita para desmontar el resto de las 4 piezas.

Auna Julie Ann - MONTAJE DEL SOPORTE DE LA UNIDAD - 1

Inserte el soporte de madera en el agujero y apriete los tornillos. (Use los mismos tornillos de la parte desmontada del plástico)

Auna Julie Ann - MONTAJE DEL SOPORTE DE LA UNIDAD - 2

Si hay un desequilibrio después de la instalación, quita las patas cortas y pon 1 o 2 almohadillas de EVA para ajustar bien la unidad.

Auna Julie Ann - MONTAJE DEL SOPORTE DE LA UNIDAD - 3

- Saque el dispositivo de su embalaje y retire todos los materiales de embalaje.

- Desenrolle completamente el cable de alimentación.

- Desenrolle completamente el cable de la antena de FM.

- Coloque la unidad en una superficie estable y nivelada, cerca de una toma de corriente y lejos de campos magnéticos.

- Retire la cubierta del dispositivo. El tocadiscos fue

- Asegurado con un tornillo de seguridad durante el transporte.

Tornillo de seguridad

Auna Julie Ann - MONTAJE DEL SOPORTE DE LA UNIDAD - 4

Use una moneda o un destornillador para desenroscar el tornillo de transporte en el sentido de las agujas del reloj. Esto permite que el plato „flote".

- Quite el protector transparente de la aguja deslizándolo hacia abajo en la dirección de la flecha.

- Tenga cuidado de no dañar la aguja al retirar la guarda de la aguja, ya que los daños a la aguja no están cubiertos por la garantía.

- Retire el seguro de transporte del brazo.

- Afloje el cierre del arma.

- Inserte el enchufe del dispositivo en una toma de corriente alterna de 230 V,

Guarda de la aguja

Auna Julie Ann - MONTAJE DEL SOPORTE DE LA UNIDAD - 5

text_image el brazo

50 Hz. No utilice ninguna otra fuente de alimentación, ya que podría dañar la unidad. Tales daños no están cubiertos por la garantía.

Protección para los muebles

Esta unidad está equipada con „pies de goma“ antideslizantes para para evitar que el dispositivo se mueva durante su funcionamiento. Estos „pies“ están hechos de goma antideslizante, diseñada para evitar arañazos y manchas residuales en los muebles. Sin embargo, es posible que algunos pulidores de muebles a base de aceite, conservantes de madera y aerosoles de limpieza puedan ablandar las patas de goma, dejando manchas o residuos de goma en los muebles. Para evitar que se dañen los muebles, se recomienda comprar almohadillas de eltro autoadhesivas y pegarlas bajo las „patas de goma“ antes de colocar el aparato en muebles de madera.

Insertar la batería en el mando a distancia

  • Se necesita una pila de litio CR2025 (3V) para operar el control remoto.
  • Sostenga y presione la pinza con el pulgar en la dirección de la flecha, como se muestra en la ilustración, y retire el compartimento de la pila deslizando el dedo índice en su dirección. Retire el compartimento de las pilas del mando a distancia.
  • Inserte una pila de litio (CR-2025) en el compartimento con la polaridad positiva hacia arriba y deslice suavemente el compartimento de la pila en el mando a distancia. Cuando oiga un clic, el compartimento de la batería estará instalado correctamente.

Auna Julie Ann - Insertar la batería en el mando a distancia - 1

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Vista anterior

Auna Julie Ann - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 1

text_image 1 2 3 4

Auna Julie Ann - DESCRIPCIÓN DEL APARATO - 2

text_image 5 15 16 17 FUNCTION TUNER PINMODE UNITED SCAN 20 21 19 18 17 VOL+ VOL+ REC+ MENU HAT ENTER HAT INPUT 1211 13 14 22 10 ED PRESET OUTPUT ORIGINAL AUDIO

1 Tapa
2 Ángulo de apoyo
3 Altavoces
4 Giradiscos
5 Conexión USB
6 FUNCIÓN - Encendido/ Apagado; tecla de función
7 VOL-- Volumen más bajo
8 VOL+ - Aumentar el volumen
9 PRESET - botón de memoria
10 EQ
11 Bandeja de CD
12 REC - Botón de grabación
13 SINTONIZADOR - Ajuste de frecuencia Radio

14 P.MODO; MENÚ - Modo de reproducción; menú

15 LC-Display

16 Sensor de control remoto

17 AUX-IN

18 Abrir/cerrar la bandeja de CD

19 Parada

20 ENTER - Iniciar la reproducción/pausa; tecla intro

21 SCAN - título siguiente; Buscar

42 Cable de alimentación

43 Patas

Mando a distancia

Auna Julie Ann - Mando a distancia - 1

flowchart
graph TD
    A["23"] --> B["RECORD FUNCTION"]
    C["24"] --> D["VOL- EQ VOL+"]
    E["25"] --> D
    F["26"] --> D
    G["27"] --> H["P.MODE MENU"]
    I["29"] --> H
    J["30"] --> H
    K["31"] --> H
    L["32"] --> M["UP"]
    N["33"] --> O["STOP"]
    P["34"] --> Q["-10"]
    R["35"] --> S["INFO PRESET SCAN"]
    T["36"] --> U["PROGRAM DELETE MUTE"]
    V["37"] --> W["+10"]
    X["38"] --> Y["35"]
    Z["39"] --> AA["37"]
    AB["40"] --> AC["39"]

23 GRABAR - Botón de grabación
24 Bandeja de CD abrir cerrar
25 EQ - Ecualizador
26 VOL- - Volumen más bajo
27 VOL+ - Aumentar el volumen
28 FUNCIÓN - Encender/apagar; Función
29 MODO DE REPRODUCCIÓN/ MENÚ; Modo de reproducción/ Menú
30 ENTER; - Tecla Enter; Iniciar/ pausar la reproducción
31 Título anterior; rebobinar
32 Siguiente título; avance rápido

33 Stop
34 PRESET - botón de memoria
35 -/+ 10 - título anterior/siguiente
36 INFO
37 ESCANEAR - Botón de búsqueda
38 PROGRAMA
39 MUTE - Mute
40 BORRAR - Despejar

GIRADISCOS

Auna Julie Ann - GIRADISCOS - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7

1 Adaptador de 145 RPM („puck“)
2 Tocadiscos
3 Tornillo de transporte
4 Palanca de elevación
5 Selección de velocidad (33, 45 y 78 RPM)
6 Fusible del brazo
7 Brazo y aguja

  1. Para encender el sistema, pulse el botón POWER/FUNCTION del panel frontal.
  2. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar la función que desee
  3. Ajuste el volumen usando el control VOLUMEN
  4. Cuando haya terminado de escuchar, pulse el botón POWER de nuevo para apagar la unidad.

Si no se pulsa el botón POWER para apagar la unidad después de detener la reproducción, la unidad se apagará automáticamente después de 10 minutos.

Funcionamiento del USB

  1. Pulse el botón ⏻/ FUNCTION y entre en el modo USB.
  2. Inserte un dispositivo USB en la toma USB. El reproductor comenzará a reproducir la primera pista del USB.
  3. Se mostrará el icono de MP3 mientras se detecta el MP3.
  4. Las funciones ▶■■◀ ▶▶ y ■ son las mismas que en el modo de reproducción de CD

Reproducir en el modo MP3 (bajo la operación CD/USB)

  • Presione ▶ para iniciar o pausar la reproducción de la pista seleccionada en el modo CD/USB.
  • Mientras se reproduce la pista, el número de la pista y el número de la carpeta aparecerán en la pantalla de visualización. El icono de MP3 también se mostrará en la pantalla. Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón ■.

Salto de pista y búsqueda de pistas a alta velocidad en el modo CD/USB

Durante la reproducción de CD/USB, si se pulsa repetidamente el botón (avance rápido) o (retroceso rápido), se saltará a las pistas más altas o más bajas. Suelte el botón cuando se muestre el número de pista que desee. El disco comenzará a reproducirse a partir de la pista seleccionada.

Para buscar rápidamente hacia adelante o hacia atrás dentro de una pista y localizar un pasaje específico de la misma, mantenga pulsado el botón o. El reproductor buscará hacia adelante o hacia atrás a gran velocidad. Suelte el botón cuando escuche el pasaje deseado y la reproducción se reanudará normalmente a partir de ese punto.

Para saltar 10 pistas BACKWARDS/AFTERWARDS, pulse el botón TRACK+10/TRACK-10 del mando a distancia.

Función de repetición/aleatorio en el modo CD/MP (en el funcionamiento CD/USB)

Pulse el botón PLAY-MODE del panel frontal o el botón REPEAT del mando a distancia, la unidad repetirá la pista de reproducción y aparecerá en la pantalla.

Si lo pulsa otra vez, la unidad repetirá todas las pistas de la carpeta y „ aparecerá en la pantalla. Presione por tercera vez, la unidad repetirá todo el álbum y „ALL“ aparecerá en la pantalla. Pulse el botón PLAY-MODE en cuarto lugar o el botón RANDOM del mando a distancia una vez, la unidad comenzará la reproducción aleatoria y „RDM“ aparecerá en la pantalla. Pulse ou para seleccionar las pistas de forma aleatoria. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse una vez el botón PLAY- MODE. Pulse el botón STOP ■ para detener la reproducción.

NOTA: Si no se detecta ningún MP3, no aparecen carpetas. Durante la reproducción del disco CD, no hay ninguna función de repetición.

Función de memoria en el modo CD/MP3

  1. En el stop del CD, pulse el botón PLAY-MODE de la unidad o el botón PROGRAM del mando a distancia y entre en el modo PROG.
  2. Pulse ◀◀ o ▶▶ para seleccionar la pista que desee y pulse el botón PLAY-MODE o PROGRAM para confirmar.
  3. Repita el paso 2 para programar la secuencia de pistas.
  4. En el modo MP3 en el funcionamiento de CD/USB, el procedimiento de ajuste de la memoria MP3 es el mismo que el de la memoria de CD mencionado anteriormente.
  5. Pulse el botón ▶ para reproducir las pistas guardadas, pulse ◀ o ▶ para seleccionar una pista en la secuencia guardada.
  6. Pulse el botón STOP para salir del modo de programación que cancela todo el programa de almacenado en la memoria.

NOTA: Puede almacenar un total de 99 pistas de MP3 y 20 pistas de CD.

Función de grabación

  1. Mientras escuchas PHONO/TAPE/CD/BT/AUX IN, presiona RECORD.
  2. Pulse RECORD de nuevo para confirmar. Durante la grabación, el dígito „USB“ en la parte superior derecha de la pantalla LCD seguirá parpadeando hasta que la grabación haya terminado.

Nota que la velocidad de codificación es 1:1.

  1. Presione ■ para detener la grabación.
  2. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB, que contendrá todas las pistas grabadas.

Eliminación de la pista o los archivos grabados

En el modo de reproducción USB, pulse el botón DELETE del mando a distancia dos veces para borrar la pista que se está reproduciendo.

Funcionamiento de la radio

  1. Presione el botón ⏻ del panel frontal para encender el sistema y ajustar el volumen a un nivel bajo. Pulse el botón FUNCTION y entre en el modo FM.
  2. Gire el control TUNING para sintonizar la emisora de radio deseada.
  3. Cuando termine de escuchar, pulse el botón ⏻ de nuevo para apagar el sistema. La luz de fondo de la pantalla se apaga.

Funcionamiento de la FM

La antena de FM se encuentra en el gabinete trasero. Si es necesario, ajuste la posición y la dirección de esta antena para obtener la mejor recepción.

  1. Pulse el botón FUNCTION y entre en el modo CD. La unidad puede reproducir CD, CD-R y CD-RW.
  2. Pulse el botón ▲ para abrir el cajón de CD
  3. Coloque su disco (el MP3 es compatible) en el cajón de CD con la cara de la etiqueta hacia arriba.
  4. Pulse el botón ▲ de nuevo para cerrar el cajón de CD. El disco girará durante unos segundos mientras el reproductor está leyendo el disco, luego el disco deja de girar y comienza a reproducir la primera pista del disco.

REPRODUCIR UN VINILO

Este sistema incluye una plataforma giratoria de tamaño completo, de 3 velocidades, con transmisión por correa. Puede reproducir discos de 33, 45 y 78 rpm.

  1. Pulse el botón POWER del panel frontal y ajuste el volumen a un nivel bajo.
  2. Para entrar en el modo PHONO. En primer lugar, pulse „FUNCTION“ para cambiar al modo „AUX“. Es posible que en la parte superior de la pantalla aparezca „AUX & PHONO“. A continuación, puede empezar a reproducir el disco. También encontrará que los caracteres grandes de la pantalla LCD han cambiado a „PHON“, lo que indica que ahora está en el modo „PHONO“.
  3. Asegúrese de haber quitado la tapa y de haber liberado el bloqueo del brazo que lo aseguraba al soporte.
  4. Ajuste el selector de velocidad de la plataforma giratoria a la velocidad apropiada de 33,45 o 78 rpm. Si estás tocando 'sencillos' de 45 rpm, coloca el adaptador de 45 rpm en el eje central.
  5. Coloque su disco en el eje central.
  6. Levante la palanca de entrada para levantar el brazo del soporte. Mueva el brazo de tono hasta el borde del disco. El tocadiscos se inicia automáticamente. Use la palanca para bajar suavemente el brazo sobre el disco.
  7. Ajuste el control de VOLUMEN al nivel deseado.
  8. Cuando el brazo llegue al final del disco vuelve automáticamente al reposabrazos y el tocadiscos se detiene.
  9. Para apagar el sistema, pulse el botón POWER de nuevo y el indicador POWER se apagará.

NOTA: No gire ni detenga el tocadiscos manualmente. Mover o sacudir el tocadiscos sin asegurar el brazo podría dañarlo.

Importante

Para proteger la plataforma giratoria de daños durante el transporte, se ha colocado un tornillo de plateado en la parte superior derecha. Antes de reproducir, retírelo con un destornillador en el sentido de las agujas del reloj (tornillo que va hacia abajo) para desbloquear el tocadiscos. Para volver a bloquear la plataforma giratoria para el transporte, por favor, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj.

FUNCIÓN BT

  1. Seleccione el modo BT pulsando el botón BT.
  2. Busque desde su dispositivo móvil „Julie Ann“ y conéctese para reproducir.
  3. Ahora puedes transferir la música a la unidad y todas las operaciones sólo pueden ser operadas desde tu dispositivo

NOTA: El teléfono móvil conectado BT, si el teléfono móvil no cancela el emparejamiento del BT, cuando el teléfono móvil encienda el BT de nuevo, se conectará automáticamente, no es necesario emparejar.

AUX IN

Pulse el botón ⏻/FUNCTION de la unidad en el modo AUX IN, luego inserte el cable de audio de 3,5 mm de los reproductores multimedia externos en la toma AUX IN de la unidad. y utilice su reproductor externo para operar la reproducción.

DAB RADIO

  • Enciende el sistema y pon el volumen a un nivel bajo. Pulse el botón FUNCTION para entrar en el modo DAB.
  • Conecte la antena DAB a la toma de antena en la parte posterior de la unidad, el reproductor explorará la estación DAB automáticamente hasta que se reciban las estaciones DAB.
  • Gire el control TUNER/SELECT para elegir las estaciones DAB manualmente. Elija la estación DAB deseada y pulse el control TUNER/ SELECT para confirmar la reproducción. Si sintoniza una emisora DAB estéreo, el „estéreo“ aparecerá en la pantalla.
  • En el modo DAB, pulse INFO para ver más información sobre la emisora DAB que se está reproduciendo en la pantalla, es decir, Tipo de programa / Número de programa / Gama de frecuencias / Intensidad de la señal / Hora / Fecha, etc.

Preselecciones de emisoras (FM y DAB)

  • En el modo de reproducción DAB/FM, elija la emisora de radio deseada. Mantenga pulsado el botón PRESET durante 2 segundos, aparecerá „Preset Store 1: (Vacío)” en la pantalla, pulse el control TUNER/SELECT para confirmar y aparecerá „Preset 1 Stored” en la pantalla.
  • Gire el mando TUNER/SELECT o pulse el botón SKIP+/- del mando a distancia para elegir la emisora de radio que desee programar. -

Repita los pasos 1 - 2 anteriores para programar 10 emisoras DAB o 10 emisoras FM.

Ajuste del idioma

  • Durante el modo FM o DAB, pulse el botón MENÚ para elegir "Sistema" girando el control de SINTONIZADOR/SELECCIÓN, presione para entrar en el sistema.
  • Gire el control TUNER/SELECT para elegir „Idioma“ y presionarlo para entrar en los procedimientos de configuración del idioma. Puede elegir entre English - Nederlands - Deutsch - Norsk - Svenska

Ajustar la hora y la fecha

  • Durante el modo FM o DAB, pulse el botón MENU para elegir „Sistema“ girando el control TUNER/SELECT, púlselo para entrar en los procedimientos de configuración del sistema.
  • Gire el control TUNER/SELECT para elegir „Hora“ y púlselo para entrar en los procedimientos de configuración de la hora, „HORA“ „Configurar hora/fecha“ aparecerá en la pantalla.
  • Entre en „Set Time/Date“: „Actualización automática“ „Fijar 12/24 horas“ aparecerá en la pantalla por turnos cuando gire el control SINTONIZADOR/SELECCIÓN.
  • „Actualización automática“ después de confirmar: „Sin actualización“ / „Actualización desde cualquiera“ / „Actualización desde DAB“ y „Actualización desde FM“ aparecerán en la pantalla por turnos cuando gire el control TUNER/SELECT. Puede elegir el modo de actualización que desee pulsando el control TUNER/SELECT para confirmar.
  • „Ajustar 12/24 horas" después de confirmar: „Set 12 hour" „Set 24 hour" aparecerá en la pantalla.
  • Confirme 12 horas o 24 horas para empezar a ajustar la hora. „Set Time”/“Hour” „Minute” („AM o PM”) se mostrará en la pantalla. Gire el control TUNER/SELECT para ajustar.
  • La configuración de la hora ha terminado y comienza a ajustar la fecha. "Set Date" "1-1-2013" aparecerá en la pantalla. Gire y presione el control TUNER/SELECT para ajustar.

Funcionamiento del silenciador

Pulse el botón MUTE del mando a distancia una vez, el altavoz se apagará automáticamente y aparecerá la letra „MUTE ON“ en la pantalla LCD. El estado de MUTE ON puede cancelarse con el botón MUTE o el botón VOL+/- o EQ. Después de cancelar MUTE, la salida de sonido del altavoz comenzará automáticamente.

Ecualizador

Durante cualquier función pulse directamente el botón EQ para emitir cinco efectos de sonido diferentes, POP/CLASSIC/ROCK/JAZZ/FLAT, puede seleccionar la calidad de sonido para escuchar música según el sonido favorito de cada persona.

Reinicio, valores de fábrica

En el estado de STAND BY, pulse el botón ▶ una vez, y luego mantenga pulsado el botón ▶ durante 2 segundos para mostrarlo: „System reset Please wait“ hasta „System reset Ok“, indicando que se ha completado el restablecimiento.

Cuidado del gabinete

Debe cuidar el gabinete como cuidaría cualquier pieza del mobiliario. Cuando el gabinete esté polvoriento, límpielo con un paño antipolvo no abrasivo. Si el gabinete se mancha con huellas digitales, puede utilizar cualquier limpiador en aerosol para polvo y pulido de buena calidad, sin embargo, evite rociar las partes plásticas o metálicas de este sistema. Recomendamos que rocíe el limpiador en su paño para el polvo, no directamente en el gabinete, para evitar que el aerosol llegue a las partes plásticas o metálicas.

Cuidado del disco compacto

Para sacar un disco de su caja de almacenamiento, presione en el centro de la caja y levante el disco, sosteniéndolo con cuidado por los bordes.

Auna Julie Ann - Cuidado del disco compacto - 1

- Las huellas dactilares y el polvo deben ser cuidadosamente limpiados de la superficie de los discos con un paño suave. A diferencia de los discos de vinilo, los discos compactos no tienen ranuras para recoger el polvo y los desechos microscópicos, por lo que al limpiarlos suavemente con un paño suave se debería eliminar la mayoría de las partículas. Limpie en línea recta desde el interior al exterior del disco. Las pequeñas partículas de polvo y las manchas de luz no tendrán ningún efecto en la calidad de la reproducción.

Auna Julie Ann - Cuidado del disco compacto - 2

  • Limpie el CD regularmente con un paño suave, sin pelusas y seco. Nunca use detergentes o agentes abrasivos para limpiar el CD. Si es necesario, use un limpiador de CD especial.
  • Nunca escriba en la superficie de los CDs ni ponga etiquetas.

RETIRADA DEL APARATO

Auna Julie Ann - RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos.

Este producto contiene baterías. Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Auna Julie Ann - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

text_image CE UK CA

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Julie Ann es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10035015

Gentile Cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Auna

Modelo : Julie Ann

Categoría : Radio