SILVERLINE 949611 - Perforar

949611 - Perforar SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 949611 SILVERLINE en formato PDF.

📄 34 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERLINE 949611 - page 30
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Taladro percutor SDS inalámbrico
Marca Silverline
Modelo 949611
Dimensiones (L x An x Al) 250 x 77 x 222 mm
Peso 1,8 kg
Alimentación Batería Li-ion 18V, 4Ah
Cargador Entrada 230V~50Hz, salida 22V=2,4A, tiempo de carga 2h
Velocidad en vacío 0-900 min⁻¹
Cadencia de impacto 0-4300 impactos/min
Energía de impacto 1,1 J
Tipo de portabrocas SDS-Plus
Capacidad de perforación (hormigón) 12 mm
Capacidad de perforación (madera) 16 mm
Capacidad de perforación (acero) 8 mm
Modos de funcionamiento Perforación, perforación con percusión, atornillado
Nivel de presión acústica 73,4 dB(A)
Nivel de potencia acústica 93,4 dB(A)
Vibración (modo percusión) 5,31 m/s²
Clase de protección II (doble aislamiento)
Índice de protección IPX0
Mantenimiento y limpieza Desconectar la batería antes de limpiar; usar un paño seco o aire comprimido; lubricar las partes móviles
Seguridad Usar protección auditiva, ocular, respiratoria y guantes antivibración
Piezas de repuesto y reparabilidad Accesorios disponibles en distribuidor Silverline o en toolsparesonline.com; reparación por centro autorizado
Garantía 3 años (registro dentro de 30 días en silverlinetools.com)

Preguntas frecuentes - 949611 SILVERLINE

¿Qué tipo de batería utiliza este taladro?
El taladro Silverline 949611 utiliza una batería Li-ion 18V con una capacidad de 4 Ah. Solo se debe usar la batería suministrada o una batería compatible Silverline.
¿Cuánto tiempo se necesita para cargar la batería?
El tiempo de carga normal es de aproximadamente 2 horas para una batería completamente descargada. Use solo el cargador suministrado y respete una temperatura ambiente entre 10 y 40°C.
¿Cómo instalar y retirar una broca SDS-Plus?
Para instalar, tire del anillo del portabrocas hacia atrás, inserte la broca girando ligeramente hasta que encaje. Para retirar, tire nuevamente del anillo y saque la broca. Use guantes de protección.
¿Cuáles son los modos de funcionamiento disponibles?
El taladro tiene dos modos: perforación convencional y perforación con percusión. El selector de modo (12) permite cambiar entre ellos. Se necesita un adaptador SDS para brocas redondas.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Use el selector de sentido de giro (4): empuje a la derecha para giro a la derecha (atornillado), a la izquierda para giro inverso. La posición central bloquea el gatillo.
¿Qué hacer si el taladro no arranca?
Primero verifique que el selector de sentido de giro no esté en posición bloqueada (centro). Luego, asegúrese de que la batería esté cargada e insertada correctamente. Si el problema persiste, contacte a un centro autorizado.
¿Cómo mantener el taladro?
Desconecte siempre la batería antes de limpiar. Limpie la carcasa con un paño seco o aire comprimido. Lubrique las partes móviles con un spray adecuado. Las escobillas de carbón deben ser reemplazadas por un profesional si están desgastadas.
¿Qué equipos de protección debo usar?
Use protección auditiva, gafas de seguridad, mascarilla respiratoria y guantes antivibración. Use el mango auxiliar para un mejor control.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Limpie los puntos de contacto de la batería y el cargador. Verifique que el cargador esté enchufado y que la batería esté insertada correctamente. Si la luz roja no se enciende, pruebe con otra batería o contacte al servicio técnico.
¿Dónde puedo comprar accesorios o piezas de repuesto?
Los accesorios (brocas, baterías, cargadores, adaptadores) están disponibles en su distribuidor Silverline o en línea en toolsparesonline.com. Use solo piezas originales.

Preguntas de los usuarios sobre 949611 SILVERLINE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 949611 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 949611 de la marca SILVERLINE.

MANUAL DE USUARIO 949611 SILVERLINE

Gracias por haberleelegidoesta herramienta Silverline.Estas instruetiones contienen la informacion necessaria parautilizareste productode forma segura yeficaz.Lea atentamente este manual para Obtener todas lasventajas ycharacteristicasunicasde su newa herramienta.Conserve este manua a mano y aseguere de que todas las personas queutilicen esta herramienta lo hayan leido y entendido correktamente.

Descripción de los símbolos

Los symbolos tíquientes能把 en la linea de charactrificas de su hermamenta. Estos representan informacion importante sobre el producto o instruetiones relativas a su uso.

SILVERLINE 949611 - Descripción de los símbolos - 1

Lleve proteccion auditiva Lleve proteccion ocular Lleve protecion respiratoria Lleve un caso de seguridad

SILVERLINE 949611 - Descripción de los símbolos - 2

Lleve guantes de seguidad

SILVERLINE 949611 - Descripción de los símbolos - 3

Lea el manual de instrucciones

SILVERLINE 949611 - Descripción de los símbolos - 4

Desconecte sempre la herramienta de la toma electrica antes de realizar cualquierarea de mantenimiento, sustituir accesos o cuando no la esté utilizesizing.

SILVERLINE 949611 - Descripción de los símbolos - 5

Protection clause II (doble aislamento para mayor proteccion)

SILVERLINE 949611 - Descripción de los símbolos - 6

Protection clase III (separate o seguidad para tension ultra-baja)

SILVERLINE 949611 - Descripción de los símbolos - 7

Protección medioambiental

Las herramientos electricas, baterias y baterias de litio nunca deben desecharse bajo la basura convençional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las options de reciclaje.

SILVERLINE 949611 - Protección medioambiental - 1

Conforme a las normas de seguridad y la legislacion correspondiente

; Peligro!

SILVERLINE 949611 - Protección medioambiental - 2

Las baterias de litio son reciclables y nunca deben delescarse junto con la basura convençional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

SILVERLINE 949611 - Protección medioambiental - 3

Para uso solo en interiores

SILVERLINE 949611 - Protección medioambiental - 4

Protection medioambiental Los produits electricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están susjetos al principio de recogida selectiva. Solicite informacion a su ayuntamiento o distribuidor sobre las ropiones de reciclaje.

Abreviaturas de关键时刻os先进技术

V Voltio/s
~ Corriente alterna
A, mA Amperio/s, miliamperio/s
Ah Amperios por hora (capacidad de la bateria)
n0Velocidad sin energia
Hz Hércio/s
Corriente continua
W, kW Vatio/s, kilovatio/s
min-1(revoluciones/oscilaciones) por minuto
dB(A) Nivel de decibelíos (ponderada A)
m/s2Metros cuadrados porsegundo (vibración)
J Julios

Velocidad sin carga: 0-900 min

Cadencia de impacto: 0-4.300 gpm

Energia de impacto: 1,1J

Portabocas: SDS plus

Capacidad de perforacion maxima:

Hormigón 12 mm

Madera. 16 mm

Aceroe 8mm

Clase de proteccion:

Grado de proteccion IPX0

Dimensiones (L× An× A) 250x77x222mm

Peso: 1,8 kg

Batería:

Tip: Lito

Tension: 18V

Capacidad: 4Ah

Cargador:

Potencia de entrada: 230V~50hz, 1,2A

Potencia de salute: 22V=2,4A

Tiempo de carga: 2 horas

Longitud del cable de alimentacion: 1,8 m

Clase de proteccion:

Grado de proteccion IPX0

como parte de nuestra的政治a de descrollo de produits, los datos技术和 de los produits Silverline能把 Cambiar sin previo aviso.

Información sobre ruidoy vibración:

Presión acústica L 73,4 dB(A)

Potencia acustica L 93,4 dB(A)

Incertidumbe K: 3 dB

Vibración ponderada ah (modo percutor). 5,31 m/s

Incertidumbre K: 1,5 m/s

El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se recomienda usar medidas de proteccion sonora.

ADVERTENCIA: Utilice sempre proteccion auditiva cuando el nivel ruido exceeda 85 dB(A) o quando este expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algo motivo note:aún tipo de molesta auditiva incluo邮寄as de proteccion, detenga inmediamente la herrimenta y comprue que las orejeras de proteccion STL encoadas adecadamente.
ADVERTENCIA: La exposacion a la vibracion durante la Utilizacion de una Herramienta能把 provocar perdida del sentido del tact, entumecimiento, hormigueo y disminuacion de la calidad de sujection. La exposacion durante largos periodos de tiempo suepe provocar enfermedad cronica. Si es necessario, limite el tiempo de exposacion a la vibracion y utilise quantes anti-vibracion. No utilise la Herramienta cuando sus manos esten muy frias, las vibrations tendran un mayor efecto. Utilice los datos tionicos de su Herramienta para evaluar la exposacion y medicacion de los niveles de ruido y vibracion.

Los niveles de vibracion y ruido estan determinados segun las directivas internaciones vigentes. Los datos tecnicos se refiere al uso normal de la herramipta en condidiones normales. Una herramipta defecutuosa, mal montada o desgastada可以使 incrementar los niveles de ruidoy vibracion.Para mas informacion sobre ruido y vibracion,puede visitar la pagina web www.osha. europaeu

Instrucciones de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA: Lea首先是 cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguidad para utiliser este producto de forma segura. No seguir estas instructaciones podria causar una descarga electrica, incidio y/o lesiones graves.

Conserve estas instruetiones para futuras referencias.

ElTERMino "herramienta eletrica" descrito en este manual se refiere a una herramienta alimentada por conexion eletrica mediate cable (herramienta alambrica) o una herramienta eletrica alimentada por bateria (herramienta inalambrica).

1) Seguidad en el area de trabajo

a) Mantenga el和地区 de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas y poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
b) No utilise herrimiantas electricas en atmosferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. Las herrimiantas electricas producen chispas que peuvent incendar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor cuando esté trabajo con una herramienta electrica. Las distraccións poderan causar la perdida de control de la herramienta.

2) Seguridad electrica

a) El enchufe de su herramienta eletrica debe coincideir con la toma de corriente.No modifie nunca el enchufe. No utilise adaptadores de enchufe sin toma de tierra. Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuasadas reduciran el riesgo de descargas eletricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El rísgo de descarga electrica se incrementa si su cuerto está expuesto a materiales conductoros.
c) No utilise las herramientos electricas bajo la lluvia o enzonas extremadamente humidas. Si entra agua en la herramiento electrica, aumento el risgo de descarga electrica.
d) No doble el cable de alimentacion. No use nunca el cable de alimentacion para transportar la herramipta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados y las piezas moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el risgo de descarga electrica.
e) Use a cable of extension adequado para uso exterior cuando utilise la herramipta electrica en areas exteriores. El uso de un cable adequado para exteroires reduciré el niesgo de descargas electricas.
f) Si es inevitablemente trabajo con una herramienta électrica en lugares humedes, use un suministro protego por un interruptor diferencial o disyuntar por corriente diferencial o residual (RCD). El uso de un RCD reduce el risiego de descargas electricas.

3) Seguridad personal

a) Mantengase alerta, fjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta electrica. No use una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Distraanse,miernas este utilizesdo una herramienta electrica puebe provoc lesiones corporales graves.
b) Use equipo de proteccion personal. Use sempre proteccion ocular. El uso de dispositivos de segundad personal (mascarillas antipolvo, calzado de segundad antideslizante, casco de proteccion y proteccion auditiva) reducir el risgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta. Nunca transporte herramientos con el dodo colocado en el interruptor o con el interruptor en posicion de encendido.

d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte movil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase de manière apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largoSEOpeadoquidrapados enlespiezasenmovimiento.
g) Utilize sempre un dispositivo de extracción de polvo/aspiradora y asegürese deutilizarlos de forma apropiada. El uso de这些东西 dispositivos redujo lospeligros relacionados con el polvo.
h) Nodehyde que la familiaridad con el producto a base deutilizar repetidamente sustituya las normas de seguidad indicadas para utiliser esta herramienta. Utilizar esta herramienta de forma incorrecta可以使cazar daños y lesiones personales.

4) Uso y mantenimiento de las herramrientas electricas

a) Nunca fuerce la herramienta eléctrica. Utilice esta herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta de forma correcta para cada aplicación.
b) No use esta herramienta electrica cuando el interruptor de encendido/apagado este averiado. Cualquier herramienta electrica que no se pueda controlar con el interruptor de encendido/apagado sera peligrosa y desea ser reparada immediamente.
c) Desenchufeiamihermione orire la bateria anes de realizar qualier ajuste, camiar accessorios o almacenar la hermione.Estas medidas de segordad preventivas evitaran el arrangee accidental de su hermione eflectrica.
d) Guarde siempre las herramrientas electricas fauna del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instructriones aplicen la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no esten capacidades para su uso.
e) Compruebe regularmente el functionamento de sus herramientos electricas. Asegürese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier other problema que pueda afectar al functionamento de la herramipta. Repare siempre las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta. Muchos accidentes son causados por herraminantes electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Las herramrientas de corte deben estar siempre aflidas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente aflidas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice esta herramipta eletrica y los accesos segun el manual de instruetiones y teniend en conta las conditiones y el trabajo que necestre realizar.El uso de cadaquier accesorio diferente a losmentionados en este manual podria occasionar daños o lesiones graves.
h) Mantenga siempre las empūñaduras y superficies de sujección limpías y libres deograsa. Las empūñaduras y superficies resbaladizasSEO evocar la perdida de control de la herr模板 de forma inesperada.

5) Uso y mantenimiento de herramrientas a bateria

a) Cargue la bateria sola con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibles peuvent provocar un incendio. Utilice la herraminta sola con el cargador suministrado por el fabricante.
b) Utilice la herramienta solo con el cargador suministrado por el fabricante. Los cargadores y baterias incompatibles peuvent provocar un incendio y lesiones graves.
c) Mantenga las bacterias lejos de objetivos metálicos (clips, monidas, clavos, tornillos, etc.). Elcontacto con objetivos metálicos con las terminales de las bacterias pueda causar un incidio.
d) Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas, podria desprenderse el liquido del interior de la bateria. En caso de contacto,arrantsque la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite看你medica. Este liquido pueed causar irritaciones en la piel y los ojos.
e) Nunca utilise cargadores o herramrientas que estén danadas o hayan sidomericanas. Las bacterias danadas o modificadas peuvent explotar de forma inesperada ycauser un incendio.
f) Nunca exponga el cargador o la bateria a temperatas extremas. Exponer el cargador o la bateria a temperatas superiores a 130^ 可以使 provocar una explosión.
g) Siga siempre las instruetiones relatives a la carga de la bateria. Cargue siempre la bateria bajo el rango de temperatura indicado en las espécificaciones tícnicas. Cargar la bateria en un entorno con temperatas extremas podra darar la bateria y provocar un incendio.

6) Mantenimiento y reparacion

a) Repare sempre su herramienta eletrica en un service Tecnico autorizzato. Utilice únicamente piezas de recambio identicas y homologadas. Esto garantizará un funciona optimo y seguro de su herramienta eletrica.
b) Nunca intente reparar cargadores o baterias danadas. Repare el cargador y la bateria solamente en un service的专业 autorizzato.

Instrucciones de seguridad para taladros percutores

ADVERTENCIA!

  • Utilice siempre proteccion auditiva cuando utilise esta herramienta. La exposacion al ruido puede causar perdida auditiva.
  • Utilice siempre las empuñaduras auxiliares. La perdida de control de la herr模板 le puede provocar lesiones graves.
  • Sujete la herramipta por las empuñaduras aisildas cuando utilise esta herramiptaondecoulda hacer cables bajo tension ocultos. El contacto del accesorio con un cable bajo tension podría provocar descargas electricas al usuario.

IMPORTANTE: Solicite asesoramento profesional si enquiryra restos de asbestos en la zona de trabajo. El asbesto dese ser retirado por una persona qualificada. Póngase en contacto con el organismo o autoridad pertinente. Para mas informacion vexe la directiva europea 2009/148/CE relacionada con la exposicion al amiente en areas de trabajo.
a) Nunca permitteduringestherramimenta:apersonasmenoresde18anos.Aseguresede estarcompletamentefamiliarizadoconlasinstruetionesdeseguridadescritaneseneste manual.
b) Utilice sempre equipo de protección adecuado como guantes, gafas protectoras o protectores para el oido.
c) Lve mascara protectora para protegerse del polvo. Se recomienda utiliser mascerillas respiratorias FFP2.
d) Si experimentaequalquier molestia,detenga la herramienta inmediatamente.
e) Lieve siempre guantes de proteccion antivirusacion que no sean de tela para evitar que el tejo pueda quedar atrapado entre los mecanismos rotivos del taladro. Nunca utilise guantes desgastados o danados.
f) Los taladros percutores producen altos niveles de vibracion, especialmente en modo percutor. Se recomienda realizar descansos periodicamente.
g) Utilice detectores de metales y de tension para localizar cables electricos y conductos de agua o de gas ocultos. Evite el contacto con los componentes o conductores bajo tension.
h) Los cables de extension deben estar Completely desenvrollados. El cable alargado debe tener una seccion transversal minima de 1 mm 2.
i) Cuando se utilizes esta herramipta al aire libre, conectela a una fuente de alimentacion equipada con un dispositivo RCD (interruptor diferencial). Aseguese de que el cable de extension con section transversal de 1,5 mm2 con enchufes protegidos contra el agua y en buena estado de configuracion.
j) Asegüre de que la punta para atornillar/cessorio este colocado correctamente en el portabocas. Las brocas que no se hayan fiquado correctamente poder salir expulsadas vientolement fueira de la herramipta y provocar lesiones al usuario.
k) Asegürese sempre que el area de trabajo está suficientemente iluminada.
I) Asegürese de que la broca está en contacto con la pieza de trabajo antes de comendar a perforar.
m) Antes de perforar, asegúrese de tener suficiente空間 libre bajo de la pieza de trabajo.
n) Utilice ambas manos para susujar la herramenta cuando este funciona.
o) No presione la herramienta cuando este en funciona, podra darar la herramienta.
p) Las brocas se calientan durante el uso de esta herramiento, déjelas enfiar antes de sustituirlas.
q) Nunca use sus manos para quitar impurezas y restos metalicos.
r) Nunca se distraiga, desconecte sempre la herramienta antes de realizar另一aarea.
s) Siempre que sea possible, sujete la pieza de trabajo con abrazaderas o en un tornillo de bajo.
t) Desenchufe SIEMPRE la herramienta antes de embarir un accesorio.
u) Examine el portabracas con regularidad y compruebe que no este desgastado o danado. Repare las piezas dañadas en un service Tecnico autorizzato.
v) Espere sempre hasta que el taladro se detenga por completeo antes de partir la herramienta.
w) Al finalizar el trabajo, retire el accesario de la herramienta y desenchufela de la toma de corriente.
x) Examine periodically todos los tornillos y elementos de lijación de su herramienta. Apriételos si esnecessary.
y) Incluso cuando se esté utilizando según lo prescritto, no es possible eliminar todos los factores de rísgo residuales. Utilice esta herramienta con precauón. Si Tiene algo duda sobre elFunciación de esta herramienta, no lautilic.

Instrucciones de seguridad para cargadores

Uso correcto de la bateria y el cargador

  • Consulte la seccion en este manual relativ al uso del carrgador de bacterias (13) antes de empezar a cargarrialquiera bateria (8).
  • No utilise el cargador con除外 baterías que no sean las suministradas con este producto. Mantenga limpio el cargador ya algunos objetivos y la sicutidad pueda causar un cortocircuito u obrullos los orificios de ventilacion. No seguir estas instruetiones能把 provoc sobrecalentamente o un incendio.
  • Si el cable de alimentación está dornado, deben ser sustituido por el fabricante o un servicei tecnico autorizzato.
  • Examine el cargador de bateria regularmente, especially el cable de alimentacion y el enchufe. Nunca utilise el cargador si está dañado.
  • Mantenga a los niños alejados de esta herramienta.

ADVERTENCIA: NUNCA recargue baterias no recargables.

Instrucciones de seguridad para baterias

ADVERTENCIA: Las baterias de litio peuvent provocar un incendio, quemaduras o riesgo de explosión si no se alcarnan correctamente.
- Mantenga las baterias de litio fuera del alcance de los niños.
Cargue solo baterias de litio diseñadas especialmente para este cargador.
- Utilice solamente baterias de litio compatibles o sugministradas con este producto.
- Deje que se enfrén las baterias por 15 Minutes après de la energia de un uso prolongado. NoOLLOWING:
- Señanestas instruccionespuede provocar sobrecalentamento o un incendio.
- Cuando no use las baterias, deben guardarse en un lugar seco, circa de la temperatura ambiente (20 °C).
- Asegüresde que las baterias no PODan accidentalmente cortocircuito duringe su almacenaje. La suciudad可以把和谐 un cortocircuito. Mantenga limpias las baterias, ya que los objetos metalicos (clips, monedes, clavos, tornillos, etc.).
- Tenga precaución, durante conditiones de uso extremas, podra desprenderse el liquido del interior de la bateria. Este liquido peut causar irritaciones en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo tiempo. En caso de contacto,应该怎么, enjuque la zona con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos Solicite看你 medica.
- Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60^ la bateria. No arroje la bateria al fuego o similar.
- Nunca moje las baterias ni lassumerja en agua.

Funciones de seguidad de la bateria y el cargador

La bateria y el cargador incorporeal varias funzioni de seguridad las cuales se podrian activar durante el proceso de cargo:

  • Proteccion contra excesso de cargo: El cargador se apaga automatamente cuando la bateria alcanza el nivel maximalo de cargo, protegiendo asi todos los componentes de la bateria.
  • Proteccion contra descarga: Evita que la bateria se descargue por bajo del nivel de tension de seguidad mas bajo.
  • Proteccion contra sobrecalentamento: El sensor apagar automatamente la bateria en caso de que se sobrecaliente durante el functonamiento. Este peut occurir si utilizes la herramienta durante largos periodos de tiempo. Dependiendo de la temperatura ambiente,uede que necessedefer enfiar la herramienta durante 30 minutes.
  • Protección contra sobrecarga electrónica: La bateria deja de configurar temporalmente cuando haya habido una sobrecarga electrónica para proteger los componentes internos. La bateria volverá a configurar normalmente cuando el nivel de tension electrónica sea el adecuado. Esteoulda tardar unoseguidos.
  • Proteccion contra cortocircuito: La baleria se parar automatamente en caso de detectar un cortocircuito con el fin de no dañar la herramienta ni la bateria.

Characteristicas del producto

1. Fortabrocas
2. Collar del portabrocas
3. Bananas de ventilación
4. Selector de sentido de rotación
5. Lacesindicadores
6. Interruptor de encendido/apagado
7. Empuñadura principal
8. Batería
9. Soporte para la batería
10. Empuñadura auxiliar
11. Luz LED de trabajo
12. Selector de funciona
13. Cargador
14. LED rojo
15. LED verde
16. Contactos del carrgador
17. Botón de liberación de la batería
18. Indicador dearga de la batería

Aplicaciones

Taladro percutor SDS a bateria con dos problemas: taladro y taladro percutor. Indicado para perforar en modo percutor en hormigón, ladrillos y piedra y para perforar de forma convencional en materia, metal, cerámica y plácico. también indicado para atornillar.

Esta herraminta SOLO debe utilizes para el proposto para la cuales ha sido diseñada. Cualquier uso distinto a los Mentionados en este manual se considerar un uso incorrecto. El fabricante no se hara responsable por los daños causados debledo la Utilización Incorrecta de esta herraminta. El fabricante no se hara responsable por los daños causados debidos a lamericanacion de esta herramipta.

Desembalaje

  • Desembale e inspezione la herramienta con cuidado. Familiarice se con todas sus caracteristicas ymericanas.
  • Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones.
  • Si faltan piezas o estan danadas, sustituyalias antes deutilizar esta herramienta.

Antes de usar

Desmontaje de la batería

Para退还 la bateria (8), presione el boton de liberacion de la bateria (17) y deslice la bateria hasta sacarla fuera del soporte de la bateria (9)(Fig. I (a - b)).

Instalación de una bateria cargada

  1. Para instalar una bateria (8) en el taladro, deslícera a工程技术 del soporte para la bateria (9) hasta que encaje en su posición correcta (Fig. I(c)).
    Nota: La bateria晕 solo encajara en una direc tion. No fuere la bateria si por algo inuto no se desliza fácilmente en el soporte de la bateria. Retire la bateria del soporte, compruebe la posic i onci correcta e intentefo de nuevo con cuidado.
  2. Empujé la batería en el soporte de la batería hasta que encaye en su posición de forma segura.

Montaje del cargador

  1. Si está instalada, retire la bateria (8) fuera del carrgador (13)(Fig. II(b)).
  2. Conecte el cargador de bateria en la toma de coriente.

Note: El LED de color verde (15) situado en el cargador se iluminará indicando que el cargador está listo para empezar a cargas la bateria.
ADVERTENCIA: Este cargador está diseado para'utilise uniquamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o enzonas humidas.

Carga de la bateria

ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento correcto para cargar la bateria (8) pueda dañar esta herramienta permanentelemente.

Note: El tiempo de carga normal para una bateria recién descargada Completely es de 2 hora, pero si la bateria ha estado descargada durante un很长 periodo, el tiempo de cargaould incrementarse.

  1. Deslice una bateria descargada o parcialmente descargada en el cargador de bateria (13)(Fig. II (a)).
  2. Nota: Asegürese de que la bateria este correctamente alineada en el cargador. Si por algo motivo no encaja adecadamente, no la fuerte. En su lugar, retire la bateria y compruebe que la parte superior de la misma y las ranuras del cargador de bateria esten limpias y no presentan daños, y que los contactos del cargador (16) no esten doblados.
  3. El LED de color rojo (14) se iluminar al cargar la bateria.

Note: Si el LED rojo no está constantly iluminado cuando de que se inserte una bateria no cargada en el cargador, pueda ser debido a un defection en la bateria o el cargador. Compruebe que la bateria está correctamente insertada en el cargador. Si el problema persististe, no utilise la herramenta, contacte con su distribuidor Silverline.
5. El LED de color verde (15) se iluminará al finalizar la carga de la bateria.

Nivel de carga de la batería

La bateria dispone de indicator de nivel de carga (18). El nivel de carga de la bateria se做不到 al pulsar el boton decho. El numero de barras iluminadas al pulsar el boton indicar a el nivel de carga de la bateria; 1 barra indicar a bateria bajo y 3 barras indicar a bateria cargada.

IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta puedadefer deFuncionar si el nivel de bateria es bajo. Este puee ser peligioso. Mantenga sempre la bateria cargada al maximo nivel possible.

Notas adiconiales sobre la energia de la batería:

IMPORTANT: Las bacterias son produits desechables y su capacities se reducir con elrado del tiempo. Lea siempre las instruetiones suministadas para cargas la bateria. Sustituya su bateria. Silverline cuando este dada o cuando el tempo de carga sea superior al indicado en este manual.

  • La bateria debe cargarse sempre a temperatura ambiente entre 10 y 40^ (ideal 20^ ).
  • Después de cada uso, deja enfiar la batería durante 15 Minutes.
  • Asegürese de que el cargador está disconectado de la red electrica y de guardarlo correctamente.
  • Nunca doit ser carngando la bateria durante largos periodos de tiempo y tampoco deje la bateria dentro del carrador.
  • El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire tiempo la bateria una vez haya completado la carga para maximizar los ciclos de carga.
  • Las bateriasuen deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueeden dañarse afectado alfuncimiento de la bateria. El cargador no cargar las baterias que estén dañadas. Utilice otherbateria,isi es possible,paracomprobarelcorrectofuncimatoriodelcargadordebateria y compure una bateria del repuesto cuando la bateria estádefectuosa.
  • Nunca almacene las baterias de litio descargadas durante largos periodos de tiempo.Estaoulda dairar las celdas de la bateria. En este caso, se recomienda carrgar Completelyla bateria ante de almacenaria.
  • La bateria comenzará a disminuir su capacité progrissamente hasta los 500 ciclos dearga. Las baterias uelen configuran a su maior capacidad hasta los 100 ciclos dearga. La bateria comenzará a disminui r su capacité progrissamente hasta los 500 ciclos dearga. La vidautil de una bateria se va reduciado con el pasko del tiempo.

Instalación de una BROCA

ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la bateria y la herramienta antes de instalar o ajustarrialquier accesario.

ADVERTENCIA: Utilice SIempre guantes de proteccion resistente a los cortes cuando manipule brocas.

ADVERTENCIA: Utilice SOLAMENTE brocas que seennentren en perfectas condidiones. Se deben descantar las brocas que esten desafiladas, dobladas o agrietadas.

  1. Tire del collar del portabocas (2) hacía atrás (Fig. III (a)).
  2. Introduzca la broca, presione ligeramente y girela hasta que se ubique correctamente en la ranura SDS (Fig. III b)).
  3. Para retirar la broca, tire del collar del portabrocas hacía atras y retire la broca (Fig. III (c-d)).

Note:Esta heremipta conta con un portabrocas SDS Plus y requiere un adaptor (no incluido) si desea utilizing brocas convenciones para perforar o atornillar.

Funcionamento

ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE equipo de segundad adecuado. El uso de esta herramienta requirei gafas, quantes, proteccion auditiva y una mascara respiratoria de alta calidad.
ADVERTENCIA: Asegürese de haber leido y compendio las instrucciones de seguridad y la sección antes de usar de estemanualantesdeutilizarestherramienta.

Encendidoyapagado

  1. Sujete sempre la sierra firmamente conamblemos,una en la empuñadura principal (7)y otra en la empuñadura auxiliar (10).
  2. SeLECTIONE el sentido de rotacion mediante el selector de sentido de rotacion (4).
  3. Apriete el interruptor de encendido/apagado (6) para encender la herramenta.
  4. Para detener la herramienta, suele el interruptor de encendido/apagado.

Ajuste de velocidad

Utilice el interruptor de encendido/apagado (6) paraajsar la velocidad de la herramienta.

  1. Paraacular de rotacion, aumenta la presion en el interruptor de encendido y apagado.
  2. Para disminuir la velocidad de rotacion, disminuya la presion en el interruptor de encendido y apagado.

Sentido de rotacion

Cologne el portabocas (1) apuntando en direction opuesta austed y ajuste el interruptor de sentido de rotacion (4) hacía la derecha para girar en sentido horario (Fig. IV (a)), Ajuste el interruptor de sentido de rotacion haciá la izquierda para girar en sentido antihorario (Fig. IV (c)). Cuando el interruptor de sentido de rotacion esté colocado en la posión central (Fig. IV (b), el taladro permaneceràbloqueado y noouldamerican.

Cuando la herramienta está encendida, las luces indicadoras (5) de la parte superior de la broca indicarán la direccion que se ha fijo. La flecha que apunta hacía el portabrocas (1) indica una rotación hacía la izquierda. La flecha que apunta hacía fuera del portabrocas (1) indica una rotación hacía la derecha (antihorario).

Selector de modo de funciona

  • Para activar el selector de func ion (12), presione el boton y girelo Fig.V(a).
  • Para seleccionar el modo taladro percutur para perforar hormigion o piedra, gire el selector de referencia hasta que el simbolo del taladro percutur este alineado con el indicator(Fig.V(b)).
  • Para seleccionar el modo taladro convencional o para atornillar en madera, metal, cerimica y plastico, gire el selector de referencia hasta que el SYMBOL de la broca este alineado con el indicator (Fig.V(c)).

Perforar

  • Asegürese de que las piezas de trabajo estén susujetas de forma segura. SujetePEGUEASpiezas de trabajo con abrazaderas para evitar que se deslicen.
  • Para mayor eficacia,marca la posicion del agujero que desear realizar usingo un martillo y un punzón.
  • No ejerza demasiada presion sobre la broca, de esta forma alargará su vidautil.
  • Utilice sempre una broca adecuada para el material y la aplicacion a realizar.
  • Cuando los restos de polvo obstruyen el agujero, perforé lentamente y retire la BROCA lentamente. Repita el proceso hasta que el agujero está libre de polvo.
  • Asegürese de que las ranuras de ventilación (3) estén limpias y no estén cubiertas.

Perforación en madera

ADVERTENCIA: El polvo producido por trabajo con ciertos materiales puede ser tóxico. Las maderas naturales (haya, roble, caoba), las maderas compuestos arteriales y ciertos tratimientos de superficie, incluida la pintura con plomo, son tóxicos. La pintura con base de plomo es common en edificios anteriores a 1960. Lleve esta en todo momento protección respiratoria adecuada, como una mascara facial respiratoria. Utilice un dispositivo de extracción de polvo o aspire regularmente el area de trabajo paraatarvayacumulacióndepolvoAdemás,aspireelaredeabajo despues de finalizar laarea.La acumulación de polvo可以使 provocar incendos. Los工作的realizados en techos y superficies de alta suponen mayorpeligro de Inhalación del polvo.

-Selección el modo taladro mediatele selector de direccion (12)(Fig.Vc).
- Asegurese de que las brocas sean adecuadas para madera, y que su timeo sea inferior a la capacidad maxima del taladro (vease "Characteristicas Tecnicas").

Perforación de metal

  • Seleccione el modo taladro mediatele selector de funci (12)(Fig. V(c)).
  • Aseguirese de que las brocas sean adecuadas para el tipo de metal que vaya a perforar y que sean compatibles con la capacité maxima del taladro (vase "Characteristicas Tecnicas").

ADVERTENCA: Tenga enIELD que la broca estara muy caliente despues de perforar metal. NUNCA toque la broca caliente con las manos ni deje que entre en contacto con materiales inflamables.

  • Utilice sempre lubricante adecuido y perfora una velocidad moderada.
  • Utilice una broca conckea avellanada para retirar los restos de rebabas.

Taladro percutor

  • Sezione el modo taladro percutori diariante el selector de funci (12)(Fig.V(b)).
  • Utilice siempre una broca para mamposteria,preferiblemente una broca de TCT, cuando perfo en paredes, piedra u hormigón.

Luz de trabajo

La luz de trabajo (11) se encenderá automatistically cuando la herramierta se enciende y se apague mediante el interruptor de encendido/apagado (6).

Accesorios

  • Existen gran variede de accesos, baterias, cargadores, brocas y adaptadores para esta heramiento disponibles en su distribuidor Silverline.
    Las piezas de requesto peuvent obtensere a truths de www.toolsparesonline.com

Mantenimiento

ADVERTENCIA: Desconecte sempre la herramienta de la toma de corriente y deja enfiar Completely antes ajustar o sustituiarrialquier accesorio.

Inspeccion general

  • Compruebe regularente que todos los tornillos y elementos de lijacion esten bien apretados. Con el paso del tiempo能把 vibrar y aflojarse.
  • Compruebe regulamente el estado de la bateria y asegurese de que no estda nada.
  • Inspeccione los contactos de la bateria antes de utilizing esta herramipta y aseguirse de que no estadana. Las reparaciones deben realizarse por un serviceo的专业 Silverline autorizzato. Este consejo también se aplica al cables de extensionutilizaciones con esta herramipta.

Lubricado

  • Aplique regularmente spray lubricante en las piezas moives.

Limpieza

ADVERTENCIA: Utilize SIEMPRE guantes y proteccion ocular cuando limpie esta herramenta.

  • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvoSEO pueed dañar y reducir la vidaSEO. Uti su Herramienta.
  • Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
  • Nunca utilise agentes causticos para limpar las piezas de plástico. Se recomienda utiliser un paño humedecido con un detergente suave.
  • Nunca deje que el agua entre en contacto con la herramienta.
    Aseguresedeque la herramenta estecompletamente secaantes deutilizarla.
  • Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilacion.

Sustitución de las escobillas

  • Con el tiempo, las escalillas de carbono del motor se desgastarán.
  • Si las escobillas se han desgastado excessivamente, el rendimiento del motor pueda disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excessiva Presence de chispas.
  • Si sospecha que las escobillas peuvent estar desgastadas, lleve la herramienta a un service Tecnico autorizzato.
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERLINE

Modelo : 949611

Categoría : Perforar