SILVERLINE 949611 - Perceuse

949611 - Perceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 949611 SILVERLINE au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERLINE 949611 - page 14
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à percussion SDS sans fil
Marque Silverline
Modèle 949611
Dimensions (L x l x H) 250 x 77 x 222 mm
Poids 1,8 kg
Alimentation Batterie Li-ion 18V, 4Ah
Chargeur Entrée 230V~50Hz, sortie 22V=2,4A, temps de charge 2h
Vitesse à vide 0-900 min⁻¹
Cadence d'impact 0-4300 impacts/min
Énergie d'impact 1,1 J
Type de mandrin SDS-Plus
Capacité de perçage (béton) 12 mm
Capacité de perçage (bois) 16 mm
Capacité de perçage (acier) 8 mm
Modes de fonctionnement Perçage, perçage à percussion, vissage
Niveau de pression acoustique 73,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique 93,4 dB(A)
Vibration (mode percussion) 5,31 m/s²
Classe de protection II (double isolation)
Indice de protection IPX0
Entretien et nettoyage Débrancher la batterie avant nettoyage ; utiliser un chiffon sec ou air comprimé ; lubrifier les parties mobiles
Sécurité Porter des protections auditives, oculaires, respiratoires et des gants anti-vibrations
Pièces détachées et réparabilité Accessoires disponibles chez revendeur Silverline ou sur toolsparesonline.com ; réparation par centre agréé
Garantie 3 ans (enregistrement sous 30 jours sur silverlinetools.com)

FOIRE AUX QUESTIONS - 949611 SILVERLINE

Quel type de batterie utilise cette perceuse ?
La perceuse Silverline 949611 utilise une batterie Li-ion 18V d'une capacité de 4 Ah. Seule la batterie fournie ou une batterie compatible Silverline doit être utilisée.
Combien de temps faut-il pour charger la batterie ?
Le temps de charge normal est d'environ 2 heures pour une batterie complètement déchargée. Utilisez uniquement le chargeur fourni et respectez une température ambiante entre 10 et 40°C.
Comment installer et retirer un foret SDS-Plus ?
Pour installer, tirez la bague du mandrin vers l'arrière, insérez le foret en tournant légèrement jusqu'à enclenchement. Pour retirer, tirez à nouveau la bague et sortez le foret. Portez des gants de protection.
Quels sont les modes de fonctionnement disponibles ?
La perceuse possède deux modes : perçage conventionnel et perçage à percussion. Le sélecteur de mode (12) permet de basculer entre les deux. Un adaptateur SDS est nécessaire pour les mèches rondes.
Comment inverser le sens de rotation ?
Utilisez le sélecteur du sens de rotation (4) : poussez à droite pour rotation droite (vissage), à gauche pour rotation inverse. La position centrale verrouille la gâchette.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le sélecteur de sens de rotation n'est pas en position verrouillée (milieu). Ensuite, assurez-vous que la batterie est chargée et correctement insérée. Si le problème persiste, contactez un centre agréé.
Comment entretenir la perceuse ?
Débranchez toujours la batterie avant nettoyage. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou de l'air comprimé. Lubrifiez les parties mobiles avec un spray adapté. Les balais de charbon doivent être remplacés par un professionnel s'ils sont usés.
Quels équipements de protection dois-je porter ?
Portez des protections auditives, des lunettes de sécurité, un masque respiratoire et des gants anti-vibrations. Utilisez la poignée auxiliaire pour un meilleur contrôle.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Nettoyez les points de contact de la batterie et du chargeur. Vérifiez que le chargeur est branché et que la batterie est correctement insérée. Si le voyant rouge ne s'allume pas, testez avec une autre batterie ou contactez le SAV.
Où puis-je acheter des accessoires ou pièces de rechange ?
Les accessoires (forets, batteries, chargeurs, adaptateurs) sont disponibles chez votre revendeur Silverline ou en ligne sur toolsparesonline.com. Utilisez uniquement des pièces d'origine.

Questions des utilisateurs sur 949611 SILVERLINE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 949611 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 949611 de la marque SILVERLINE.

MODE D'EMPLOI 949611 SILVERLINE

Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de tout nouvel équipement. Gardez le manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation.

Description des symboles

La plaque signalétique figurant sur votre outil peut désigner des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.

SILVERLINE 949611 - Description des symboles - 1

Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masque respiratoire Port de casque

SILVERLINE 949611 - Description des symboles - 2

Port de gants

SILVERLINE 949611 - Description des symboles - 3

Lire le manuel d'instructions

SILVERLINE 949611 - Description des symboles - 4

Débranche toujours l'appareil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire, de le nettoyer, de l'entretien, ou lorsqu'il n'est plus utilisé!

SILVERLINE 949611 - Description des symboles - 5

Construction de classe II (double isolation pour une protection supplémentaire).

SILVERLINE 949611 - Description des symboles - 6

Construction de classe III (séparée ou basse tension de sécurité)

SILVERLINE 949611 - Description des symboles - 7

Protection de l'environnement

Les produits électriques usagés et les batteries, ainsi que les batteries au lithium-ion, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter notre municipality ou point de vente.

SILVERLINE 949611 - Protection de l'environnement - 1

SILVERLINE 949611 - Protection de l'environnement - 2

Conforme aux réglementations et aux normes de sécurité pertinentes.

SILVERLINE 949611 - Protection de l'environnement - 3

Attention!

Li-ion

Les batteries Li-ion ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.

SILVERLINE 949611 - Protection de l'environnement - 4

Usage à l'intérieur seulement !

SILVERLINE 949611 - Protection de l'environnement - 5

Protection de l'environnement

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter cette municipality ou point de vente.

Abréviations pour les termes techniques

V Volt
~, a.c. Courant alternatif
A, mA Ampère, Milliampère
Ah Ampères par heures (Capacité de la batterie)
n0Vitesse à vide
Hz Hertz
= =Courant continu
W, kW Watt, Kilowatt
min-1Opérations par minute
dB(A) Puissance acoustique en décibel (A pond ré)
m/s2Mètres par seconde au carré (magnitude des vibrations)
J Joule

Caractéristiques techniques

Vitesse à vide : 0-900 min⁻¹

Cadence des impacts 0-4300 impacts/min

Energie des impacts: 1,1J

Type de mandrin : SDS-Plus

Capacité max. de perçage :

Béton 12 mm

Bois 16mm

Acier. 8 mm

Classe de protection:

Indice de protection : IPX0

Dimensions (L x l x H): 250 x 77 x 222 mm

Poids: 1,8 kg

Batterie :

Type de cellules: Li-ion

Tension 18V

Capacité 4Ah

Charger:

Puissance d'entrée: 230 V~, 50 Hz, 1,2 A

Puissance de sortie: 22V=2,4A

Temps de charge: 2 heures

Classe de protection:

Indice de protection: IPX0

Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les

caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.

Informations sur le niveau sonore et vibratoire

Pression acoustique LPA 73,4 dB(A)

Puissance acoustique LWA 93,4 dB(A)

Incertitude K 3 dB

Vibration pondérée ah (mode percussion) 5,31 m/s

Incertitude : 1,5 m/s

L'intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que

l'utiliser prenne des mesures de protection sonore.

AVERTISSEMENT: portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d'intensité est supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d'exposition si nécessaire. Si l'intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d'utiliser l'outil, vérifiez que les protections sont bien en place et adaptées avec le niveau sonore produit par l'outil. AVERTISSEMENT : l'exposition de l'utilitaire aux vibrations peut entraîner une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limitez le temps d'exposition aux vibrations et portez des gants anti-vibrations. N'utilisez pas cet appareil lorsque la température de vos mains est en dessous des températures normales, car l'effet vibratoire en est accentué. Référez-vous aux chiffres indiqués dans les caractéristiques techniques des caractéristiques relatifs aux vibrations pour calculer le temps et la fréquence d'utilisation de l'appareil.

Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données correspondent à un usage normal de l'outil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Le site www.osha.europa.eu/fr offre de plus amples informations sur les niveaux sonores et vibratoires sur le lieu de travail, celles-ci pourront être utiles à tout particulier utilisant des outils électriques pendant des périodes prolongées.

Consignes générales de sécurité relatives à l'utilisation d'outils et appareils électriques

Veuillez les toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées dans le présent manuel. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.

L'expression « appareil électrique » employée dans les générées consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur secteur que les appareils sans fils fonctionnant avec batterie.

Sécurité sur la zone de travail

a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d'accidents. b) Ne pas utiliser d'appareils électriques dans des environnements exposés, tels qu'à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou les vapeurs générées. c) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l'utilisation d'un appareil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité électrique

a) Les prises des appareils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modifiez jamais la prise en aucune façon. Ne jamais utilisé d'adaptateur sur la prise électrique d'appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boitiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. b) Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer votre appareil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. N'utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Conservez le cordon électrique à l'écart de la chaleur, de l'essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e) Au cas où l'appareil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, servez-vous d'une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. f) Si une utilisation de l'appareil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l'appareil. Ne pas utiliser d'appareil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un appareil électrique peut se traduire par des blessures graves. b) Porter des équipements de protection. Porter tous les lunettes de protection. Le port d'équipements de protection tels que des masques à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes.

c) Éviter tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur marche-arrêt soit en position d'arrêt (Off) avant de brancher l'appareil sur l'alimentation secteur. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l'interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l'interrupteur est sur la position de marche (On) est source d'accidents. d) Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l'appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté fixé à un élément en rotation de l'appareil électrique peut entraîner des blessures physiques. e) NE PAS toucher! Se tenir toujours en position stable et conserver l'équilibre. Cela permet de contrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Garder les cheveux et vêtements à l'écart des parties mobiles. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si l'appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d'équipements d'extraction et de récupération de la poussière/Sciure, s'assurer qu'ils soient bien fixés et utilisés correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. h) Ne relâchez pas votre vigilance sous prétexte qu'un usage fréquent vous donne l'impression de vous sentir suffisamment en confiance et familier avec l'appareil et son utilisation. Une action inconsiderée qui ne durerait ne serait-ce qu'une fraction de seconde pourrait entraîner un accident impliquant de graves blessures.

4) Utilisation et entretien d'appareils électriques

a) Ne pas surcharger l'appareil électrique. Utiliser l'appareil qu'approxiatement au travail à effectuer. Un appareil adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l'interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande ne s'effectue plus par l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher l'appareil électrique et/ou retirer la batterie, dans la mesure du possible, avant d'effectuer tout réglage, changement d'accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l'utilisation de ces appareils aux personnes novices ou n'ayant pas connaissance de ces instructions. Les appareils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e) Veiller à l'entretien des appareils électriques. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l'appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l'utilisation d'appareils électriques mal entretenus. f) Garder les appareils de coupe affûtés et propres. Des appareils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l'appareil électrique, les accessoires et les appareils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l'utilisation prévue pour le type d'appareil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. h) Veillez à ce que les poignées et toute surface de préhension de l'appareil soient toujours propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Une poignée ou une surface de préhension rendue glissante ne permettrait pas à l'utilisateur de conserver une parfaite maîtrise de son appareil en toutes circonstances.

5) Entretien et utilisation d'appareils électriques à batterie

a) Ne rechargez qu'à l'aide du chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur fonctionnant avec un type de batterie peut ne pas fonctionner avec un autre et entraîner un risque d'incendie. b) N'utilisez que les batteries spécialement conçues pour votre appareil. Utiliser un autre type de batterie peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, conservez-la à distance des objets métalliques comme les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques qui pourraient entraîner une connexion entre les points de contact de la batterie. Court-circuiter les terminaux d'une batterie peut causer des brûlures et un incendie. d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté des batteries ; évitez le contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si du liquide rentre en contact avec les yeux, demandez conseil à un médecin. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations et des brûlures. e) Une batterie ou un appareil abimé(e) ou qui aurait été modifié ne doit en aucun cas être utilisée(e). Une batterie déteriorée ou ayant subi une modification peut à tout moment avoir une réaction inattendue pouvant résulter en un incendie voire une explosion, ce qui constitue un danger et fait courir un risque de blessures à l'utilisateur. f) Ne jamais exposer une batterie ou un appareil électrique au feu ni la/le soumettre à des températures excessivement élevées. Toute exposition à une température supérieure à 130°C constitue un risque d'explosion.

g) Suivez les instructions dispensées dans le présent manuel relatives au procédé de charge de la batterie et veillez à respecter la plage de température indiquée prévue pour réaliser cette charge. Le non-respect de ces consignes et de la plage de température spécifique indiquée pourrait entraîner des dommages sur la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Entretien

a) Ne fais réparer l'appareil électrique que par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d'assurer la sécurité continue de cet appareil électrique. b) Une batterie représentant des signes de dommages ne doit en aucun cas être réparée. L'entretien d'une batterie ne doit être réalisé que par le fabriquant ou un centre d'entretien agréé.

Avertissement!

  • Portez des protections auditives lors de l'utilisation d'une perceuse à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner une perte d'audition. Utilisez la/les poignée(s) auxiliaire(s) lorsqu'elle(s) est/sont fournie(s). La perte de contrôle peut donner lieu à des blessures. Tenez l'outil par ses surfaces de préhension isolées lorsqu'il y a un risque que l'accessoire de coupe rentre en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble d'alimentation. Lorsqu'un accessoire de coupe rentre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques de l'outil peuvent être mises sous tension et exposer l'utilisateur à un choc électrique.

IMPORTANT: Si vous soupçonnez la présence d'amiante dans la zone de travail demandez conseil à un professionnel immédiatement. L'enlèvement d'amiante doit être effectué par un professionnel agréé. Pour le Royaume-Uni contacter le HSE (www.hse.gov.uk) ou l'organisme de santé de chaque pays afin d'obtenir des informations concernant le désamiantage. La directive européenne 2009/148/CE donne des informations supplémentaires concernant l'exposition à l'amiante dans le cadre du travail.

a) Il est interdir à toute personne de moins de 18 ans d'employer cet apparéil. Tout utilisateur de l'appareil doit être formé et doit connaître les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation. b) Utilisez un équipement personnel de protection comprenant des lunettes de protection et des vêtements de protection. c) Portez un masque protecteur adapté à la tâche. Il est recommandé d'utiliser une protection classée au moins FFP2. d) Si l'utilisation de cet outil vous cause une gène qualconque, arrêtez immédiatement et modifiez votre méthode d'utilisation. e) Portez des gants anti-vibrations n'étant pas en tissu ou en tissu enduit afin d'éviter que des fils ne soient happés par l'embout en rotation. Jetez immediatement les gants abimés. f) La perceuse à percussion produit un haut niveau de vibration lors de son utilisation en mode percussion. Faites des pauses régulières. g) Dépréciéz la présence de cables électriques et de conduites d'eau ou de gaz à l'aide d'un détector de métal et de tension. Ne touche pas les composants ou conducteurs électriques sous tension. h) Toute rallonge électrique sur déviodoir éventuellesment utilisée avec cet apparéil doit être totalément déroulée. La rallonge doit partager un cable de section transversale d'au moins 1 mm2. i) Lors de l'utilisation de cet outil en extérieur, utilisez un disjoncteur diffrentiel (RCD). Assurez-vous que les rallonges et les prises électriques sont adaptees a une utilisation a I'extérieur et quelles résistant a I'eau. j) Assurez-vous que le foret est bien fixé dans le mandrin. Les mèches et les burins peuvent se trouver accidentellement éjectés de l'appareil et provoquer des blessures graves. k) Assurez-vous de dispose d'un éclairage suffisant. I) Assurez-vous que le foret soit en contact avec la piece à percer avant demettre l'appareil en marche. m) Avant de commencer le perçage, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace libre sous la pièce àPERCER. n) Tenez toujours cet outil à deux mains lorsqu'il est en fonctionnement. o) N'appliquez PAS de pression sur I'appareil car cela pourrait réduire sa durée de service. p) Les accessoires (mèches, etc.) pourront avoir atteint des températures élevées lors du perçage, laissez les refroidir avant de les manipuler. q) NE retirez JAMAIS la sciure ou la poussiere avec les mains a proximite de la meche. r) Si I'on vous interrompt pendant le perçage, terminez l'opération et éteignez l'appareil avant de vous concentrer sur l'évenement. s) Dans la mesure du possible, immobilisez bien la piece de travail. t) Debranchez TOUOURS I'appareil avant de changer d'accessoire.

u) Examinez le mandrin régulièrement à la recherche de tout signe d'usure ou de dommage. Faites réparer les pièces endommagées par un centre de réparation agréé. v) Attendez TOUJOURS que la machine soit parvenue à un arrêt complet avant de la déposer. w) Une fois le travail terminé, débranchez l'appareil et retirez toujours la mèche de l'appareil. x) Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation sont bien serrés. y) Même lorsque l'outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sere et correcte d'utiliser cet article, ne l'utilisez pas.

Utilisation correcte du chargeur de batterie

  • Consultez la section du présent manuel relative à l'utilisation du chargeur de batterie (13) avant de commencer à charger la batterie (8).
  • N'utilisez pas le chargeur pour d'autres batteries que celles fournies. Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation. Le non-respect de ces consignes peut amener l'outil à surchauffer ou à prendre feu.
  • Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparation/agréé afin d'éviter tout risque.
  • Inspectez le chargeur régulièrement à la recherche de tout dommage, SURTOUT sur tout sur le câble d'alimentation, la fiche et le boîtier. Si le chargeur de batterie est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant d'avoir été réparé.
  • Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec cet outil.

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de batteries

AVERTISSEMENT: les batteries Li-ion, si utilisées, rangées ou chargées incorrectement, représentent un risque d'incendie, de brûlure et d'explosion. - Gardez les batteries hors de portée des enfants. - Rechargez les batteries Li-Ion UNIQUEMENT avec le chargeur fourni avec ou conçu spécifiquement pour votre produit. - Utilisez UNIQUEMENT les batteries Li-ion fournies avec le produit ou conçues spécifiquement pour être compatibles. Laissez la batterie refroidir 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non-respect de ces consignes peut amener l'outil à surchauffer ou à prendre feu. - Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec à température ambiante (20^). Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres; les corps étrangers ou la saleté peuvent causer un court-circuit. Gardez loin de tout objet métallique, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous et les vis. - En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des batteries. Ce liquide peut causer des irritations de la peau ou brûlures. Évitez le contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, sollicitez une aide médicale. N'ouvre pas, ne démontez pas, ne broyez pas, ne chauffez pas à plus de 60°C et n'incinérez pas une batterie. Ne jetez pas les batteries au feu. - NE PAS mouiller les batteries ou les mettre sous l'eau.

Dispositifs de sécurité de la batterie et du chargeur

La batterie et le chargeur sont équipés d'un certain nombre de dispositifs de sécurité qui peuvent s'emettre en marche lors de la recharge ou pendant l'utilisation :

Protection anti-surcharge: le chargeur s'arrête automatiquement lorsque la batterie a atteint sa capacité de charge maximale afin de protéger les composants internes. Protection anti-décharge: évite à la batterie d'être déchargée au-delà de la tension minimale recommandée. Protection contre la surchauffe: des capteurs arrêtant la batterie lorsque celle-ci surchauffe. Cela arrive lorsque le moteur de l'outil est surchargé ou en cas d'utilisation prolongée. En fonction de la température ambiante, l'outil devra refroidir 30 minutes avant de reprendre l'utilisation. - Protection contre la surcharge: la batterie s'arrête temporairement si elle est surchargée ou en cas de dépassement de l'intensité maximale absorbée. La batterie redémarre dès que le niveau de courant redevient normal et sûr. Cela peut prendre quelques secondes. Protection contre les courts-circuits : la batterie s'arrête immédiatement lors d'un court-circuit, cela évite d'endommager la batterie ou l'outil.

Descriptif du produit

  1. Mandrin
  2. bague du mandrin
  3. Événements du moteur
  4. Sélecteur du sens de rotation
  5. Témoins du sens de rotation
  6. cachette marche/arrêt
  7. Jonction principale
  8. Batterie
  9. logement batterie
  10. Poignée auxiliaire
  11. Lumière de travail
  12. Suggesteur de mode
  13. Chargeur de batterie
  14. Voyant LED rouge
  15. Voyant LED vert
  16. Points de contact du chargeur
  17. Bouton de dégagement de la batterie
  18. Indicateur du niveau de charge

Usage conforme

Perceuse à percussion SDS alimentée par batterie avec deux modes de fonctionnement : mode percussion et mode perceuse conventionnelle. Cet outil est conçu pour les opérations de perçage à percussion dans le béton, la brique et la pierre, et pour le perçage conventionnel dans le bois, le métal, la céramique et le plastique. Également compatible pour les opérations de vissage.

L'outil doit UNIQUEMENT être utilisé dans son but prescrit. Tout autre utilisation que celle indiquée dans le présent manuel sera considérée impropre. Tout dommage et toute lésion provenant d'une quelconque utilisation impropre de l'outil relèvera de la responsabilité de l'utilisateur et non du fabricant. Le fabricant ne peut être tenu responsable d'aucune modification apportée à l'outil ni d'aucun dommage résultant d'une telle modification.

Déballage

  • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériel d'emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
  • Vérifiez que toutes les parties du produit sont présentes et en bon état.
  • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l'appareil.

Retrait de la batterie

Pour enlever la batterie (8), appuyez sur le bouton de dégagement de la batterie (17), puis faites glisser la batterie hors du logement batterie (9) (Fig. 1(a-b)).

Insertion de la batterie

  1. Pour insérer la batterie (8), faites-la glisser à l'intérieur du logement batterie (9) (Fig. 1(c)). Remarque : la batterie ne peut être insérée dans le chargeur que dans un seul sens. Si la batterie ne glisse pas sans difficultés dans son logement, ne forcez pas. Retirez uniquement la batterie et vérifiez que la partie haute de la batterie et le logement batterie dans la poignée sont propres et sans dommages et que les points de contact ne soient pas reliés.
  2. Poussez la batterie dans son logement dans la poignée jusqu'à ce qu'elle se bloque en place parfaitement.

Branchement du chargeur

  1. Si elle est insérée, retirez la batterie (8) hors de son chargeur de batterie (13) (Fig. II (b)).
  2. Branchez le chargeur de batterie sur l'alimentation électrique.

Remarque: le voyant LED vert (15) du chargeur de batterie s'allumera pour indiquer que le chargeur est sous tension. AVERTISSEMENT: le chargeur est destiné uniquement à un usage en intérieur, et ne doit pas rentrer en contact avec l'humidité ou la pluie.

Chargement de la batterie

AVERTISSEMENT: le non-respect des procédures de charge lors du chargement de la batterie (8) peut entraîner des dommages irréversibles.

Remarque : un temps de charge normal pour une batterie récemment déchargée est d'environ 2 heures. Toutefois, si la batterie est restée déchargée pendant un certain temps, le temps de charge peut être plus long.

  1. Installez une batterie totalement ou partiellement déchargée sur le chargeur de batterie (13) (Fig. II (a)).
  2. Remarque: assurez-vous que la batterie et le chargeur sont alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas dans le chargeur facilement, ne forcez pas. Retirez plutôt la batterie et vérifiez que la partie haute de la batterie et la fente de la batterie dans le chargeur sont propres et sans dommages et que les points de contact du chargeur (16) ne soient pas piégés.
  3. Une fois que la batterie commence à charger, le voyant LED rouge (14) s'allumera.
  4. Remarque: si le voyant LED rouge ne s'allume pas de manière permanente une fois la batterie déchargée insérée dans le chargeur, la batterie ou le chargeur peut être défectueux. Vérifiez à nouveau que la batterie est bien insérée dans le chargeur de batterie. Si le problème persiste, n'utilisez PAS la batterie ni le chargeur, faites-les examiner ou remplacer dans un centre de service agréé Silverline.
  5. Lorsque la batterie est complètement chargée, seul le voyant LED vert (15) reste allumé.

Niveau de charge de la batterie

La batterie possède un indicateur du niveau de charge (18) intégré. Pour connaître le niveau de charge de la batterie, appuyez sur le bouton situé sur sa droite. Le nombre de barres indiqué lorsque le bouton est pressé correspond au niveau de charge ; 1 barre indique que la batterie doit être rechargeée, alors que 3 barres indiquent une charge complète de la batterie.

IMPORTANT: lorsque le niveau de charge bas s'allume, il se peut que l'outil s'arrête instantanément, en pleine utilisation. Cela peut parfois s'avérer dangereux. Il est conseillé tous les jours de s'assurer que le niveau de charge de la batterie est suffisant.

Remarques sur le chargement de la batterie

IMPORTANT : les batteries constituent une source d’énergie altérable dont la capacité diminue avec le temps. Il est important de se conformer aux procédures correctes de manipulations et de chargement individuées dans ce manuel. Si la batterie se décharge rapidement ou si le temps de travail est réduit, achetez une batterie de remplacement de marque Silverline.

  • La batterie doit être chargée à température ambiante entre 10 et 40°C (dans l'idéal, ajustée à 20°C).
  • Après le chargement, laissez refroidir la batterie pendant 15 minutes avant de l'utiliser. Veiller à bien débrancher le chargeur après utilisation et à bien le ranger.
  • NE PAS laisser les batteries dans le chargeur pendant de longues périodes de temps et ne JAMAIS remiser les batteries dans leur chargeur.
  • Le chargeur de batterie surveille la température de la batterie et la tension pendant le chargement. Une fois le chargement terminé, retirez la batterie afin de maximiser ses cycles de chargement et de ne pas gaspiller d'électricité.
  • Les batteries peuvent enserrer des dysfonnements avec le temps, des cellules internes à la batterie peuvent se déterminer et la batterie peut court-circuit. Le chargeur ne charge pas les batteries défectueuses. Si possible, testez le bon fonctionnement du chargeur à l'aide d'une autre batterie et, au besoin, procurez-vous une batterie de rechange si la batterie fournie est défectueuse.
  • Ne laissez pas les batteries Li-ion rangées pour un certain temps si elles sont déchargées. Cela peut endommager les cellules Li-ion. Rangez les batteries Li-ion complètement chargées si elles ne vont pas être utilisées pour un certain temps.
  • La capacité des batteries diminue avec le temps. Après 100 cycles de charge, la durée de fonctionnement de la batterie ainsi que sa performance diminuent légèrement. Ce déclin continue jusqu'à atteindre la capacité minimale de la batterie après 500 cycles de charge. Ceci est tout à fait normal, ce n'est pas un défaut des batteries.

Installation d'un accessoire

AVERTISSEMENT: assurez-vous que l'util soit éteint et que la batterie soit retirée hors de l'util avant toutes opérations de réglage ou de changement d'accessoires. AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des gants de protection anti-coupures lorsque vous manipulez les forets. AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des forets en parfait état. Les forets émoussés, déformés ou fendus doivent être jetés.

  1. Tirez la bague du mandrin (2) vers l'arrête (Fig. III (a)).
  2. Insérez le foret, appliquez un peu de pression et tournez celui-ci jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement dans les fentes SDS (Fig. III(b)).
  3. Pour retirer le foret, tirez sur la bague du mandrin et sortez le foret hors du mandrin (Fig. III (c-d)).

Remarque: cet outil est daté d'un mandrin SDS-Plus et nécessite l'utilisation d'un adaptateur (vendu séparément) si vous souhaitez l'utiliser avec une mèche conventionnelle ou un embout de vissage.

Instructions d'utilisation

A. AVERTISSEMENT: portez TOUJOURS des équipements de protection individuelle appropriés. L'utilisation de cet outil nécessite des protections oculaires, auditives, respiratoires ainsi que des gants de protection. AVERTISSEMENT: veuillez lire et comprendre toutes les instructions dispensées dans le présent manuel avant d'utiliser cet outil.

Mise en marche/arret

  1. Tenez l'outil fermement par sa poignée principale (7) et sa poignée auxiliaire (10).
  2. Sélectionnez le sens de rotation requis à l'aide du sélecteur du sens de rotation (4).
  3. Pour démarrer la perceuse, appuyez sur la gâchette marche/arrêt (6).
  4. Relâchez la gâchette pour arrêter l'utilisation.

Réglage de la vitesse de rotation

La vitesse de rotation est contrôlée par la gachette marche/arrêt (6).

  1. Pour augmenter la vitesse de rotation, appliquez davantage de pression sur la gachette.
  2. Pour réduire la vitesse de rotation, réduisez la pression appliquée sur la gachette.

Changement du sens de rotation

En faisant face au mandrin (1), poussez le sélecteur du sens de rotation (4) vers la droite pour une rotation vers la droite (vissage). Poussez le sélecteur du sens de rotation vers la gauche pour une rotation dans le sens inverse (Fig. IV (c)). Lorsque le sélecteur du sens de rotation est positionné au milieu (Fig. IV (b)), la perceuse ne peut être mise en marche.

Lorsque l'outil est en marche, les témoins du sens de rotation (5) sur le dessus de la perceuse indiquent le sens de rotation sélectionné. La flèche orientée vers le mandrin (1) indique une rotation vers la droite. La flèche orientée dans le sens opposé au mandrin indique une rotation vers la gauche (sens inverse).

Changement de mode

  • Pour tourner le sélecteur de mode (12), appuyez sur le bouton puis tournez le sélecteur (Fig. V (a)).
  • Pour les opérations de perçage à percussion dans le bé
  • Pour les opérations de perçage conventionnel dans le beton ou la pierre, tournez le sélecteur de mode jusqu'à ce que le symbole percussion soit aligné avec le sélecteur (Fig. V(b)).

Percage

  • Veillez à ce que la pièce de travail soit correctement supportée et bien immobilisée avant de commencer à percier. Immobilisez les petites pièces de travail à l'aide de pince de serrage pour éviter que celles-ci glissent.
  • Pour garantir un maximum de précision, marquez la position du trou prévu à l'aide d'un point et d'un marteau.
  • Exercez une pression modérée sur l'arête de la perceuse pour un perçage efficace et pour augmenter la durabilité du foret. Utilisez plusieurs ou deux adaptés au type et à l'épaissur du matériel.
  • Si des débris bloquent le trou de perçage, faites tourner la perceuse lentement et retirez le foret du trou. Recommencez jusqu'à ce que le trou soit dégagé avant de continuer le perçage. Veillez à ce que les événements du moteur (3) restent propres et ne soient pas obstrués.

Perçage dans le bois

AVERTISSEMENT: la poussière produite par le travail sur certains matériaux peut être toxique. Le hêtre, le chêne, l'acajou, le teck et les bois naturels, les bois composites et certains traitements de surfaces tels que la peinture au plomb sont toxiques. Les peintures au plomb sont relativement présentes dans les bâtiments construits dans les années 1960. Portez toujours des protections respiratoires équipes, comme par exemple un masque respiratoire facial. Servez-vous également d'un système d'extraction des poussières ou bien aspirez régulièrement la zone de travail pour éviter l'accumulation de poussière. Passez l'aspirateur une fois que vous avez terminé le travail. La plupart des poussières représentent un risque d'incendie. Les risques de sécurité liés aux poussières sont plus importants lorsque la surface de travail est située au-dessus de la tête de l'utilisateur.

  • Sélectionnez le mode perceuse à l'aide du sélecteur de mode (12) (Fig. V(c)). Assurez-vous que le foret est adapté pour le perçage du bois et vérifiez que la taille du foret correspond à la capacité maximum de la perceuse (voir « Caractéristiques techniques »).

Perçage dans le métal

  • Sélectionnez le mode perceuse à l'aide du sélecteur de mode (12) (Fig. V(c)). Assurez-vous que les forets sont adaptés à la catégorie de métal à percer, et qu'ils sont adaptés à la capacité maximale de la perceuse (voir « Caractéristiques techniques »).

AVERTISSEMENT: le foret et la pièce de travail en métal peuvent très chauds lors du percage. Ne jamais toucher le foret lorsqu'il est chaud ou le mettre en contact avec des matériaux combustibles.

  • Servez-vous de plusieurs lubrifiants adaptés, et percez à une vitesse appropriée. Utilisez une fraise conique pour élargir le trou, afin d'éviter de vous couper ou de vous blesser.

Perçage à percussion

  • Sélectionnez le mode percussion du bride du sélecteur de mode (12) (Fig. V(b)). Utilisez tous les jours des forets à maçonnerie, de préférence en TCT, lorsque vous percez dans les murs, la pierre ou le béton.

Utilisation de la lumière de travail

La lumière de travail (11) s'allumera et s'éteindra automatiquement lorsque la gachette marche/arrêt (6) est appuyée ou relâchée.

Accessoires

  • Une gamme complète d'accessoires, y compris des batteries, chargeurs de batterie, forets et adaptateurs du mandrin, est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
  • Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com.

Entretien

AVERTISSEMENT: Débranche l'appareil de sa source d'alimentation avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.

Inspection générale

  • Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent venir lâches au cours du temps à cause des vibrations.
  • Vérifiez régulièrement l'état de la batterie à la recherche de toute fissure ou autres signes de dommage.
  • Inspectez les points de contact de la batterie avant chaque usage, à la recherche de tout dommage ou signe d'usage. En cas d'usage ou d'endommagement nécessitant une réparation, cette-ci ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu'auprès d'un centre de réparation agréé Silverline. Cette consigne s'applique également pour toute rallonge éventuellement utilisée avec cet outil.

Lubrification

Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant approprié.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des équipements de protection, y compris lunettes de protection et gants, lors du nettoyage de l'outil.

  • Gardez l'appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l'usure rapide des éléments internes de l'outil, ce qui réduit sa durabilité.
  • Nettoyez le boîtier de l'outil à l'aide d'un roseau souple ou d'un chiffon sec. N'utilisez jamais d'agents causiques sur les parties plastiques. Si un nettoyage sec ne suffit pas, il est recommandé d'utiliser un détergent doux sur un chiffon humide. L'outil ne doit jamais être mis en contact avec de l'eau. Assurez-vous que l'outil soit complètement sec avant de l'utiliser.
  • Si vous en avez la possibilité, nettoyez les orifices de ventilation à l'air comprimé propre et sec (le cas échéant).

Remplacement des balais de charbon

  • Avec le temps, les balais de charbon du moteur s'usent. Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, l'outil peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d'étincelles peut être observée. Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d'entretien agréé.

Contact

Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous

Contacter au (+44) 1935 382 222

BA22 8HZ, Royaume-Uni

Adresse (UE):

Toolstream B. V.

De Keten

00004

5651GJ

Eindhoven, Pays-Bas

Rangement

Ranger cet outil dans un endroit sec et hors portée des enfants. - Pour une longue période sans utilisation de l'appareil, rangez-le en enlevant les piles/batteries et rangez-les séparément.

Recyclage

Les batteries Li-ion ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Pour plus d'informations quant au recyclage des batteries Li-ion, veuillez contacter votre municipality ou point de vente.

Lorsque l'outil n'est plus en état de fonctionner et qu'il n'est pas réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations nationales.

  • Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
  • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer

En cas de problème

Problème Cause possible Solution
Levoyant LED rouge (14) ne s'allume pas et la batterie (8) ne se charge pasLa batterie n'est pas insérée correctement Nettoyez lepoints de contact de la batterie et du chargeur.
Le chargeur (13) n'est pas alimenté Vérifiez le branchment à la source d'alimentation.
La capacité de la batterie est faibleLa batterie n'est pas complètement chargéeChargez la batterie jusqu'à ce que levoyant LED rouge s'éteigne.
La batterie a été rechargée plus de 300 fois et sa capacité a commencé à diminuerCeci est normal pour les batteries. Contactez votre revendeur Silverline pour remplaçer la batterie.
La perceuse ne peut être mise en marche (la gachette marche/arrêt (6) est bloquée)Le sélecteur du sens de rotation (4) est sur la position du milieu (verrouillé)Pousser le sélecteur du sens de rotation vers la croite ou la gauche.
La perceuse ne démarre pas, même en appuyant sur la gachette marche/arrêt.La batterie est complètement vide Rechargez la batterieou utilisez-en une autre complètement chargée.
La batterie est défectueuse Remplacez la batterie.
La perceuse est défectueuse Contactez votre revendeurSilverline ou un centre de réparation agrée.
Les vis ne s'introduisent pas assez en profondeur dans la pièce de travailBatterie faible Rechargez la batterie ou utilisez en uneautre complètement chargée.
Faible performance de percage dans la maconnéneLe mode percussion n'est pas sélectionnéSélectionnez le mode percussion.
La pointe du foret est usée ou endommagée Remplacez le foret SDS Plus.
Le matériel est très dense ou compactLa vitesse de percage est réduite avec ce type de matériel. Une mèreche de petit diamètre peut être utilisée avant de passer à un plus gros diamètre, et ainsi accélérer l'opération de percage.
Vitesse de rotation faible ou absence de rotation (+étincelles visibles dans les évén du moteur)Balais de charbon usés Faites replacer les balais de harbon auprès d'un centre de réparation agrée Triton.
Les forets ne s'insèrent pas facilement dans le mandrin (1)Débris et saleté dans le mandrinNettoyez le mandrin en le positionnant vers le bas et en aspirant l'intérieur à l'aide d'un aspirateur.
Type de foret incorrectSélectionnez soit un foret SDS ou une mèche conventionnelle avec un adaptateur SDS.
Vitesse de rotation faibleSurchauffe de l'outilSortez l'outil de la pièce de travail et faites le tourner à vide pendant 30 secondes afin de refroidir le moteur. Inspeclez et nettoyez les évén du moteur.
La perceuse est difficile à utiliser à cause des vibrationsL'outil vibre excessivement suite à une utilisation prolongéeFaites des pauses régulières et consultez les informations relatives aux vibrations fournies dans le présence manuel.

Ce produit silverline bénéficia d'une garantie de 3 ans

Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools. com dans les 30 jours suivant l'achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d'achat figurant sur votre facture.

Rendez-vous sur silverlinetools. com pour enregistrer votre produit. Il vous faudra saisir : Vos informations personnelles Les informations concernant le produit et l'achat

Vous recevez le certificat de garantie au format PDF. Veuillez l'imprimer et le conserver avec votre article.

La période de garantie prend effet à compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur toute facture.

Conditions générales

La période de garantie prend effet à compter de la date de l'achat en magasin indiquée sur votre facture.

Si ce produit est defectueux pendant les 30 jours qui suivent l'achat, retournez-le au magasin où vous l'avez acheté, avec, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).

Si ce produit est defectueux après cette période de 30 jours, retournez-le :

BA21 1WU, royaume-uni

Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.

Avant toute intervention sous garantie, vous devez la facture originale sur laquelle doivent figurer la date d'achat, votre nom, votre adresse et le lieu d'achat.

Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.

Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront traitées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériel ou de fabrication.

Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.

Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.

La réparation ou le remplacement du produit ne prolongera pas la période de garantie.

Les anomalies que nous reconnaissons sont couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l'outil, fais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.

Les pièces ou les outils remplacés deviennent la propriété de Silverline Tools.

La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages; ces avantages s'ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.

La présente garantie couvre :

La réparation du produit, s'il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication au cours de la période de garantie.

Si une pièce n'est plus disponible ou n'est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.

Une utilisation de ce produit en dehors de l'UE.

La présente garantie ne couvre pas :

Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les fours, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupe et autres articles similaires.

Les dommages et les défaillances accidentels causés par des négligences à l'utilisation ou

à l'entretien, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien ou une utilisation ou une manipulation abusive du produit.

L'utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.

Le moindre changement ou la moindre modification du produit.

L'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas des composants d'origine Silverline Tools.

Une installation défectueuse (sauf si l'installation a été réalisée par Silverline Tools).

Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.

Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l'outil indiquées dans les présentes conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.

Garantie relative aux batteries

Les batteries Silverline sont garanties pendant 30 jours. En cas de défaut de fabrication ou de défaut relatif au matériel lors de la période de garantie (lorsque la batterie est enregistrée). Silverine s'engage à remplacer la batterie gratuitement. Cette garantie ne s'applique pas lors d'un usage commercial et ne couvre pas l'usage normal du produit ou les dommages liés à un accident, un usage abusif ou un usage non-conforme de l'appareil.

V Volt
~, a.c. Courant alternatif
A, mA Ampère, Milliampère
Ah Ampères par heures (Capacité de la batterie)
n0Vitesse à vide
Hz Hertz
= =Courant continu
W, kW Watt, Kilowatt
min-1Opérations par minute
dB(A) Puissance acoustique en décibel (A pond ré)
m/s2Mètres par seconde au carré (magnitude des vibrations)
J Joule
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERLINE

Modèle : 949611

Catégorie : Perceuse