Soler & Palau TERMOTECHHT - Calefacción

TERMOTECHHT - Calefacción Soler & Palau - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TERMOTECHHT Soler & Palau en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Soler & Palau TERMOTECHHT - page 5

Questions des utilisateurs sur TERMOTECHHT Soler & Palau

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

Email reste prive : sert seulement a vous prevenir si quelqu un repond a votre question.

Aucune question pour l instant. Soyez le premier a en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TERMOTECHHT - Soler & Palau y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TERMOTECHHT de la marca Soler & Palau.

MANUAL DE USUARIO TERMOTECHHT Soler & Palau

ATENCIÓN: NO PONER LOS CABLES DENTRO DEL PRODUCTO ATTENTION: DO NOT PUSH THE CABLES INTO THE PRODUCT ATTENTION: NE PAS METTRE LES CABLES À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL ATENÇÃO: NÃO COLOCAR OS CABOS DENTRO DO PRODUTO ATTENZIONE: NON SPINGERE I CAVI DENTRO AL PRODOTTO VORSICHT: DIE KABEL DÜRFEN NICHT INNERHALB DES GERÄTES VERSCHOBEN WERDEN OPGELET: STOP DE KABELS NIET IN HET PRODUCT5 ESPAÑOL ESPAÑOL Es preciso leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto, con el fin de evitar averías o situaciones de peligro. Cualquier uso del aparato que no siga las indicaciones del presente manual puede causar incendios, peligros de tipo eléctrico o lesiones, y anula toda garantía. La garantía no se aplica a ningún defecto, deterioro, pérdida, lesión o daño debidos a un uso incorrecto del producto. Ninguna condición de la garantía puede excluir o modificar las con- diciones previstas por las leyes estatales, que no se pueden excluir o modificar bajo ningún concepto. Antes de cualquier operación, retire cuidadosamente el embalaje y compruebe la integridad del producto. En caso de que se encontraran defectos o daños, no lo instale ni intente repa- rarlo: póngase en contacto con el distribuidor. No deje el embalaje al alcance de los niños y elimine las piezas según las disposiciones vi- gentes.

1. PARA SU SEGURIDAD

  • Asegúresedequelafuentelaalimentaciónsealaadecuada,según los datos de la placa.
  • Nunca deje que niños o mascotas jueguen con el producto o lo toquen. ¡Atención! Durante el funcionamiento, el panel puede llegar a alcanzar altas temperaturas (alrededor de 160°C/320°F en las ver- siones MT y 320°C/608°F en las HT).
  • IMPORTANTE: para evitar sobrecalentamientos, no cubra nun- ca el producto. No apoye ningún objeto en el aparato.
  • Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosysuperiory personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la super- visión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.6 ESPAÑOL
  • Losniñosmenoresde3añosdebenmantenersefueradelalcance del aparato a menos que sean continuadamente supervisados.
  • Losniñosdesde3añosymenoresde8añosdebensoloencender/ apagar el aparato siempre que este haya sido colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y que sean super- visados o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que el aparato tiene.
  • Losniñosdesde3añosyhasta8añosnodebenenchufar,regulary limpiar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento. PRECAUCIÓN – Algunas partes de este producto pueden po- nerse muy calientes y causar quemaduras. Debe ponerse aten- ción particular cuando los niños y las personas vulnerables es- tén presentes.
  • Elproductonoestáequipadoconningúndispositivodecontrolde la temperatura ambiente. No utilice el panel calefactor en ambien- tes de pequeñas dimensiones si en éstos se encuentran personas (niños incluidos) que no puedan irse de la habitación solos y que no estén bajo constante supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Nuncautiliceelproductoenestanciasdondehayaambientessatu- rados de gases o vapores inflamables, explosivos, de disolventes o pinturas.
  • Elproductosedebecolocardetalmaneraquelafuentedealimen- tación sea siempre accesible.
  • Utiliceelproductoexclusivamenteenposiciónhorizontalconlasuperciecalefactoravuelta haciaabajo,conunainclinaciónmáximade15º.
  • Elaparatocalefactornodebesercolocadojustodebajodeunatomadecorrienteynose debe instalar en el interior de un hueco. La posición adecuada es suspendida, dejando al menos 15 cm de espacio entre su parte posterior y el techo, y 180 cm entre el producto y el suelo.
  • Lasupercieradiantefrontaldelpaneldebequedarlibre,sinobjetos,quepodríanrestarle eficacia, dañarlo o estropearlo irreparablemente y provocar riesgo de incendio. Deje al me- nos 1 metro de distancia entre la superficie del panel y posibles objetos que se encuentren7 ESPAÑOL directamentepordebajodelmismo.Además,debecolocarseaunadistanciamínimade 50 cm de las paredes laterales.
  • Elproductoestáfabricadoconaislamientoeléctricosimple(ClaseI)y,porlotanto,requiere conexión a tierra.
  • Respetesiemprelasdistanciasmínimasalasparedes,altechoyalsuelodescritasenla figura 1.
  • Noinstalenuncaelproductoencontactoconsuperciesdemaderaodematerialsintético.
  • ElproductotieneungradoIP54deproteccióncontralasuciedadyelagua.
  • Despuésdehaberleídoatentamentelasadvertenciasdeseguridaddelospárrafospreceden- tes,sujeteelproductoutilizando4cadenasmetálicasdecaracterísticasadecuadasasupeso.
  • Enelinteriordelembalajehayunsobrecon4ganchosdeojalparasuinstalación(gura2): – Atornille, sin apretar excesivamente, los 4 ganchos a las tuercas del interior del marco posterior del producto. – Hagadeslizarlosganchoshastalaposiciónmásadecuada,respetandolaslimitaciones que figuran en la tabla de la figura 2. – Apriete con fuerza los ganchos hasta fijarlos en la posición escogida.
  • Identiquelos4puntosenlosquesujetarlascadenas,respetandolasdistanciasmínimas indicadas en la figura 1.
  • Coloquelas4cadenasenlospuntosescogidosutilizandotacosuotrossistemasadecua- dos al peso del producto y a la tipología del soporte en el cual se desea efectuar el anclaje.
  • Antesderealizarcualquieroperación,recuerdedesconectarlareddesuministrodeenergía y asegúrese de que no pueda ser restablecida accidentalmente.
  • Todoslosproductosdelagamadebenserinstaladosyutilizadosporpersonasconlade- bida calificación y preparación.
  • Debenserinstaladosdeacuerdoconlasnormativasenvigorenelpaísyalasespecica- ciones de este manual. Antes de instalar el aparato, asegúrese de que las características de la red sean adecuadas a las especificaciones de alimentación requeridas. La conexión eléctricaalareddebeincluir,además,elusodeuninterruptormultiswitchconunadistan- cia mínima de apertura entre los contactos de al menos 3 mm.
  • Lagamaincluyevariosmodelos,diferenciadosoporelnúmerodeelementoscalefacto- resoporlapotenciaconsumida.Paraquelainstalaciónsealomásexibleycompatible posibleconlascaracterísticasdesusistema,todoslosproductosestándotadosdeuna caja de conexiones externa. Dentro de la caja hay un borne multipin para la conexión del conector a tierra, del neutro y de las fases.
  • Paralosproductoscon2ó3resistencias,todaslasfasesseponenadisposicióndelborne de forma independiente para que sea posible:8 ESPAÑOL – Realizar circuitos de alimentación que permitan activar separadamente los elementos calefactores de uno en uno, lo que posibilita la reducción del consumo total de energía en los períodos en que se necesita menos calefacción. – Conectarelproductoaunaredtrifásicadistribuyendolascargasentrelasdistintasfases para equilibrar óptimamente el sistema.
  • Paraunainstalaciónyconexiónalaredeléctricacorrectasesnecesario:

1. Optarporunaconexiónmonofásicaotrifásica,segúnlosesquemasindicadosenla

tabla TAB 2 y, consecuentemente, determinar la cantidad de conductores necesa- rios.

2. Respetar la sección mínima de los conductores especificada en el REBT.

3. Optar por una conexión mediante un cable de alimentación o por medio de un tubo

(rígido o flexible) y escoger el dispositivo de sujeción de cables o la junta de empalme adecuados (grado de protección mínimo IP54).

4. Abrir la caja de conexiones (figura 3/a) para perforarla en el punto predefinido (figura

3/b) y fijar el dispositivo de sujeción de cables o la junta de empalme (figura 3/c-d). El diámetrodeloricioarealizarenlacajadeconexionesvaríaenfuncióndeldispositivo de sujeción de cables o de la junta escogidos y hay que realizarlo en el lado superior de la caja en correspondencia con el punto preimpreso.

5. Efectuar las conexiones eléctricas necesarias (figura 3/e-f), teniendo en cuenta de no

pelarloscablesmásde8mmparanocorrerelriesgodequeentrenencontactocon otros conductores. No atornillar el borne en el aislante.

6. Apretar adecuadamente el dispositivo de sujeción de cables o la junta de conexión

7. Cerrar la caja de conexiones con los tornillos suministrados (figura 3/h).

  • Sisehaescogidousaruncabledealimentacióndebe: – Seleccionar uno del tipo H05RN-F o FROR 450/750V. – Identicareldispositivodesujecióndecablesmásadecuadoenfuncióndeldiámetrodel cable utilizando la tabla TAB 3. – Cuidar de que el cable, una vez conectado, no pueda entrar nunca en contacto con las partesmetálicasdelproducto. Ejemplo: Se ha adquirido el producto TERMOTECH HT-5250 y se desea utilizar el cable para la co- nexiónaunaredtrifásica.Teniendoencuentaestascondicionesdebemos:

1. Identificar la cantidad de conductores necesarios: hemos escogido la conexión tipo “E”

(redtrifásica):luego,habrá5conductoresatierra,N,L1,L2yL3.

2. Verificar la sección mínima de los conductores según el REBT.

3. Escoger el tipo de cable que queremos utilizar: por ejemplo, el FROR 450/750V 5G2,5

(con conector amarillo/verde para la conexión a tierra) satisface todos los requisitos. 4.Determinareldiámetroexteriordelcableescogido:12,4mm.

5. Identificar, usando la tabla TAB 3, el tipo de dispositivo de sujeción de cables adecuado

paraeldiámetro12,4mm:sepuedenescogerlosdeenroscadoM20,PG16EGAS⅝”. Seleccionamos el PG16. 6.Vericareldiámetrodeloricioquedebemoshacerenlacajadeconexionesenfunción del dispositivo de sujeción de cables escogido utilizando la tabla TAB 3: para el PG16 eldiámetrodelagujerodebeserde23mm.

7. Perforar la caja en el punto predefinido realizando una apertura que tenga el mismo

diámetrodelpuntoprecedente(gura3/a-b).9 ESPAÑOL

8. Fijar el dispositivo de sujeción de cables a la caja de conexiones utilizando la tuerca

suministrada (figura 3/c-d).

9. Insertar el cable en el dispositivo y efectuar las conexiones eléctricas (figura 3/e-f).

10. Apretar el dispositivo (figura 3/g).

11. Cerrar la caja de conexiones con los 4 tornillos suministrados (figura 3/h).

5. UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO

  • Elproductonoestáequipadoconningúninterruptorodispositivodecontroldelatempe- ratura y debe ser regulado mediante dispositivos apropiados que hay que prever en la fase de construcción de la planta (por ej., interruptores diferenciales e interruptores magnetotér- micos).
  • Enlasversionescon2ó3resistenciasseindicalaposibilidaddecreardiferentescir- cuitos de alimentación para que sea posible activar sólo parcialmente el producto en todas las situaciones en que se requiera menos calefacción. En las versiones con 3 resistencias, por ejemplo, se aconseja realizar un circuito para la alimentación del ele- mento central (fase L2) y otro para la de los elementos laterales (fases L1 y L3) con el fin de que sea posible aprovechar, según las necesidades, 1/3, 2/3 ó 3/3 de la potencia disponible.
  • ¡Atención!:enlasprimerashorasdefuncionamientodespuésdelaprimerainstalaciónes posible que el producto emita un olor desagradable y/o un poco de humo. Ello es debido a la posible presencia de residuos de alguna sustancia utilizada durante el proceso de pro- ducción y no es signo de ningún defecto, ningún mal funcionamiento del producto ni de un peligro para la seguridad y la salud de los usuarios.
  • Esteproductonorequieremantenimientoespecial.
  • Serecomiendavericarqueelaparatoestáfríoyquelaalimentacióndelaredestádesco- nectada antes de efectuar cualquier intervención.
  • Encasodequeseanecesariorepararlo,póngaseencontactoconunServiciodeAsisten- cia Técnica autorizado.

7. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE

La normativa de la CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como de llevar los aparatos sustituidos al Gestor deResiduosmáspróximo.10 ESPAÑOL

8. ASISTENCIA TÉCNICA

  • LaextensareddeServicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica.
  • Encasodeobservaralgunaanomalíaenelaparato,rogamossepongaencontactocon cualquieradelosserviciosocialesmencionados,dondeserádebidamenteatendido.
  • CualquiermanipulaciónefectuadaporpersonasajenasalosServicios Oficiales S&P nos obligaría a cancelar su garantía.

PORTUGUÊS anterior (figura 3/a-b).

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Soler & Palau

Modelo : TERMOTECHHT

Categoría : Calefacción