VPLFHZ75 - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLFHZ75 SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLFHZ75 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLFHZ75 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLFHZ75 SONY
Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad.Consulte los apartados “Indicadores”, “Limpieza del filtro de aire” y “Sustitución del objetivo de proyección” si es necesario.Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado. Acerca del Manual de referencia rápida Preparación ......................................... Página 12 Conexión ............................................... Página 17 Proyección ........................................... Página 19 Indicadores ................................................ Página 23 Limpieza del filtro de aire........................... Página 26 Sustitución del objetivo de proyección ..... Página 27 Paso 1 Paso 2 Paso 33
Al igual que con cualquier fuente de luz brillante, no mire fijamente al haz de luz, RG2 IEC 62471-5:
ADVERTENCIA: No examine la lente mientras la utilice. Precaución La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la exposición a radiación peligrosa. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. Información sobre la posición de las etiquetas IEC 60825-1:2014
(Para EE. UU.) (Para EE. UU.)ES
Especificaciones de la fuente de luz Diodos láser de 4,35 W × 32 (VPL-FHZ75) × 28 (VPL-FHZ70) Longitud de onda: 450 - 460 nm Ángulo de divergencia del haz de luz desde la lente de esta unidad La distancia L’ entre la parte frontal del objetivo (centro) y la parte frontal de la carcasa Unidad: mm Objetivo Zoom máximo: α Zoom mínimo: α Objetivo estándar 45,3° 29,4° VPLL-3007 84° – VPLL-Z3009 69° 61° VPLL-Z3010 61° 46° VPLL-Z3024 28° 21° VPLL-Z3032 21° 14° VPLL-2007 84° – VPLL-Z2009 69° 61° VPLL-Z1024 28° 21° VPLL-Z1032 21° 14° VPLL-3003 122° – Puerto de emisión láser Objetivo L’ Objetivo estándar 1,2 VPLL-3007 52,4 VPLL-Z3009 51,2 VPLL-Z3010 60 VPLL-Z3024 9,9 VPLL-Z3032 9,9 VPLL-2007 52,4 VPLL-Z2009 51,2 VPLL-Z1024 9,9 VPLL-Z1032 9,9 VPLL-3003 256 Parte frontal de la carcasa Parte frontal del objetivo7
- Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal especializado de Sony.
- Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado de Sony antes de volver a utilizarla.
- Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
- Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
- La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso.
- La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad.
- No examine la lente mientras la utilice.
- Al encender el proyector, asegúrese de que nadie está mirando directamente al objetivo de proyección.
- No deje que los niños utilicen la unidad sin supervisión.
- No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el pie (ajustable) cuando ajuste la altura de la unidad. No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador esté fuera.
- Asegúrese de que dos personas sujetan ambos lados de la unidad al trasladar la unidad.
- Evite utilizar un cable prolongador con un bajo límite de tensión, ya que puede producir cortocircuitos e incidentes físicos.
- No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del suelo al mover un proyector instalado en el suelo.
- Tenga cuidado de no atraparse los dedos con el ventilador de refrigeración.
- No transporte el proyector guardado en su estuche y con la tapa abierta.
- No instale la unidad en una ubicación cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conducciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, demasiado polvo o humedad, vibraciones mecánicas o golpes.
- Si un usuario desmonta, repara o modifica la unidad, puede poner en peligro gravemente su propia seguridad.
- Si se produce un error o una avería en el proyector, consulte con un técnico de Sony cualificado.
- Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumentará y esto podría provocar un incendio o dañar la unidad. Con el fin de facilitar una circulación de aire adecuada y evitar el recalentamiento interno, siga los consejos que se indican a continuación:
- Coloque la unidad, dejando un espacio suficiente en relación con paredes u objetos (página 9).
- Procure no utilizar ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/ entrada de aire).
- No coloque la unidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrían pegarse a los orificios de ventilación. SeguridadES
- No coloque ningún objeto justo delante del objetivo que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz puede dañar el objeto. Utilice la tecla de función de apagado de la imagen para interrumpir la imagen.
- No utilice la barra de seguridad para evitar robos durante el transporte o la instalación de la unidad. Si eleva la unidad o la deja suspendida mediante la barra de seguridad, es posible que la unidad se caiga y se dañe, asimismo, podría provocar daños personales.
- Asegúrese de retirar la tapa de protección del objetivo antes de la proyección. Si realiza la proyección con la tapa montada podría derretirse a causa del calor. Para los distribuidores
- Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado.
- Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
- Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Consulte con la tienda en la que compró el proyector o con un instalador experimentado.
- Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda. Para realizar la instalación, consulte con la tienda en la que compró el proyector o con un instalador experimentado. Precaución Cuando instale la unidad en el ángulo mostrado, si los orificios de ventilación están orientados hacia abajo, coloque una placa metálica (mín. 70 cm × 40 cm) a la distancia indicada a continuación directamente por debajo de los orificios de ventilación. Asegúrese de que no penetran materiales extraños ni líquidos por los orificios de ventilación. Precauciones de seguridad para instalar la unidad en el techo Retrato (botones de la unidad cara abajo) De 30 cm a 50 cm Placa metálica9
- Cuando instale la unidad, deje espacio entre cualquier pared o similar y la unidad como se muestra en la ilustración.
- Evite utilizar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.
- Evite instalar la unidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o a un aumento de temperatura.
- Evite instalar la unidad en una ubicación cercana a un sensor de calor o de humo. Si se instala en una ubicación de estas características, podría provocar un fallo de funcionamiento del sensor.
- Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o no funcione correctamente.
- Si utiliza el proyector a altitudes de
1.500 m o más, ajuste la opción “Modo
gran altitud” del menú Instalación en “Sí”. Si no se establece este modo cuando se utiliza la unidad a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
- Ajuste correctamente la “Posición instalación”en el menú Instalación de acuerdo con el ángulo de instalación. El uso prolongado de un ajuste incorrecto podría afectar a la fiabilidad del componente.
- Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar la unidad.
- Si frota la unidad con un paño sucio, la carcasa podría rayarse.
- Si la unidad se expone a materiales volátiles, como insecticidas, o si está en contacto con algún producto de goma o resina de vinilo durante un período de tiempo prolongado, la unidad podría deteriorarse o el recubrimiento podría desprenderse.
- No toque el objetivo con las manos desprotegidas.
- Acerca de la limpieza de la superficie del objetivo: Limpie suavemente el objetivo con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilice nunca solventes como el alcohol, el benceno o Sobre la instalación Más de 50 cm Más de 50 cm Limpieza del objetivo y de la carcasaES
los disolventes, ni detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
- Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavemente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño suave ligeramente humedecida en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilice nunca solventes como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos. Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas. La temperatura de la carcasa del proyector puede subir mientras se utiliza el equipo o inmediatamente después; sin embargo, esto no indica un problema de funcionamiento. Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y la unidad, o de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería de la unidad. Es posible que se produzca ruido, ya que el proyector está equipado con un ventilador en su interior para evitar que la temperatura interna aumente. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un fallo de funcionamiento. Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Cuando el equipo esté encendido, no coloque ni retire el objetivo de proyección. No utilice ningún objetivo diferente del objetivo especificado como accesorio (vendido por separado). La unidad utiliza un láser, por lo que al realizar el mantenimiento o la revisión de componentes relacionados con la fuente de luz, es necesario trabajar con las máximas precauciones y en un entorno seguro. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado. No deseche los productos usados junto con los residuos generales. Deseche correctamente los productos usados para evitar perjudicar el medio ambiente o su propia salud o la de los demás. Cumpla las normativas sobre eliminación de su zona. El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros o brillantes (rojos, azules o verdes), o ambos, de forma continua en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. Además, si utiliza varios proyectores LCD para proyectar en una pantalla, es posible que la reproducción de colores no sea igual en todos los proyectores, incluso si son del mismo modelo, ya que el balance de color puede estar configurado de manera distinta. Iluminación Disipación de calor Pantalla Ventilador Acerca de la sustitución del objetivo Revisión de componentes relacionados con la fuente de luz Eliminación de productos usados Proyector LCD11
Si la temperatura de la habitación en la que se instala el proyector cambia rápidamente, o si el proyector se traslada súbitamente de un lugar muy frío a uno muy cálido, es posible que se produzca condensación en el proyector. La condensación puede provocar errores de funcionamiento, por lo que debe prestarse atención al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensación, deje el proyector encendido durante dos horas antes de utilizarlo.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD
ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE
TRANSMISIÓN, FUGAS DE DATOS
TRANSMISIÓN O PROBLEMAS DE
SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
- En función del entorno operativo, es posible que terceros no autorizados en la red puedan acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirme siempre que la red está correctamente protegida.
- Desde el punto de vista de la seguridad, al utilizar la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventana de control a través de un navegador web y modificar la limitación de acceso de los valores predeterminados de fábrica (consulte “Uso de las funciones de red” en el Manual de instrucciones). Asimismo, se recomienda cambiar la contraseña periódicamente.
- No visite otros sitios web con el navegador web mientras ajuste la configuración o justo después. El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesión, por lo que debe cerrarlo al completar la configuración para evitar que terceros no autorizados utilicen la unidad o evitar la instalación de programas maliciosos. Acerca de la condensación Notas sobre la seguridad Notas
- Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE
RESPONSABLE POR DAÑOS DE
COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS
POR RECLAMACIONES DE
NINGÚN TIPO REALIZADAS POR
USUARIOS DE ESTA UNIDAD O
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA
INTERRUPCIÓN, POR LA
CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE
Mando a distancia RM-PJ30 (1)Pilas de tamaño AA (R6) (2)Cable de alimentación de CA (1)Sujeta-enchufe (1)Tapa del terminal (1)Manual de referencia rápida (este manual) (1) Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)El manual puede leerse en un ordenador con Adobe Reader instalado.Puede descargar la aplicación Adobe Reader de forma gratuita desde el sitio web de Adobe. 1 Abra el archivo index.html en el CD-ROM. 2 Seleccione y haga clic en el manual que desee leer. Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. 1 Retire la tapa y coloque las dos pilas AA (R6) (suministradas) con la polaridad correcta. 2 Vuelva a colocar la tapa. Preparación Paso 1 Comprobación de los accesorios suministrados Utilización del manual en CD-ROM Nota Colocación de las pilas Deslice la tapa mientras la presiona.Asegúrese de instalar la pila comenzando por el lado #.13
La distancia de proyección hace referencia a la distancia existente entre la parte frontal del objetivo y la superficie proyectada. El rango de desplazamiento del objetivo representa la distancia en porcentaje (%) a la que el objetivo se puede desplazar desde el centro de la imagen proyectada. El rango de desplazamiento del objetivo se considera como del 0% cuando el punto (A) de la ilustración (punto en el que una línea dibujada desde el centro del objetivo y la imagen proyectada se cruzan en ángulo recto) está alineado con el centro de la imagen proyectada y la anchura completa o la altura completa de la imagen proyectada se considera como del 100%.
+: rango de desplazamiento vertical del objetivo (arriba) [%]
–: rango de desplazamiento vertical del objetivo (abajo) [%] HS +: rango de desplazamiento horizontal del objetivo (derecha) [%]
–: rango de desplazamiento horizontal del objetivo (izquierda) [%] Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del objetivo Imagen proyectada Distancia de proyección L Parte frontal del objetivo Imagen proyectada Centro del objetivo
Centro de la imagen proyectada
– HS + VS – Imagen proyectada Centro del objetivo Zona sombreada: rango de desplazamiento del objetivo Rango de desplazamiento del objetivo Lateral del proyector
Imagen proyectada Centro del objetivo Centro de la imagen proyectada
Rango de desplazamiento del objetivo Parte superior del proyector AES
Distancia de proyección Unidad: m Fórmula de la distancia de proyección D: Tamaño de imagen de proyección (pulgadas) Ejemplo) Escriba 80 en D para un tamaño de imagen de proyección de 80 pulgadas. Unidad: m Tamaño de la imagen de proyección Distancia de proyección L Diagonal Anchura × Altura Objetivo estándar VPLL-3007 VPLL-Z3009 80 pulgadas (2,03 m) 1,72 × 1,08 2,36 – 3,86 1,09 1,44 – 1,69 100 pulgadas (2,54 m) 2,15 × 1,35 2,96 – 4,84 1,38 1,82 – 2,13 120 pulgadas (3,05 m) 2,58 × 1,62 3,57 – 5,82 1,67 2,20 – 2,57 150 pulgadas (3,81 m) 3,23 × 2,02 4,47 – 7,29 2,11 2,76 – 3,23 200 pulgadas (5,08 m) 4,31 × 2,69 5,97 – 9,73 2,83 3,70 – 4,34 Tamaño de la imagen de proyección Distancia de proyección L Diagonal VPLL-Z3010 VPLL-Z3024 VPLL-Z3032 80 pulgadas (2,03 m) 1,69 – 2,37 4,00 – 5,48 5,45 – 8,32 100 pulgadas (2,54 m) 2,13 – 2,98 5,03 – 6,87 6,84 – 10,43 120 pulgadas (3,05 m) 2,56 – 3,59 6,05 – 8,27 8,24 – 12,55 150 pulgadas (3,81 m) 3,22 – 4,50 7,59 – 10,36 10,33 – 15,72 200 pulgadas (5,08 m) 4,31 – 6,03 10,15 – 13,85 13,82 – 21,00 Objetivo Distancia de proyección L (longitud mínima) Distancia de proyección L (longitud máxima) Objetivo estándar L = 0,030040 × D – 0,0443 L = 0,048910 × D – 0,0442
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en el zócalo AC IN; seguidamente, fije el sujeta-enchufe al cable de alimentación de CA. 2 Deslice el sujeta-enchufe por el cable de alimentación de CA para fijarlo a la unidad. El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: 1 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. 2 Encienda el proyector. Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o la tecla ? del mando a distancia. 3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menú. Si la pantalla no se visualiza correctamente, ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada (página 20). 4 Seleccione el idioma del menú. 1 Pulse la tecla V o v para seleccionar el menú Operation ( ) y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 2 Pulse la tecla V o v para seleccionar “Language ( )” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3 Pulse la tecla V/v/B/b para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla de menú. Conexión del cable de alimentación de CA Sujeta-enchufe (suministrado)Cable de alimentación de CA (suministrado)Zócalo AC IN Selección del idioma del menú17
- Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión.
- Utilice los cables apropiados para cada conexión.
- Inserte firmemente los enchufes de los cables; las conexiones mal realizadas pueden reducir la calidad de las señales de imagen o provocar una avería. Cuando desconecte un cable, asegúrese de sujetarlo del enchufe, no del mismo cable.
- Para obtener más información, consulte también los manuales de instrucciones del equipo que vaya a conectar.
- Utilice equipos compatible con HDMI con el logotipo de HDMI.
- Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.)
- El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo). Conexión Notas Conexión a un ordenador Notas Paso 2 Cable HDMI (no suministrado)Terminal de salida HDMIOrdenador Para obtener información sobre otros métodos de conexión, consulte “Conexión del proyector” en el Manual de instrucciones incluido en el CD-ROM suministrado.ES
Puede colocar la cubierta de terminales suministrada para evitar la penetración de polvo en los terminales y mantener el equipo con buen aspecto. 1 Coloque una patilla del lateral de la cubierta del terminal en el orificio de la parte inferior y, a continuación, coloque la otra patilla doblando ligeramente la cubierta. 2 Cierre la cubierta del terminal. Cierre la cubierta del terminal hasta que hagan clic sus dos lengüetas. Es posible que no pueda instalar la cubierta de terminales en función del método de instalación, por ejemplo a causa del estado de los cables conectados o al instalar la unidad en el suelo. Sin embargo, esta circunstancia no influye en la utilización normal. Apertura de la cubierta del terminal Levante la cubierta introduciendo los dedos en las ranuras. Colocación de la cubierta del terminal LengüetasPatillaPatillaAberturas para cablesRanuras Nota Ejemplo de disposición de los cables en la cubierta19
El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. 1 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. 2 Conecte todos los equipos al proyector (página 17). 3 Encienda el proyector. Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o la tecla ? del mando a distancia. 4 Encienda el equipo conectado. 5 Seleccione la fuente de entrada. Pulse la tecla INPUT del proyector para visualizar la ventana de selección de entrada. Pulse la tecla INPUT varias veces o la tecla V/v para seleccionar la imagen que se va a proyectar.El icono de señal aparece en el lado derecho de la ventana de selección de entrada cuando se recibe una señal de entrada.Puede seleccionar la fuente de entrada mediante el uso de las teclas de selección de entrada directa del mando a distancia. 6 Cambie la configuración del ordenador para conmutar la salida hacia una pantalla externa. La manera de conmutar la salida del ordenador hacia el proyector variará en función del tipo de ordenador.(Ejemplo) 7 Ajuste el enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada. Proyección Proyección de una imagen Paso 3 OrdenadorEquipo de vídeoProyectorToma de pared
Ventana de selección de entrada
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Enfoque Tamaño (zoom) Posición (desplazamiento del objetivo) Cuando coloque el objetivo de enfoque eléctrico Pulse la tecla FOCUS del proyector o del mando a distancia y, a continuación, pulse la tecla V/v/B/b para ajustar el enfoque. Cuando coloque el objetivo de enfoque manual Gire la palanca de enfoque y el anillo de enfoque periférico para ajustar el enfoque. Puede ajustar el enfoque del área periférica girando el anillo de enfoque periférico. Cuando coloque el objetivo de zoom eléctrico Pulse la tecla ZOOM del proyector o del mando a distancia y, a continuación, pulse la tecla V/v/B/b para ajustar el tamaño. Cuando coloque el objetivo de zoom manual Gire la palanca de zoom para ajustar el tamaño. Pulse la tecla LENS SHIFT/ SHIFT del proyector o del mando a distancia y, a continuación, pulse la tecla V/v/B/b para ajustar la posición. Para volver a colocar el objetivo en la posición central de la imagen proyectada Pulse la tecla RESET del mando a distancia mientras realiza el ajuste. Palanca de enfoque Anillo de enfoque periférico Palanca de zoom21
Ajuste de la inclinación del proyector con el pie anterior (ajustable) Cuando el proyector está instalado en una superficie irregular, puede ajustar su posición utilizando el pie anterior (ajustable).
- Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos.• No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando el pie anterior (ajustable) esté extendido. Puede producirse un problema de funcionamiento. Visualización de un patrón para ajustar una imagen Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada con la tecla PATTERN del mando a distancia. Utilice V/v para cambiar el patrón y B/b para cambiar su color. Vuelva a pulsar la tecla PATTERN para restablecer la imagen anterior. Si ajusta “Ajuste inteligente” en “Sí” en el menú Ajuste proyección, puede optimizar los ajustes de imagen, los ajustes de iluminación y el rendimiento de la refrigeración del sistema (velocidad de rotación del ventilador) seleccionando el lugar de instalación en “Ubicación” en función del entorno de utilización del proyector. “Ajuste inteligente” está pensado para una utilización estable y prolongada del proyector. 1 Pulse la tecla MENU para mostrar el menú. 2 Ajuste “Ajuste inteligente” en “Sí” en el menú Ajuste proyección y, a continuación, pulse la tecla ENTER. 3 Seleccione la ubicación de utilización del proyector entre las siguientes opciones. Reunión/clase: proyección de textos y gráficos de forma nítida. Ajuste ideal para salas de reuniones o clases. Museo: reproducción precisa de los colores. Ajuste adecuado para lugares tranquilos, como galerías o museos. Ocio: obtención de imágenes con un buen contraste. Es adecuado para su uso en parques temáticos, espacios de ocio públicos, salas de conferencias de centros de exposiciones, etc. Multipantalla: adecuado para la utilización simultánea de varios proyectores para proyecciones, por ejemplo para combinar proyecciones o en caso de proyecciones de varios proyectores dispuestos en paralelo. 4 Seleccione “Aplicar” y, a continuación, pulse la tecla ENTER. Notas Optimización automática de los ajustes del proyectorES
1 Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o la tecla 1 del mando a distancia. El proyector empieza a cerrarse y se apaga. Para prolongar su vida útil, apague el proyector cuando no lo utilice. 2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de pared. Apagado de la alimentación Si necesita realizar otros ajustes en las imágenes proyectadas, consulte “Proyección/Ajuste de una imagen” en el Manual de instrucciones incluido en el CD-ROM suministrado.23
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia” (página 24). Indicación de estado de funcionamiento Estado del indicador Estado de funcionamiento Significado Espera La alimentación se suministra al proyector y este se encuentra en el modo Espera de acuerdo con la configuración. Calentamiento El proyector está calentándose después de encenderlo. Encendido El proyector está listo para la proyección. Otro estado de espera El proyector está en el modo de espera Sin entrada (Apagado luz) o Reinicio rápido. Indicador ON/ STANDBY Indicador WARNING (Apagado)(Se ilumina en rojo) (Apagado)(Parpadea en verde) (Apagado)(Se ilumina en verde) (Apagado)(Se ilumina en naranja)ES
Soluciones e indicadores de advertencia Estado del indicador El número de parpadeos Significado Soluciones Dos veces La cubierta lateral o el filtro de aire no se han instalado de forma segura. Compruebe cómo se han instalado la cubierta lateral o el filtro de aire e instálelos de forma segura. Tres veces La fuente de luz no se enciende correctamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Seis veces Se detecta un golpe fuerte en el proyector. Si no detecta ninguna anomalía a simple vista, desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Ocho veces El objetivo no está colocado de forma segura. Compruebe cómo se ha colocado el objetivo e instálelo de forma segura. (Parpadea en rojo) (Se ilumina en rojo)25
Si los indicadores parpadean de otra forma diferente a la descrita anteriormente, desconecte el cable de alimentación de CA y asegúrese de que el indicador ON/STANDBY se apague y, a continuación, conecte el cable de alimentación de CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Dos veces La temperatura del proyector es anómala.
- Compruebe si el filtro de aire está obstruido y, a continuación, límpielo o vuelva a colocarlo (página 26).
- Compruebe que los orificios de ventilación (entrada/salida) no estén bloqueados por la pared u otro objeto y deje suficiente espacio.
- Compruebe la temperatura ambiente y utilice el proyector dentro del rango de temperatura de funcionamiento. Estado del indicador El número de parpadeos Significado Soluciones (Parpadea en rojo) (Parpadea en rojo) Ambos indicadores parpadean Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes” o “Solución de problemas” en el Manual de instrucciones incluido en el CD-ROM suministrado.ES
Limpieza del filtro de aire Cuando aparezca un mensaje que indica limpiar el filtro de aire, límpielo. Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Si continúa utilizando el proyector después de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento o un incendio. 1 Apague el proyector y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 2 Deslice el interruptor de bloqueo de la cubierta lateral hacia UNLOCK para desbloquear la cubierta. 3 Deslice hacia abajo la cubierta lateral presionando sus bordes superiores en los dos lados para retirarla. 4 Afloje los tornillos (cuatro) y extraiga la cubierta del filtro sujetándola por el asa del lado izquierdo. 5 Extraiga el filtro de aire de la unidad principal. PrecauciónCubierta lateralInterruptores de bloqueoCubierta del filtroTornillos Asa Filtro de aire27
6 Limpie el filtro de aire con un aspirador. 7 Vuelva a colocar el filtro de aire y coloque la cubierta del filtro. Al colocar la cubierta del filtro, encaje las dos lengüetas de la derecha, gire la cubierta del filtro con el lado derecho como si fuera un eje, y encaje las dos lengüetas de la izquierda. A continuación, apriete los cuatro tornillos. 8 Encaje las dos lengüetas de la cubierta lateral y deslícela hacia arriba. 9 Bloquee la cubierta lateral. Asegúrese de sujetar firmemente el filtro de aire; la alimentación no se puede encender si no está colocado con seguridad. Sustitución del objetivo de proyección
- Evite extraer/colocar el objetivo con el proyector instalado en el techo.• Para obtener información sobre los objetivos de proyección utilizables, consulte “Accesorios opcionales” en el Manual de instrucciones.• No coloque ningún objetivo que no sea el objetivo accesorio especificado que se vende por separado.• Asegúrese de no dejar caer el objetivo de proyección.• Evite tocar la superficie del objetivo. 1 Vuelva a colocar el objetivo de proyección en la posición central. Mientras la unidad esté encendida, pulse el botón LENS SHIFT del mando a distancia y, a continuación, pulse el botón RESET. El objetivo de proyección vuelve a la posición central.El objetivo de proyección no puede extraerse a menos que haya regresado a la posición central. 2 Apague el proyector y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Al sustituir el objetivo, puede sufrir daños en los ojos si una luz intensa incide accidentalmente en ellos. Antes de sustituir el objetivo, apague el proyector y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA. Nota LengüetasLengüetasLengüetasNotas Extracción Nota PrecauciónES
3 Mientras mantiene pulsado el botón LENS RELEASE, gire hacia la izquierda el objetivo de proyección para extraerlo. 1 Coloque la marca del objetivo de proyección mirando hacia la superficie superior de la unidad principal e introduzca por completo el objetivo. 2 Gire el objetivo hacia la derecha hasta que quede encajado. Al colocar el objetivo de proyección, no pulse el botón LENS RELEASE. Colocación Botón LENS RELEASEObjetivo de proyecciónSuperficie superior de la unidad principalMarca NotaDE
ManualFacil