ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 - Hierro IMETEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 IMETEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha de vapor |
| Marca | Imetec |
| Modelo | ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 |
| Potencia | 2400 W |
| Suela | Cerámica |
| Sistema antical | ZeroCalc con filtro reemplazable |
| Funciones de vapor | Vapor continuo, golpe de vapor, ajuste de vapor (5 posiciones) |
| Ajuste de temperatura | 3 posiciones (seda, lana, algodón/lino) |
| Indicadores luminosos | Vapor listo, temperatura suela, cambio filtro |
| Accesorios incluidos | Soporte para plancha, 3 filtros antical, mono-tubo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar suela con paño húmedo; reemplazar filtro cuando el indicador se encienda |
| Garantía | 2 años |
| Uso | Planchado en seco y vapor, todos los tejidos excepto los no planchables |
| Seguridad | No dejar sin supervisión; desenchufar antes de llenar |
| Tipo de agua | Solo agua del grifo, sin aditivos |
| Apagado automático | No especificado |
Preguntas frecuentes - ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 IMETEC
Preguntas de los usuarios sobre ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 IMETEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 - IMETEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 de la marca IMETEC.
MANUAL DE USUARIO ZeroCalc Pro Ceramic PS2 2400 IMETEC
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: TIPO DE AGUA QUE HAY QUE USAR
Este producto está diseñado para funciona con agua del grifo
bastante dura (hasta 18^ ).
Para Obtener información sobre la dureza del agua,pongase en contacto con su compañero de suministro de agua.
Si su agua del grifo exceeds the valor de 18^ , use uno de los temas de agua indicados a continuación:
- Agua del grifo diluida con agua desmineralizada sin perfume para planchas (1:1 o 1:2) para Obtener un valor de < 18^ .
Agua mineral embotellada disponible en supermercados.
No todas las agua minerales sirven.

ATENÇA: TIPO DE ÁGUA A UTILIZAR
Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorar su calidad y fiabilidad ya que ha sido Diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079.

iADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
Antes de utiliser este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso, especially las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben Respectar. Guarde este manual jusqu con su guía ilustrativa para consultas futuras. Si el aparato se cediera a otro usuario, asegúrese deentararlo tambiénCTL con esta DOCUMENTación.
1 NOTA: en caso de que alguna parte de este manual sea dificil de entender o surjan dudas,pongase en contacto con la Empresa en la direccion indicada en la ultima pagea antes de utiliser el aparato.
1 NOTA: las personas con visión reducida puedeatar la version digital de estas instrucciones de uso en el situ www. tenactagroup.com
INDICE
Introduccion pagina 41
Advertencias de seguridad pagina 41
Leyenda de los símbolos página 44
Descripción del aparato y de
los accesorios página 44
Preparación págrina 44
Uso página 45
Fin de uso págrina 46
Mantenimiento y conservacion pagina 47
Problemas y soluciones pagina 48
Eliminación al final de su vida
útil página 49
Asistencia y garantia pagina 49
Guía ilustrativa página I-II
Datasétécnicos página IV
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Al retiring el aparato de su envoltorio, asegúrese de que está entero y completo, tal como se muestra en la guía ilustrativa y que no presenta ningún daño visible. Si tiene dudas, no utilizes el aparato y póngase en contacto con el servicios de asistencia autorizzato.

;PRECAUCION! Retire del aparato los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc., antes de uso.

ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia.
No deje que los niños juguen con el embalaje. Mantenga la Bolsa de plastico fuera del alcance de los niños.
- Este aparato debe utilizes exclusivamente para el uso para elquel ha sido disnado, eskaar, como plancha de vapor de descarga libre de uso domestico. Cualquier除外 loo se considera inadequado y, por tanto, peligroso.
- Antes de conectar el aparato a la red electrica, asegúrese de que el voltaje y la Frequencia indicados en los datos技术和 del aparato se correspondan con los de la red electrica. El valor nominal se incluya en el aparato o en launidad de alimentación, si la hay (consulte la guía ilustrativa).
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando se.Encuentren bajo la supervisión de unadulto o hayan recibido las instrucciones pertinentes sobre el uso seguro del aparato yentaendan los riesgos implicitos. Los niños no deben utiliser el aparato como juego. Los niños sin supervisión no deben落户a cabo tareas de limpieza y mantenimiento.

iADVERTENCIA! Mantenga el aparato y el cable de alimentacion fuera del alcance de los niños menos de 8 años cuando el aparato está encendido o en fase de enfiambre.
- NO utilise el aparato con las manos mojadas ni con los pies humedes o descalzos.
- NO tire del cable de alimentacion ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- NO arrastre el aparato ni lo levante por el cable de alimentación.
- NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperatas extremas.
- El aparato no debe(detarse sin vigilancia,mIJtras estáconectado a
la red electrica.
- Desenchufe el aparato de la alimentacion electrica antes deellar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va autilizarlo.
- En caso de avería o problemas de funciona el aparato, apáguelo y no lo manipule. Si esnecessary repararlo, dirijase únicamente a un centro de asistencia技术水平a autorizzato.
- Parapreventcualquierriesgo,si el cable de alimentacion está dañado,debérallevarloa un centro de asistencia技术水平a autorizado para su sustitución.
- La seguridad electrica de este aparato solo puede garantizarse si se dispone de una connexion a tierra adecuada, tal y como lo exigen las normativas vigentes en materia de seguridad electrica. Esnecessaryverificar este requisito de seguridad fundamental antes de conectar el aparato a la red de alimentacion. En caso de duda, llama a un technician competente para que controle minuciosamente la instalacion.
- NOsumerja este aparato en agua u otheros liquidos. Para lasactividades de limpieza ymantenimiento consulte exclusivamentelos apartadospecificosdeeste manual.
- NO deja este aparato en contacto con o cerca de materiales y superficies fácilmente inflamables o que pueda estropearse con el calor.
- NO libre vapeur cuando la plancha esté descansando sobre su base.
- La plancha debe utilizes ybinearse en reposo sobre una superficie estable.
- Cuando coloque la plancha en su correspondiente soporte, asegúrese de que la superficie donde está ubicado dicho soporte sea estable.
- NO use aditivos químicos, sustancias perfumadas o descalcificadoras.
- NO agregue aditivos químicos o sustancias perfumadas al agua.
- Debe desconectar el enchufe de la toma antes de llenar el deposito.
- Para Obtener más información sobre lascharacteristicas del aparato, consulte el embalaje exterior.
- Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
- NO utilise cables alargadores ni adaptadores.
LEYENDA DE LOS SIMBOLOS
PREPARACION
| ! | Precaución/Advertencia/Peligro | ⊗ | Prohibisión |
| jPrecaución! Superficie caliente | i | Información | |
| Posición 1 punto.Adecuada para planchar seda y fibras sintéticas como: viscosa, poliéster | ● ● | Posición 2+puntos.Adecuada para planchar tejidos como lana | |
| Posición 3+puestos.Adecuada para planchar algodón y lino | Min | Temperatura minima | |
| MAX | Nivel máximo de llenado Llenado de lauda | ||
| Posición ON Vapor lista/vapor | |||
| ○ | Posición OFF |
ES
DESCRIPCION DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
Consulte la guía ilustrativa en la página l para probar el contenido del paquete.
- Tapa de la abertura de llenado de agua
- Tapa del filtró
- Depóstito
- Ranura del cable
- Encendido/apagado
- Datos&Tecnicos
- Cable de alimentacion con enchufe
- LEDchio de filtro
- Botón reset cambio de filtro
-
Botón regulación del vapor
-
LED vaporisto
- Base de la plancha
- Botón giratorio para regular la temperatura
- Monotubo
- Indicador de control de temperatura de la plac
- Placa de la plancha
- Botón de satisficut de vape
- Filtro antical (x3)
INTRODUCCION DEL FILTRO ANTICAL
①NOTA: Cuando se utilizes por primera vez o siècle que el producto indique la necessities de sustituir el bajo antical (18).
NOTA: Si el filtro antical (18) no se introduce o se introduce Incorrectamente, el producto no funciona.
Abrir la tapa del filtrro (2).
Extraiga el filtro antical (18) de su alojamento.
值 NOTA: El filtro antical (18) uso peut contener gotas de agua.
Coloque un paño debajo del filtro antical paraeatingar que las gotas caigan al suelo.
Extraiga el filtro antical (18) de su envoltura.
Quite los protectores de goma roja del filtro antical (18).
Insertar el filtro antical (18) en su alojamento y presionefirmamente para encajarlo en su situio [Fig. B].
Cierre la tapa del filtrlo (2).
NOTE: Cuando se utilizes la plancha por primera vez o cuando se sustituya el filtro, al pulsar el botón de solicitudes de vape (17), se oira un ligero zumbido y la plancha no genera vape.
Esto es absolutamente normal y se debe alllenado del filtro antical.
Mantenga pulsado el botón de solicitudes de vapor (17) hasta que desaparezca el zumbido y la plancha empiece a emitir vapor.
Ordene sus prendas segun los symbolos internacionales que se muestran en las etiquetas. En caso de que these symbolos no aparezcan, organice la ropa segun el tipo de material.
Empiece planchando las prendas que requieran la temperatura más baja.
USO

iADVERTENCIA! Este aparato no debe utilizes en caso de caía, si presenta senales de daños visibles o si pierde agua.

iADVERTENCIA! NO introduzca diluyentes químicos, liquidos perfumados ni sustancias descalcificadoras en el deposito: el uso de estas sustanciasuede dañar el producto.

iADVERTENCIA! No utilise el agua de secadores, climatizadores, secadoras, agua filtrada con ablandadores o agua de Iluvia.
El depreso suepe contener agua debo a que todos los productos se prueban antes de su commercializacion.
LLENADO DEL DEPOSITO
Compruebe que el cable de alimentacion con enchufe (7) se haya desenchufado de la toma de corriente.
Abra la tapa de la abertura de llenado de agua (1).
Vierta agua en el deposito (3) muy lentamente para evaporar el desbordimiento.
NO supere el nivel máximo de llenado indicado.
Cierre la tapa de la abertura de llenado de agua (1).
SELECTION DE LA TEMPERATUREA
Conecte el cable de alimentacion con enchufe (7) en la toma de corriente.
Para encender el producto ponga en ON el interruptor ON/OFF (5).
La luz de "vapor lista" (11) parpadeará para indicar que el producto se está calentando.
Establezca la temperatura en func tion del tipo de tejido de acuerdo con los simbolos internacionales que
se muestran en las etiquetas utilizingo el boton giratorio (13).
La luz de temperatura de la plac (15) indica que la plancha se está calentando.
Espere a que la luz de "vapor lista" (11)cede de parpadear y a que la luz de control de temperatura de la placa (15) se apague antes de empezar a planchar.
Para el primer planchado es acontejal colocar un paño entre la plancha y el tejido que se va a planchar.
Antes de empezar a planchar, dirija unchorro de vapor hacer el pano,manteniendo la plancha ligeramente elevada para facilitar la calidad de la condensacion residual.
Los tejidos con los siguientesustralianos no se pueda planchar;

PLANCHADO CON VAPOR
NOTEA: el vapor solo debe usese desde la posicjion de temperatura de 3 punto hacia arriba LIN-COTMax.
Gire el botón de ajuste del vapor (10) a una de las 5 posiciones que van desde ECO-MIN (vapor minimo) hasta MAX (vapor máximo).
Presione el botón de solicitudes de vapor (17) para planchar con vapor.
Durante el planchado, el indicator de control de la temperatura de la plac se enciende a intervalos, para indicar que se mantiene la temperatura seleccionada.
PLANCHADO SIN VAPOR (EN SECO)
Presione el botón de solicitudes de vapor (17) para planchar sin vapor.
GOLPE DE VAPOR
Con esta función, el producto suministra vapor continuamente.
Para activar la funciona "Golpe de vape", pulse rápidamente el botón de solicitudes de vape (17) tres veces.
Para desactivar la funciona "Golpe de vapor", vuelva a pulsar el boton de solicitud de vapor (17).
FIN DE USO
Para apagar el producto ponga en OFF el interruptor ON/OFF (5).
Desconecte el cable de alimentacion con enchufe (7) de la toma de corriente.
Deje que el producto se enfié por Completely antes de guardarlo.
NOTA: En caso de no utiliser el aparato durante varias semanas, espere a que el aparato está totalmente frío y vacie Completely el deposito de agua siguiendo las instrucciones del apartado correspondiente.
Cuando vuelva a encender el aparato llene de nuevo el deposito del agua, tal como se indica en el apartado spécifique.
VACIADO DEL DEPOSITO
Para apagar el producto ponga en OFF el interruptor ON/OFF (5).
Desconecte el cable de alimentacion con enchufe (7) de la toma de corriente.
Espere a que el producto se enfié porcomplete.
Abra la tapa de la abertura de llenado de agua (1).
Incline la base del aparato para que salga toda el agua del deposito (3).
Cierre la tapa de la abertura de llenado de agua (1).
Guarde el aparato.
MANTENIMIENTO Y CONSERVACION
SISTEMA ANTICAL ZEROCALC
Sustituya el filtro antical (18) cuando se enciende el indicator luminoso de cambio de filtro (8) y la plancha emita un zumbido de advertencia.
Siga las instrucciones de la seccion especialica INTRODUCCION DEL FILTRO ANTICAL.
NOTA: el sistema electrónico modifica la emisión de vapor para proteger la vida uyil del producto. El filtro antical (18) debe sustituirse lo antes possible.
En caso de no sustituir el filtro antical (18), la garantía quedará anulada.
Presione y mantenga presionado el botón de reset del cambio de filtro (9) durante al menos 3segundos para confirmar la sustitución hasta que el indicator de cambio de filtro (8) y la luz indicadora de vapor lista (11) emitan una sealsluminosa y una sealsnl acustica.
Continue using la plancha.
LIMPIEZA

iADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier operation de limpieza de la plancha, asegúrese de que el aparato no está enchufado a la toma de corriente y de que la placà se haya enfiado Completely.
Para apagar el productoonga en OFF el interruptor ON/OFF (5).
Desconecte el cable de alimentacion con enchufe (7) de la toma de corriente.
Espere hasta que la plancha se enfiré porcomplete.
Elimine las posibles incrustaciones o residuos de almidón o apresto presentes en la superficie de la base de la plancha (16) con un paño humedo y con un detergente liquido no abrasivo.
Evite rayar la base de la plancha (16) con lana de acero u objetos metálicos.
Limpie las piezas de plastico con un paño humedo.
Luego seque con un paño seco.
ALMACENAMIENTO
Doble el monotubo por la mitad (14) con la plancha apoyada en su soporte (12) [Fig. C].
Introduzca el monotubo pledado en la cavidad (4) insertandolo bajo de la abrazadora especial.
Introduzca el monotubo (14) a lo large de todo el alojamento del cable (4).
Introduzca el monotubo (14) detrás de la segunda abrazadora [Fig. D].

iADVERTENCIA! Riesgo de incendio. Deje que el aparato se enfrie por completeo antes de volver a guardarlo.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato. En caso de no poder resolver los problemas con la información",[悬挂ente,pongase en contacto con el Centro de Asistencia Autorizada.
| Problema Posible cause Solución | |
| La plac de la plancha (16) sigue fria o no se calienta. | No hay alimentacion de corriente. |
| Elindicador luminoso de control de la temperature de la plac (14) se enciende y se apaga. | Procedimiento normal. |
| Sale muyocacantidad de vapor o no sale nada de vapor. | No hay agua suficiente en el depósito (6). |
| El filtrantical (18) ya no es efectivo. | |
| El botón de vapor está en ECO-MIN (nivel bajo de vapor). | |
| El filtrantical (18) está incorrectamente. |
| Las impurezas que salen por los agujeros del vapor manchan las prendas. | Se está utilizingaditivos químicos, liquidos perfumados o sustancias descalcificadoras. | El uso de dichas sustancias daña el producto: noañada aditivos al agua del depósito. |
| Se estáutilizando almidón. | Rocíé al almidón siempre por el revés del tejido. | |
| Uso de agua sucia o no adecuada. | Use agua del grifo. | |
| Sale agua de la plac. | El botón giratorio para regular la temperatura (13) se inclueta en un nivel muy bajo. | Gire el botón de ajuste de la temperatura (13) a una posición a partir de 3+puestos hacía arriba. |
| Use agua destilada. Use solo agua del grifo. | ||
ELIMINACION AL FINAL DE SU VIDA UTIL

El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de proteccion del medio ambiente.

De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contentedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse porSeparated del resto de residuos al final de su vidautil.
El usuario, por tanto, debenentaragelaparato en un centro autorizzato de recogida selectiva de equipments electricos y electronicos al final de su vidautil. Comoalternativa a la gestionautonoma,se le peuvententaragalvendero el aparato que se desea eliminar,al comprar un
aparato de tipo equivalente. El usuario可以选择regarar produits electrónicos de menos de 25 cm a minoristas de produits electrónicos con un area de vente de al menos 400m^2 de forma gratuite y sin obligación de compra. Una vez obsoleto, la adequueda recogida selectiva del aparato para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación compatible con la protección del medio ambiente contribuye a evaporar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales quecomeden el aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
El aparato está garantizo por un periodo de dos años a partir de la Fecha de entrega.Esta Fecha se toma como la Fecha de recepción/factura (siempre que sea claramente legible), a menos que el comprador pueda probar que la entrega se realizó en una Fecha posterior.
En el caso de un defecto de producto ya existente en el momento de la entrega, se garantiza la reparación o sustitución gratuite del aparato, a menos que una de las dos soluciones sea desproporcionada con la other. El comprador es responsable de informar a un Centro de Asistencia Autorizo sobre el defecto de conformidad en un plazo de dos meSES a partir de su descubrimiento.
La garantía no cubre las piezas que pueda estar defectuosas bajo a:
a. daños de transporte o por caías accidentales;
b. una instalacion erronea o una instalacion electrica inadecuada;
c. reparaciones o modificaciones realizadas por personal no autorizzato;
d. mantenimiento y limpieza Incorrectos o no realizados;
e. Productos y/o componentes de productos sujetos a desgaste y/o consumibles, incluida la disminución del tiempo de uso de las baterías (si está presente) bajo al uso o al paso del tiempo;
f. incumplimiento de las instrucciones de funciona del aparato, negligencia o descuido durante el uso;
g. uso de agua que no sea la que se describe en el manual,
h. uso de diluyentes químicos, liquidos perfumados o sustancias descalcificadoras,
i. daño de la placacausado por el planchado de tejidos no idoneos o con temperatas no adecuadas al tejido
j. no se ha sustituido el filtro antical.
La lista anterior es solo un exemple; no es completa, ya que esta garantía no cubre en ningún caso las circunstancias que no se pueda asociar a defectos de fabricación.
Además, esta garantía no se considera正当 en caso de uso inadequado del aparato o uso professionnel. No se asumiráacular responsabilidad por los daños causados directo or indirectamente a personas, animales domesticos o bienes como consecuencia del incumplimiento de las indicaciones que figuran en el "Manual de instructuciones y advertencias" en relacion con la instalacion, el uso y el mantenimiento del aparato.
Esto no se aplica a las actiones de garantia del contrato en relation con el vendedor.
Asistencia
La reparación del aparato debe realizesse en un centro de asistencia技术水平a autorizo. Si el aparato defectuoso está en garantía,deberteenviarseal Centro de Asistencia junto con un documento fiscal que accredited la Fecha de comprar o entrega.
INTRODUÇÃO
utilizados página 54
LEGENDA DOS SIMBOLOS UTILIZADOS
Abra a portinhola de enchimento de agua (1).
Encha o deposito com agua lentamente (3) para evaporar que transborde.
Feche a portinhola de enchimento de agua (1).
SELECTION DA TEMPERATUREA
Introduza o cabo de alimentacao com ficha (7) na tomada de corrente.
Abra a portinhola de enchimento de agua (1).
Feche a portinhola de enchimento de agua (1).