PI 3100 - Cocina Pando - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PI 3100 Pando en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción empotrable |
| Marca | Pando |
| Modelo | PI 3100 |
| Dimensiones de la placa (L x P) | 590 x 490 mm |
| Grosor de la placa | 4 mm |
| Dimensiones del recorte (L x P) | 560 x 490 mm |
| Peso neto (estimado) | 8 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V~ 50/60 Hz |
| Potencia total | 6700 W |
| Número de zonas de cocción | 3 zonas de inducción |
| Diámetros de las zonas | Delantero izquierdo: Ø 220 mm, Trasero izquierdo: Ø 180 mm, Trasero derecho: Ø 280 mm |
| Función Booster (Power Boost) | Sí, intensificación de potencia durante 10 minutos |
| Función Mantener caliente | Sí, mantiene a 70°C |
| Función Temporizador | Sí, independiente por zona, de 0 a 99 minutos |
| Función Pausa | Sí, suspensión temporal de la cocción |
| Bloqueo del panel | Sí, seguridad infantil |
| Indicador de calor residual | Sí, símbolo H |
| Detección automática de recipiente | Sí, con símbolo U |
| Apagado de seguridad automático | Sí, en caso de sobrecalentamiento o ausencia de recipiente |
| Tipo de control | Teclas táctiles y deslizador (Slider) |
| Consumo energético | EC_hob : 175,5 Wh/kg |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo y producto vitrocerámico, no usar abrasivos |
| Clase de protección | Y |
| Garantía | 3 años (salvo defectos de instalación o uso no conforme) |
Preguntas frecuentes - PI 3100 Pando
Preguntas de los usuarios sobre PI 3100 Pando
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PI 3100 - Pando y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PI 3100 de la marca Pando.
MANUAL DE USUARIO PI 3100 Pando
Manual de uso e instalación
Certificado de Garantía
PT - P.27
Certificado de Garantia
FR - P.50
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Manage ment System UNE-EN ISO 9001: 2015 ES19/86566
En primer lugar queremos agradecerle la confianza depositada en nuestra firma por la adquisición de uno de nuestros productos. Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada.
En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán en cualquier consulta que se le presente a la hora de su instalación o funcionamiento.
También le invitamos a que visite nuestra página web (www.pando.es) para conocer- nos mejor y donde podrá ver toda nuestra gama de productos con la información comercial y técnica necesaria.
En ella encontrará una amplia selección de Campanas Decorativas de pared, de techo, de isla y de integración. Cuatro tipos de instalación que nos permiten adaptar- nos a cualquier clase de cocina según las necesidades que se nos presenten.
También le mostramos nuestra colección de electrodomésticos imprescindibles en cualquier hogar. Electrodomésticos tales como nuestra colección de Hornos y Microondas con elevadas prestaciones, las Placas de Inducción y Gas que le ayudarán a realizar las mejores de las recetas, Vinotecas y bodegas de envejecimiento para mantener y conservar sus vinos en las mejores condiciones y Lavavajillas de integración con la tecnología más actual.
Todo ello bajo una Marca con una larguísima trayectoria de más de 40 años en el mercado, que elabora sus productos como un verdadero artesano. Plasmando en ellos lo mejor de nuestra experiencia para poder satisfacer todas sus necesidades.
Esperamos sinceramente que se divierta, experimente y disfrute del confort y capacidades del que ya es su nuevo aliado en la cocina.
Muchas gracias
El equipo de Pando
Apreciado cliente,
Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra placa de cocción vitrocerámica a inducción.
Con el fin de conocer bien este aparato, le recomen damos lea atentamente estas instrucciones de utilización en su totalidad y las conserve para consultas posteriores.
RESUMEN
SEGURIDAD 6
PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR 6
UTILIZACION DEL APARATO....6
PRECAUCIONES PARA NO DETERIORAR EL APARATO 7
PRECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO 8
OTRAS PRECAUCIONES....9
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ....10
CARACTERISTICAS TECNICAS ....10
ZONA DE MANDOS ....11
UTILIZACIÓN DEL APARATO ....11
INDICACIONES 11
VENTILACIÓN....11
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO....12
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN....12
PRINCIPIO DE LA INDUCCIÓN....12
TECLAS TÁCTILES....12
ZONA DE SELECCIÓN DE POTENCIA "SLIDER" Y AJUSTE DE MINUTERO....12
PUESTA EN MARCHA....13
DETECCIÓN DEL RECIPIENTE 13
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL ....13
FUNCIÓN 'BOOSTER'......14
FUNCIÓN TEMPORIZADOR ....14
PROGRAMACIÓN DE LA COCCIÓN AUTOMÁTICA 15
FUNCIÓN PAUSA....16
MEMORIZACIÓN DE FUNCIONES....16
FUNCION "MANTENER CALIENTE" 16
BLOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS....17
CONSEJOS DE COCCIÓN ....18
CALIDAD DE LAS CACEROLAS....18
DIMENSIÓN DE LAS CACEROLAS ....19
EJEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCIÓN .....19
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA....19
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA....20
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE....22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN....23
CONEXIÓN ELÉCTRICA 25
SERVICIO POST-VENTA Y GARANTÍA......26
SEGURIDAD
Precauciones antes de utilizarla para cocinar
- Retire todos los elementos del embalaje.
- La instalación y el conexionado eléctrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizado. El fabricante no será responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
- El aparato sólo debe utilizarse si está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos domésticos habituales (preparación de alimentos), con exclusión de cualquier otra utilización doméstica, comercial o industrial.
- Retire todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
- No transforme ni modifique el aparato.
- La placa de cocción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
- La seguridad sólo está asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de protección conforme a los reglamentos vigentes.
- No utilice alargadoras para la conexión a la red eléctrica.
- El aparato no debe utilizarse encima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrían deteriorar la electrónica.
- Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
Utilización del aparato
- Apague siempre los fogones después de utilizarlos.
- Vigile constantemente los guisos que utilizan grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilización del aparato.
-
Los niños no deben manipular el aparato.
-
Asegúrese de que ningún cable eléctrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- Los objetos magnetizables (tarjetas de crédito, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funcionamiento.
- No coloque ningún objeto metálico, excepto los recipientes a calentar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
- No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de protección. Podría calentarse mucho y encenderse.
- Este aparato electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años e igualmente por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan falta de experiencia y conocimiento del producto si se les ha dado la supervisión instrucción adecuada para el uso del mismo de un modo seguro y entienden de igual manera los peligros que puedan implicar.
- Los niños no deben usar éste electrodoméstico para jugar.
- La limpieza o el uso de éste aparato no debe realizarse por niños sin supervisión.
Precauciones para no deteriorar el aparato
- Las cacerolas con base sin pulir (fundición no esmaltada,...) o estropeadas pueden dañar la vitrocerámica.
- La presencia de arena u otros materiales abrasivos puede dañar la vitrocerámica.
- Evite dejar caer objetos, aunque sean pequeños, sobre la vitrocerámica.
- No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
- Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
- No coloque ni deje cacerolas vacías sobre la placa de cocción.
- Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias pueden, al enfriarse, provocar roturas u otras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconecte al aparato y retírelas inmediatamente de la zona de cocción cuando aún está caliente (atención: peligro de quemaduras).
- No almacenar objetos sobre la placa de cocción
- No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
- Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposite objetos inflamables (por ejemplo sprays) en el cajón situado bajo la placa de cocción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
- Si se constata una avería, es necesario desconectar el aparato y desenchufar la línea de alimentación eléctrica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitrocerámica es imperativo desconectar el aparato de la red eléctrica y avisar al servicio posventa.
- Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por personal especializado. En ningún caso abra el aparato usted mismo.
- ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apagar el aparato para evitar la posibilidad de descargas eléctricas.
Otras precauciones
- Verificar que el recipiente esté lo más centrada posible a la zona de cocción. La parte inferior del recipiente debe de cubrir lo más posible la zona de cocción.
- Para usuarios con marcapasos, el campo magnético puede influir en su funcionamiento. Recomendamos pedir información al médico.
- No utilizar aluminio o recipientes con materiales sintéticos: podrían fundir las zonas de cocina.
- NO apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.

NO UTILIZAR ACCESORIOS EXTERNOS INTERMEDIOS PARA HACER CALENTAR CACEROLAS NO ADAPTADAS A LA INDUCCIÓN. RIESGOS DE QUEMADURAS Y DE DETERIORO DE LA ENCIMERA.

DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Características técnicas
| Modelo PI3100 PI3400 | ||
| Potencia total 6700 W 6400 WConsumo energético para placas EC _hob ** 175.5 Wh/kg 178.8 Wh/kg | ||
| Fogón frente Izquierdo // Fogón Izquierdo ∅ 220 mm ∅ 300 mmDiámetro mínimo ∅ 100 mm ∅ 110 mmPotencia nominal * 2300 W 2300 WPotencia de refuerzo * 3000 W 3000 WCategoría estandarizada de utensilios de cocina C DConsumo energético EC _cw ** | 171.1Wh/kg | 178.1 Wh/kg |
| Fogón trasero Izquierdo // Fogón centroDiámetro mínimoPotencia nominal *Potencia de refuerzo *Categoría estandarizada de utensilios de cocina Consumo energético EC _cw ** | ∅ 180 mm ∅ 180 mm∅ 90 mm1100 W1400 WB177.3 Wh/kg | ∅ 90 mm1100 W1400 WB177.3 Wh/kg |
| Fogón DerechaDiámetro mínimoPotencia nominal *Potencia de refuerzo *Categoría estandarizada de utensilios de cocina D CONsumo energético EC _cw ** | ∅ 280 mm∅ 110 mm2300 W3000 W C178.1 Wh/kg | ∅ 200 mm∅ 90 mm1400 W2000 W |
* La potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.
** Calculado según método de medida (EN 60350-2)
| PI3100 | PI3400 | |||
| ∅ EXT. | ∅ MÍN. | ∅ MÁX. | ∅ MÍN. | ∅ MÁX. |
| ∅ 180 mm | 90mm | 200mm | 90mm | 200mm |
| ∅ 200 mm | - | - | 90mm | 220mm |
| ∅ 220 mm | 100 mm | 240mm | - | - |
| ∅ 280 mm | 110mm | 300mm | - | - |
| ∅ 300 mm | - | - | 110mm | 300mm |
Zona de mandos
Pando

flowchart
graph TD
A["Indicador de tiempo"] --> B["8 8"]
C["Indicador de zona activa (modo "Temporizador")"] --> D["8 8"]
E["Tecla "Mantener caliente""] --> F["8 8"]
G["Indicador de Pausa"] --> H["0"]
I["Indicador de la encha"] --> J["8 8"]
K["Tecla Marcha/Parada"] --> L["1"]
M["Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de tiempo"] --> N["0"]
O["Tecla 'booster'"] --> P["B"]
Q["Tecla Pausa"] --> R["11"]
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Indicaciones
Indicación Designación Función
- Cero
Zona de cocción activada
1...9
Nivel de potencia
Elección nivel de cocción
U Detección de cacerola
Falta recipiente o es inadecuado
A Acelerador de calor
Cocción automática
E Mensaje de error
Fallo electrónico
H Calor residual
La zona de cocción aún caliente
P Turbo
Activada la potencia 'turbo'
L Bloqueo
Los botones están bloqueados
U Mantener caliente
La placa mantiene el recipiente a temperatura constante de 70°C
II Pausa
La pausa está activada
Π Bridge
2 zonas de cocción se combinan
Ventilación
El ventilador de enfriamiento tiene un funcionamiento totalmente automático. Se pone en marcha a velocidad baja a partir del momento en que el calor desprendido por el sistema electrónico sobrepasa un cierto umbral. La ventilación activa su velocidad más alta cuando la placa de cocción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automáticamente cuando el circuito electrónico está suficientemente frío.
PUESTA EN MARCHA Y USO DEL APARATO
Antes de la primera utilización
Limpie el aparato con un trapo húmedo y séquelo. No utilice detergente ya que podría provocar una coloración azulada en las superficies vitrificadas.
Principio de la inducción
Debajo de cada placa de cocción hay una bobina de inducción. Cuando ésta está conectada, produce un campo electromagnético variable el cual produce a su vez corrientes inducidas en el fondo ferromagnético del recipiente. De ello resulta un calentamiento del recipiente colocado sobre la zona de calentamiento.
Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:
- Se recomiendan todos los recipientes metálicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un pequeño imán) tales como: cazuelas de fundición, sartenes de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con base ferro-magnética...
- Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético...
La zona de cocción por inducción tiene automáticamente en cuenta el tamaño del recipiente utilizado. Con un diámetro demasiado pequeño, el recipiente no funciona. Este diámetro varía en función del diámetro de la zona de cocción.
Cuando el recipiente no es adecuado para la placa de cocción, queda encendido el símbolo (U)
Teclas táctiles
Su aparato está provisto de teclas táctiles que permiten controlar las distintas funciones. Un pequeño roce con la tecla activa su funcionamiento. Esta activación queda confirmada por un piloto, un indicador y/o por una señal sonora.
No toque una tecla más de una vez.
Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de minutero
Para la selección de potencia con el slider deslizar el dedo sobre la zona "SLIDER". Se beneficia de un acceso directo apoyando el dedo directamente en el nivel deseado.

flowchart
graph TD
A["Zona de selección de potencia "SLIDER" y ajuste de minutero"] --> B["SLIDER"]
A --> C["Acceso directo"]
Puesta en marcha
- Conectar / Apagar la placa de cocción:
| Acción | Zona de mandos | Indicador | |
| Conectar | pulsar [ | ➀] | [0] parpadear |
| Apagar | pulsar [ | ➁] | ninguno o [H] |
- Conectar / Apagar una zona de calentamiento:
| Acción | Zona de mandos | Indicador | |
| Seleccionar la zona | pulsar [0] de la zona | [0] y piloto de zona encendido | |
| Ajuste la potencia | deslizar en “SLIDER” | [0] hasta [9] | |
| hacia la derecha o la izquierda | |||
| Apagar | deslizar hasta [0] en “SLIDER” | [0] o [H] | |
| o pulsar [0] | [0] o [H] | ||
Si no se realiza ningún ajuste en el plazo de 20 segundos, el sistema vuelve a la posición de espera.
Detección del recipiente
La detección del recipiente asegura una seguridad perfecta. La inducción no funciona:
- Cuando no hay recipiente sobre la zona de cocción o cuando este recipiente no es adecuado para la inducción. En este caso es imposible aumentar la potencia y aparece el símbolo [U] en el indicador. La [U] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de cocción.
- Si en el curso de la cocción se retira el recipiente de la zona de cocción, el funcionamiento se interrumpe. Aparece el símbolo [U] en el indicador. La [U] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de cocción. La cocción se reemprende en el nivel de potencia seleccionado anteriormente.
Después la utilización de la placa, es necesario apagar la zona de cocción. No dejan activa la detección de la cacerola.
Indicador de calor residual
Después de apagar las zonas de cocción o de apagar por completo la placa, las zonas de cocción están aún calientes lo que se indica con el símbolo [ H ]
El símbolo [ H ] se apaga cuando las zonas de cocción se pueden tocar sin peligro.
Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de cocción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor. Peligro de quemadura y de incendio!
Función 'Booster'
La función ‘booster’ [ B ] proporciona un refuerzo de potencia en la zona de cocción seleccionada.
Si se activa esta función, estas zonas de cocción funcionan durante 5 minutos con una potencia notablemente más alta.
El ‘booster’ está destinado, por ejemplo, a calentar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer pasta.
- Conectar / Apagar la función 'booster':
| Acción | Zona de mandos | ____ | Indicador | ____ |
| Seleccionar la zona encendido | pulsar [0] de la zona | [0] y piloto de zona | ||
| Conectar el ‘booster’ | pulsar [B] | [ | P] | |
| Apagar el ‘booster’ | deslizar en “SLIDER” | [ | P] hasta [0] | |
- Gestión de la potencia máxima:
El conjunto de la placa de cocción está dotado de una potencia máxima. Cuando está activada la función ‘booster’, y para no sobrepasar esta potencia máxima, el mando electrónico reduce automáticamente el nivel de cocción de otra zona de calentamiento.
Durante algunos segundos, el indicador de esta zona de cocción parpadea [9] y después queda en el nivel de cocción más alto posible:
Zona de cocción seleccionada Otra zona de cocción (por ej.: cocción de nivel 9)
[B] está indicado [9] pasa a [6] u [8] según el tipo de placa
Función Temporizador
El temporizador puede asignarse simultáneamente a varias placas de cocción y con ajustes diferentes de tiempo en minutos (de 0 a 99 minutos) para cada una de las placas.
- Ajuste o modificación de la duración de la cocción:
Ejemplo para 16 minutos hasta potencia 7 :
| Acción | Zona de mandos | Indicador | |
| Seleccionar la zona encendido | pulsar [ 0 ] de la zona | [ 0 ] y piloto de zona | |
| Seleccionar la potencia | deslizar en “SLIDER” hasta [ 7 ] | [ 7 ] | |
| Seleccionar "Temporizador" | pulsar [ CL ] | [ 00 ] | |
| Ajuste de unidad | deslizar en “SLIDER” hasta [ 6 ] | [ 0 fijo ] [ 6 parpadear ] | |
| Validar de unidad | pulsar [ 06 ] | [ 0 parpadear ] [ 6 fijo ] | |
| Ajuste de decena | deslizar en “SLIDER” hasta [ 1 ] | [ 1 parpadear ] [ 6 fijo ] | |
| Validar de decena | pulsar [ 16 ] | [ 16 ] |
La duración queda seleccionada y se inicia la cuenta atrás.
- Detener la función temporizador de cocción:
Ejemplo para 13 minutos hasta potencia 7 :
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [7] de la zona [7] y piloto de zona encendido
Seleccionar "temporizador" pulsar [13] [13]
Desactivar de unidad deslizar en "SLIDER" hasta [0] [1 fijo] [0 parpadear]
Validar de unidad pulsar [10] [1 parpadear] [0 fijo]
Desactivar de decena deslizar en "SLIDER" hasta [0] [00 parpadear] [0 fijo]
Validar de decena pulsar [00] [00]
- Paro automático al final de la cocción:
Cuando ha transcurrido el tiempo de cocción seleccionado, el temporizador lo indica centelleando [00] y produciendo una señal sonora.
Para parar el sonido y el parpadea, basta pulsar la tecla [00].
- Temporizador utilizado sin cocción:
Ejemplo para 29 minutos :
Acción Zona de mandos Indicador
Activar la placa de cocción pulsar [ ①] piloto de zon encendido
Seleccionar "Temporizador" pulsar [CL] [00]
Ajuste de unidad deslizar en "SLIDER" hasta [0] [0 fijo] [9 parpadear]
Validar de unidad pulsar [09] [0 parpadear] [9 fijo]
Ajuste de decena deslizar en "SLIDER" hasta [2] [2 parpadear] [9 fijo]
Validar de decena pulsar [29] [29]
El piloto de control parpadea y pasados algunos segundos se apaga.
Cuando ha transcurrido el tiempo seleccionado, el temporizador lo indica parpadeando [00] y produciendo una señal sonora.
Para parar el sonido y el parpadea, basta pulsar la tecla [00].
Programación de la cocción automática
Todas las zonas de cocción están equipadas con un dispositivo de cocción automática. La zona de cocción se pone en marcha a máxima potencia durante un cierto tiempo y después reduce automáticamente su potencia hasta el nivel preseleccionado.
- Puesta en marcha de la cocción automática:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [0] de la zona [0] y piloto de zona encendido
Activar la potencia total deslizar en "SLIDER" hasta [9] pasa de [0] a [9]
Activar la cocción automática pulsar de nuevo [9] en "SLIDER" [9] parpadear con [A]
Seleccionar nivel deslizar en “SLIDER” [9] pasa a [8][7] ...
(por ejemplo "7") hasta [7] [7] parpadear con [A]
- Parada de la cocción automática:
Acción Zona de mandos Indicador
Seleccionar la zona pulsar [7] de la zona [7] parpadear con [A]
Seleccionar nivel deslizar en "SLIDER" [1] ... [9]
Función pausa
Esta función define todas las zonas de cocción activadas y permite reiniciarlas con la misma configuración.
- Conectar / apagar a función pausa:
Acción Zona de mandos Indicador
Activar pausa pulsar [ ] durante 2s [II]
Detener pausa pulsar [ ] durante 2s Piloto pausa parpadear pulsar una otro tecla o piloto pausa apagado deslizar en "SLIDER"
Memorización de funciones
Después de apagar la placa (①), es posible recordar los últimos ajustes.
- Cocinar en todas las zonas de cocción (Potencia).
- Minutos y segundos de cocción programados en el minutero.
- Función de cocción automática.
El procedimiento para recuperar la configuración precedente es el siguiente:
- Pulse la tecla [ ① ].
- A continuación, pulse la tecla [ Ⅱ ] durante 6 segundos.
La configuración precedente queda activada.
Función "Mantener caliente"
Esta función permite alcanzar y mantener automáticamente una temperatura de 70°C.
Con ello se evitarán los derrames de líquidos sobre la placa y que se peguen en la parte inferior del recipiente.
- Iniciar / Detener la función Conservador de calor
| Acción | Zona de mandos | Indicador |
| Seleccionar la zona | pulsar [0] de la zona | [0] ... [9] o [H] |
| Activar “Mantener caliente” (72°C) | pulsar [###] en “SLIDER” | [U] |
| Detener “Mantener caliente” | pulsar [###] en “SLIDER” | [U] |
| deslizar en “SLIDER” | [0] ... [9] o [H] |
Esta función puede ser usada independientemente en todas las zonas de cocción.
Cuando el recipiente se quita de la zona de cocción el conservador de calor permanece activo durante 10 minutos.
El tiempo máximo de duración es de 2 horas.
Bloqueo / desbloqueo de la zona de mandos:
Para evitar que se modifique una selección de la placa de cocción, particularmente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se puede bloquear (con la excepción de la tecla marcha/paro [①])
• Bloqueo:
- Poner en marcha la placa, pulsando la tecla marcha/paro en ON [①]
- Pulsar a la vez la tecla "B" del cursor y el indicador "0" de la zona de cocción de la derecha, hasta escuchar un leve "Beep". (Si no se escucha este Beep, repetir el proceso, pasos 1 y 2.)
- Pulsar nuevamente la misma tecla"0" de la zona de cocción de la derecha.
- Aparecerá seguidamente el símbolo "L" (Lock) en las 3 zonas, indicando que están bloqueadas.

- Poner en marcha la placa, pulsando la tecla marcha/paro en ON [①]
- Pulsar a la vez la tecla "B" del cursor y el indicador "L" de la zona de cocción de la derecha, hasta escuchar un leve "Beep". (Si no se escucha este Beep, repetir el proceso, pasos 1 y 2.)
- Pulsar nuevamente la misma tecla "B" de la zona de cocción de la derecha.
- El símbolo "L" (Loocked) de las 3 zonas desaparecerá, indicando que ya están desbloqueadas.

Calidad de las cacerolas
Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundición, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana
Base ferromagnética

Elemento ferromagnético no paralelo al inductor
Base más pequeñaDemasiada distancia que la ollaElemento ferromagnético

Los fabricantes especifican si sus productos son compatibles con la inducción.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
- Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de cocción por inducción regulada a nivel [9]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
- Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; debe quedarse pegado.
NOTA: El sobrecalentamiento de una olla vacía con un fondo curvado o con logotipo o un hueco estampado en el centro, podría dañar el inductor.
¡ATENCIÓN!

El uso de recipientes inadecuados puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato, que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante
SONIDOS DURANTE EL USO:
- Ruidos durante la cocción. Algunos utensilios de cocina, dependiendo de la calidad de la base ferrítica del recipiente, pueden ser de mayor intensidad si la composición de dicha base es pobre o mala.
- Se escucha un leve sonido de "click click". Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia del recipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante la cocción.
- Se escucha un leve zumbido. Es un sonido normal que proviene de la transmisión de energía del inductor a la base del recipiente (ondas electromagnéticas)
Dimensión de las cacerolas y tipos de material.
Las zonas de cocción se adaptan automáticamente a la dimensión del fondo de la cacerola, hasta un cierto límite. Por ello, el fondo de esta cacerola debe tener un diámetro mínimo en función del diámetro de la zona de cocción correspondiente.
Para obtener el máximo rendimiento de la placa de cocción, coloque la cacerola bien centrada en la zona de cocción.
¡Atención! con ciertos recipientes de materiales especiales como hierro fundido, por ejemplo planchas grill, tienen propiedad de baja disipación de temperatura, acumulan mucho calor que es conducido por contacto directo del recipiente al vidrio cerámico provocando un sobrecalentamiento en el interior del aparato, ello podría provocar daños con lo que se aconseja en este tipo de recipientes no usar potencias muy elevadas y usar rangos medios.
Ejemplos de ajuste de las potencias de cocción
(los siguientes valores son indicativos)
| 1 a 2 Hacer fundir | Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatinaPlatos precocinados |
| 2 a 3 Inflar | Descongelar | Arroz, puddings y platos cocinadosLegumbres, pescados, productos congelados |
| 3 a 4 Vapor Legumbres, pescados, carne | ||
| 4 a 5 Agua Patatas hervidas, sopas, pastas | Legumbres frescas | |
| 6 a 7 Cocer a fuego suave Carnes, hígado, huevos, salchichasGoulasch, filetes rellenos, callos | ||
| 7 a 8 Cocer, Freír Patatas, buñuelos, tortas | ||
| 9 Freír, llevar a ebullición Filetes, tortillas, agua | ||
| P | Freír,Llevar a ebullición | Llevar a ebullición cantidades importantes de agua |
CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
Es necesario apagar completamente el aparato para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
- Limpie los restos de cocción con agua a la que haya añadido un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
- No utilice productos de limpieza abrasivos que podrían dañar el aparato.
- Seque el aparato con un trapo limpio.
- Retire inmediatamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
- No utilice en ningún caso aparatos "a vapor" o "a presión".
- No utilice objetos que comporten riesgo de rayar la vitrocerámica (como estropajos abrasivos o puntas de cuchillo ...).
- Asegurarse de que la base de los recipientes de cocinado están limpios y en buen estado antes de usarlos, ya que podría dañar la superficie del aparato.
QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMA
La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden:
• La placa está mal conectada a la red eléctrica
- El fusible de protección ha saltado
- Verifique que no esté activado el bloqueo
- Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa
- Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El símbolo [U] se enciende:
• No hay cacerola en la zona de cocción
- El recipiente utilizado no es compatible con la inducción
- El diámetro del fondo de la cacerola es demasiado pequeño respecto a la zona de cocción
El símbolo [ E ] se enciende:
- Hay un fallo en el sistema electrónico
- Desconecte y vuelva a conectar el aparato
Una de las zonas o el conjunto de la placa de cocción se desconecta:
• Ha saltado la desconexión de seguridad
- Ésta se acciona en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamiento
- Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles están tapadas
- Una de las cacerolas está vacía y su fondo se ha sobrecalentado
- La placa dispone igualmente de un dispositivo de reducción automática del nivel de potencia y de corte automático en caso de sobrecalentamiento
La ventilación continúa funcionando después de parar la placa:
- Esto no es un fallo, el ventilador continúa protegiendo la electrónica del aparato
• La ventilación se parará automáticamente
El mando de cocción automática no se conecta:
• La zona de cocción está aún caliente [H]
- Está conectado el nivel máximo de cocción [ 9 ]
El panel de control indica [L]:
- Referirse al capítulo de bloqueo del panel de control.
El panel de control indica [U]:
• Referirse al capítulo "Mantener caliente"
El panel de control indica [ II ]:
• Referirse al capítulo "Pausa"
El panel de control indica [ ]:
• Referirse al capítulo "Bridge"
Se escucha un leve sonido de "click click" al poner un recipiente sobre un fogón:
- Este sonido es normal. Es un indicador de seguridad de detección de presencia delrecipiente sobre el inductor. Se acciona automáticamente al encender la placa y durante lacocción.
EL símbolo [ E 4 ] aparece :
- La placa debe ser reconfigurada según el procedimiento descrito a continuación :
I) Cuidado : al principio no colocar recipientes sobre la placa.
II) Desconectar la placa de la corriente eléctrica : quitar el fusible o cortar el automático.
III) Volver a conectar la placa a la corriente eléctrica: poner el fusible o enchufar el automático.
IV) Procedimiento : utilizar un recipiente ferromagnetico con un diámetro de 16 cm como mínimo.
* poner en marcha en menos de 2 minutos tras la conexión a la corriente eléctrica.
* no presionar la tecla [ Ⓘ ]
V) Primero hay que anular la configuración existente
1) Presionar la tecla 2 y mantener presionado.
2) En cada indicador aparece un [-]
3) Con un dedo de la otra mano presionar sucesiva y rápidamente (en menos de 2 segundos) las [- ]. Partiendo de la zona delantera derecha y girando en sentido contrario a las agujas del reloj (a -> b -> c ).
![Pando PI 3100 - EL símbolo [ E 4 ] aparece : - 1](/content/2026/04/587058/images/ce8513c9e7d3a1910431c8f03e3242f654eecaeff83ace47d3d408d70c346668.jpg)
flowchart
graph TD
A["Step a"] --> B["Step b"]
B --> C["Step c"]
C --> D["Step d"]
D --> A
![Pando PI 3100 - EL símbolo [ E 4 ] aparece : - 2](/content/2026/04/587058/images/c441ef2c12567d4b7cb329be41f77ba20258b38047ca6ccd7a63bd3ab9fe41e3.jpg)
Un doble "bip" significa un error de manipulación. En este caso, repetir la operación a partir de la etapa numero 1.
4) Retirar los dedos de las teclas y volver a presionar la tecla 1 durante algunos segundos hasta que aparezcan las [ E ] parpadeantes.
5) Esperar hasta que las [ E ] permanezcan fijas.
6) Las [ E ] cambiaran automáticamente a [ C ]. La configuración ha sido anulada.
VI) Como reconfigurar la placa:
1) Utilizar un recipiente ferromagnético con un diámetro mínimo de 16cm.
2) Seleccionar la zona de cocción presionando la [ C ] correspondiente.
3) Poner el recipiente sobre la zona a configurar.
4) Esperar hasta que la [ C ] cambie a [- ]. La zona de cocción se ha configurada.
5) Proceder de la misma forma para todas las zonas de cocción en las que aparecen la [ C ].
6) La placa de cocción han sido configuradas
Utilizar solo un recipiente para efectuar la configuración.
Ne colocar jamás más recipiente sobre los fogones durante la configuración.
- Si el indicador [ E 4 ] persiste, llame al Servicio Post-Venta.
El símbolo [ ] o [Er03] aparece en la pantalla:
- Un objeto o líquido cubre las teclas de control. El símbolo desaparece cuando se ha limpiado la zona o se ha retirado el objeto.
El símbolo[ E2] o [ E H ] aparece en la pantalla:
- La placa se ha sobrecalentado, deje que se enfríe y vuelva a ponerla en marcha.
El símbolo[ E3] aparece en la pantalla:
- El recipiente no es adecuado, cambie la cazuela o sartén.
El símbolo[ E6 ] aparece en la pantalla:
- Red eléctrica defectuosa. Controlar la frecuencia y la tensión de la red eléctrica.
El símbolo[ E8 ] aparece en la pantalla:
- Entrada de aire al ventilador obstruida, Libérela.
El símbolo[ E C ] aparece en la pantalla:
- Error de configuración. Configure de nuevo la placa, siguiendo el apartado "El símbolo [E4] aparece".
Si uno de los símbolos anteriores persiste, llame al servicio técnico.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

text_image
RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOSEl símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados.
De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la legislación y las normas en vigor en su país de residencia.
Colocación de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evitar cualquier filtración en el mueble.
Su colocación debe efectuarse con gran cuidado según el croquis adjunto.

text_image
2mm ② ③ ④Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de protección (3).
Encaje:
- La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben respetar las distancias para lacirculación del aire de ventilación.
- La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 50 mm como mínimo.
- La distancia mínima de ventilación entre la base de la parte inferior de la placa (circuitería) y la parte superior de un horno ventilado o un cajón, ha de ser de 20mm. Si el horno no es de ventilación forzada, la distancia de separación deberá ser mayor y seguir los consejos del fabricante del horno.
- La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre, en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto. Pero en el otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción
- Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100°C)
- Las placas y revestimientos de las superficies detrabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100°C)
- Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes.
- Las placas y revestimientos de las superficies detrabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100°C)
- Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
- No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas
- Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
- Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables (por ejemplo: sprays) y objetos que no resistan el calor. Tener precaución con colocar objetos metálicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueden calentarse en exceso y producir quemaduras.
- La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones, respete una distancia mínima de 760 mm.
- El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión mecánica, como la causada por un cajón
- ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de uso y que sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato electrodoméstico. El uso de protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
Encaje:

text_image
> 50mm 5mm* > 20mm > 50mm > 45mm > 20mm Ventilación optima¡ATENCIÓN! Una instalación inadecuada y no respetar las ventilaciones puede provocar mal funcionamiento o avería en el aparato que no estarían cubiertos por la garantía del fabricante.
* Espacio de ventilación delantera recomendada, con esta evitamos exceso de temperatura en encimera, mobiliario y útiles que puedan situarse bajo la placa.
| Medida del cristal | |||
| Modelo | Anchura | Profundidad | Grosor |
| PI3100 | 4520 | ||
| PI3400 | 370810 | 4 | |
590
| Encaje: Medida de corte | ||
| Modelo | Anchura | Profundidad |
| PI3100 | 560 | 490 |
| PI3400 | 760 | 340 |

text_image
PI 3100 520 590 4 45 560 50 490
text_image
PI 3400 370 810 4 45 760 340 50CONEXIÓN ELÉCTRICA
- La instalación de este aparato y su conexión a la red eléctrica sólo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescripciones reglamentarias.
- La protección contra las piezas bajo tensión eléctrica debe asegurarse después del montaje.
- Los datos necesarios para la conexión se encuentran en la placa de características y en la placa de conexión situadas debajo del aparato.
- Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo de seccionamiento omnipolar. Cuando esté abierto (desconectado) debe asegurarse una separación de 3 mm.
- El circuito eléctrico debe estar separado de la red por dispositivos adecuados, por ejemplo disyuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
- Si el aparato no está provisto de un conector accesible, en el montaje firme han de tenerse en cuenta otras posibilidades de desconexión de acuerdo con las instrucciones de montaje.
- El cable de alimentación tiene que colocarse de forma que no se toquen las piezas calientes de la placa de cocina.
Atención!
Este aparato está diseñado sólo para una alimentación de 230 V\~ 50-60 Hz
Conecte siempre la toma de tierra de protección.
Siga el esquema de conexión.
La caja de conexión se encuentra debajo de la placa de cocción. Para abrir la tapa, utilice un destornillador medio. Colóquelo en las 2 ranuras situadas en la parte anterior de las 2 flechas.
Conexión de la encimera:
| Red Conexión Diámetro del cable | Cable Calibre de protección | |||
| 230 V~ 50-60 Hz | 1 Fase + N 3 x | 2,5 mm ^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 25 A * |
| 400 V~ 50-60 Hz | 2 Fases + N | 4 x 1,5 mm ^2 | H 05 VV - FH 05 RR - F | 16 A * |
* calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma EN 60 335-2-6
Conexión de la encimera:
Para adaptarse a la red eléctrica (230 V\~ 1 P+N o 400 V\~ 2 P+N), utilice los puentes de latón situados en la caja de conexión.
Monofásico 230 V\~ 1 P+N:
Poner un puente entre los bornes 1 y 2.
Atornillar el cable verde/amarillo en el borne previsto para la toma de tierra.
Atornillar el neutro N en el borne 4. (Azul y Gris)
Atornillar la fase L en uno de los bornes 1 ó 2. (Marrón y Negro)
Bifásico 400 V\~ 2 P+N:
Atornillar el cable verde/amarillo en el borne previsto para la toma de tierra.
Atornillar el neutro N en el borne 4. (Azul y Gris)
Atornillar la fase L1 en el borne 1(Marrón) y la fase L2 en el borne 2(Negro).

text_image
Ver esquema conexión en etiqueta aparato. ①②③④ L N 1P+N ①②③④ L1 L2 N 2P+N ①②③④ L1 L2 2P 23NVAtención! Asegúrese de que los cables están correctamente insertados y bien ajustados hacia abajo.
No somos responsables de ningún incidente debido a una conexión incorrecta o que pudiere ocurrir a causa del uso de un aparato no conectado a tierra o equipado con una tierra defectuosa.
PANDO - SERVICIO POST-VENTA (SAT) Y GARANTÍA
E-MAIL: divisilNOXPAN S.L. ontecnica@pando.es
TELF. 902 41 55 10 / FAX: 93 757 96 53
http://www.pando.eWEB: s/asistencia-tecnica/
Para solicitar asistencia técnica, dentro o fuera de garantía, puede llamar al teléfono arriba indicado, o a través del fax o e-mail. Se informa que las intervenciones se cubrirán en garantía únicamente cuando sea un defecto del producto.
CERTIFICADO GARANTIA:
INOXPAN, S.L., como fabricante de este aparato, garantiza el mismo por el plazo de tres años a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación que afecte a su buen funcionamiento. Para uso de dicha garantía es imprescindible presentar la factura de compra.
Durante dicho periodo, la Empresa se compromete a reponer o reparar gratuitamente cualquier pieza defectuosa debida a vicio o defecto de fabricación del aparato, hasta conseguir su funcionamiento correcto, así como la mano de obra necesaria y gastos ocasionados como consecuencia de tal reparación o reposición.
No estará cubierto por la garantía, debiéndose hacer cargo en estos casos el usuario de las costas de los materiales, mano de obra y desplazamiento del servicio técnico, los siguientes puntos:
- Si la instalación de la placa de inducción no ha sido efectuado por un Profesional Especialista Autorizado, Electricista Cualificado, o personal de Servicio Técnico Oficial Pando, que cumplan los requisitos de los estándares de seguridad y normativa de potencia eléctrica.
- Averías o desperfectos producidos por transportes o intervención de personal ajeno a esta empresa no autorizado.
- Problemas derivados por una inadecuada instalación de la placa inducción, revisiones de instalación o funcionamiento y limpiezas.
- Manipulación indebida del cableado y conexiones del aparato.
- Averías y desperfectos producidos por anomalías externas o variaciones de suministro eléctrico o desastres naturales como tormentas, rayos, inundaciones, etc.
- Desperfectos estéticos como abolladuras, ralladas, grietas, roturas y manchas en el aparato causados por instalación o manipulación indebida, utilización de utensilios y recipientes inadecuados o en mal estado, o el uso de productos de limpieza no recomendados.
- Cuando el aparato se destine a uso No doméstico, para el que no está previsto.
- Mal funcionamiento del aparato por incumplimiento de las normas, instrucciones y recomendaciones indicadas en el manual de usuario e instalación del aparato.
INOXPAN, S.L., queda expresamente excluida de cualquier responsabilidad sobre eventuales daños directos o indirectos a personas o cosas por averías o defectos del aparato producidos por manipulación indebida del mismo.
La presente garantía solo será válida cuando esté debidamente cumplimentada. Ha de constar el modelo, matrícula, el sello del establecimiento o comercio distribuidor, y debe ir acompañada de la factura de compra donde se indique la fecha de adquisición.
En todo lo que no esté expresamente establecido en el presente Certificado se estará a lo que dispone la Ley General par a la Defensa de Consumidores y Usuarios Ley 26/84, de 19 de Julio, así como la Ley de Ordenación Comercio Minorista Ley 7/96, de 13 de Enero.
| MODELO | |
| No MATRÍCULA | |
| INSTALADOR ESPECIALISTA AUTORIZADO | |
| FECHA DE COMPRA | |
| SELLO DISTRIBUIDOR |
Prezada cliente, prezado cliente,
Características Técnicas
Toque num único sensor de cada vez.
Indicador de calor residual
Accão Zona de comandos Indicador
Seleccionar zona tocar indicator [0] [0] e pilotos acendem
Ligar tocar [ B ] [ P ]
Desligar slide sobre "SLIDER" [P] to [0]
Exemplo por 29 minutos :
- Inicio do automatismo :
tal como descrito na figura (de A a C).
- Ver capítulo "Manter quente".
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Y TRATAMIENTO DEL RESIDUO
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE. El embalaje está marcado con el Punto Verde.
En su compromiso con la protección del Medio Ambiente y en cumplimiento con lo dispuesto en la Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumidor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento. Para eliminar todos los materiales de embalaje tales como el cartón, el poliuretano expandido y las películas, utilice los contenedores adecuados. De este modo se garantiza el correcto tratamiento y la reutilización de los materiales de embalaje.
http://www.pando.esWEB:/asistencia-tecnica/
http://www.pando.es/asistencia-tecnica/TEL.902
http://www.pando.es/asistencia-tecnica/TEL.: 902
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRÉS VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros países
Autres pays / Other countries www.pando.es/en/after-sales-services/

Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certification
UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management System UNE-EN ISO 9001: 2015 ES19/86566
