675191 - Polipastos manuales SILVERLINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 675191 SILVERLINE en formato PDF.
| Tipo de producto | Polipasto manual de cadena |
| Marca | Silverline |
| Modelo | 675191 |
| Capacidad máxima de elevación (CMU) | 3000 kg |
| Altura de elevación estándar | 3000 mm |
| Distancia mínima entre ganchos | 550 mm |
| Esfuerzo de maniobra (elevación a plena carga) | 347 N |
| Dimensiones de la cadena de elevación | 8 × 24 mm |
| Diámetro del polipasto | 178 mm |
| Grosor del polipasto | 142 mm |
| Abertura del gancho | 44 mm |
| Peso neto | 18 kg |
| Rango de temperaturas de funcionamiento | -10 a +50 °C |
| Alimentación | Manual (tracción por cadena) |
| Uso previsto | Elevación vertical temporal de cargas |
| Seguridad | Freno mecánico, gancho con barra de seguridad |
| Mantenimiento | Lubricación regular, inspección visual antes de cada uso |
| Garantía | Garantía de por vida con registro en los primeros 30 días |
| Material | Acero (cadena y cuerpo) |
Preguntas frecuentes - 675191 SILVERLINE
Preguntas de los usuarios sobre 675191 SILVERLINE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Polipastos manuales en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 675191 - SILVERLINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 675191 de la marca SILVERLINE.
MANUAL DE USUARIO 675191 SILVERLINE
Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instruetiones contienen la informacion necessaria para usar este producto de forma segura y efectaz. Lea allotamente este manual para obtener todas las ventajas y caracteristicas unicas de su nuova herramipta. Conserve este manual a mano y aseguirse de que todas las personas que utilizec this herrimienta lo hayan leido y entendido correctamente. Guarde estas instruetiones con el producto para poder consultarlas en el futuro.
Descripción de los símbolos
Los siguientes SYMBOLOs能把 aparecer en la placa de caracteristicas de su herramipta. Estos SYMBOLos representan informacion importante sobre el producto o instrucciones relatives a su uso.

Lleve proteccion auditiva
Lleve proteccion ocular
Lleve proteccion respiratoria
Lleve un casco de seguidad

Lleve guantes de seguridad

Lea el manual de instrucciones

Carga maxima

Conforme a las normas de seguidad y la legislacion correspondiente.
| CHARACTERísticatsécnicas | |
| Cólico del producto | 675191 Polipasto manual de cadena, 3 toneladas |
| Límite de energia de trabajo (WLL) 3.0 | 00 kg |
| Altura de elevación estándar 3.000 m | mm |
| Elevación max. del punto de anclaje | 2,7 m |
| Distancia minima entre ganchos 55 | mm |
| Fuerza maxima requerida para elevar la energia (cadena) | 347 N |
| Dimensiones de la energia de gancha | 8 x 24 mm |
| Diámetro del polipasto 178 mm | |
| Grosor del polipasto 142 mm | |
| Apertura del gancho 44 mm | |
| Peso 18 kg | |
| Temperatura de configuracion (-10 a 50 °C | |
| como parte de nuestra的政治a de descrollo de produits, los datos��ecnicos de los produits Silverline könnenCambiar sin previo avis. | |
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instructiones y advertencias de seguidad. No seguir estas advertencias e instructiones peuvent causar lesiones graves.
ADVERTENCIA:Esta herramienta no ha sido diseñada para ser realizada por personas (incluidos niños) con capacities fisicas o mentalías reduidas, o por falta de experiencia o conocimiento, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso del producto. Se recomienda vigilar allos niños para que no juguen con esta herramienta.
Conserve estas instruetiones de seguridad para futura referencia.
1) Seguidad en el area de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas y poco iluminadas peuvent provocar accidentes.
b) NO utilise herrimientos en atmóferas explosivas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor cuando este travajando con esta herramienta. Las distrractiones peuvent hacerle perdier el control de la herramienta.
2) Seguridad personal
a) Mantengase alerta, fijese en lo que esta haciendo y use el sentido común cuando este utilizesdo esta herrimenta. NO use una herrimenta electrica si se encuesta cansado o bajo la influencia de drogas, alcoholo medicamentos. Unmomento de distracion cuando este utilizesdo una herrimenta可以使 provocar lesiones graves. Trabajo con prudencia en todo momento y realize pausas regularas si es necessities.
b) Utilice sempre equipo de proteccion personal. Use sempre proteccion ocular. El uso de equipuestos de segundarias tales como mascara antipolio, calzado de segundas antideslizantes, casco duro y protectiones auditivas adecuadas reducir a el risso de lasiones.
c) NO adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto le permittedo controlar mayor herramienta en situaciones inesperadas.
d) Vistase de forma apropiada. NO lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropay y guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo能把nidadartrapados en las piezas en movimiento.
3) Uso y mantenimiento de las herramrientas s
IMPORTANTE: Las herramrientas realizadas en exteriorores deben limpiarse regularmente y tratarse con produits anticorrosión. Para tener la herramienta en buen estado, lubrique las piezas mobiles con grasa o aceite adequado.
a) Compruebe regularamente el funcionaimiento de sus herramrientas. Asegüre de que no hay piezas en運動ismo desalinedas o trabadas, piezas rotas o cualquier(other problema que pueda afectar al funcionaimiento de la herramipta. Repare siempre las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta. Muchos accidentes son causados por herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
b) Utilice esta herramienta y los accesos según el manual de instructuciones y teniendo en cuenta las conditiones y el trabajo que necesse realizar. El uso de esta herramienta con un proposto distinto al cui ha sido disnada podra ser peligroso y causar lesiones.
4) Mantenimiento y reparación
a) Repare y realizé el mantenimiento de su herramipta en un service tectico autorizado utilizingando únicamente piezas de recambio ideéticos. Este garantizará un funcionalement optimo y seguro de su herramipta.
Instrucciones de seguridad para herramentas de elevacion Inspeccione el equipo
a) Antes de uso, compruebe siempre el estado del equipo, prestando especial atencion a los cables, mecanismos de bloqueo y conectores hidraulicos.
b) Los cables/cadenas no deben tener nudos ni dañados.
c) Los mecanismos de ciere deben trabajo libremente y estar limpios de excesso de sueidad o grasa. Los accesorios hidrálicos deben estar en buena conditiones y libre de fugas.
d) Como medida de seguidad, todos los soportes adiconciones deferan ser capaces de sostener el peso total del objerto a levantar, ademas de cierta capacité adiconcial.
e) Compruebe todos los dispositivos de seguridad (incluido los dispositivos automaticos) antes de utiliser esta herramienta.
f) Compruebe que los ganchos Sean funzioniales. Una torsion de 10^ del gancho o una boca de gancho excessivamente ensanchada indicar que el gancho ha de reemplazarse.
g) Compréue que los ciérres de seguridad estén en buena estado y que cierrén Completely la boca del gancho.
h) Si se detecta que una pieza del equipo de elevacion está daiana o desgastada, deben repararse con piezas de repuesto originales en un service Tecnico autorizzato antes de utilizesze.
i) El equipo de elevacióndefer ser inspeccionado por una persona Qualifieda el menos una vez al ano y los resultados de la inspecciondeferan registrarse en la ficha de inspections para servir de referencia en el futuro.
jEl freno del equipo de elevacion nunca debe entrar en contacto con la grasa o los lubricantes.
k) Los equipos de elevación NUNCA deben ser modificados. Cualquier intento de alterar esta herramienta invalidará su garantía yships provocar lesiones graves austed y a las personas que se encontrarten a su alrededor.
Ubicación del equipo de elevación
a) Utilice el equipo de elevacion en un lugar adecuado y bien iluminado.
b) Mantenga la zona de trabajo limpi yordenada, y sin objetivos innecesarios.
c) Nunca utilise el equipo de elevacion en ambientes mojados, explosivos o corrosivos.
Sujeción de la energia
a) La cargo debe sujetarse/soportarse solo en los+punlos de elevacion previstos
b) Los cabrestantes/gatos no deben utiliser junto conotiros dispositivos de elevacion.
c) La energia no debe nunca sujetarse de forma que impida su elevacion. Si la energia se engancha o si se restinge su elevacion, se producirá sobrecarga del equipo de elevacion.
d) Sujete sempre la carq de forma que este estable durante todo el proceso de elevacion.
e) Nunca enrede la cadena alrededro de la carga, y nunca utilise la cadena como una eslinga.
Zona de peligro
a) Siempre que levanterialquier objecto,deferabesariderar como area muy peligrosata la zona de alrededor yabajo de la carga.NO acceda a esta zona.
b) Los equipos de elevación deben manejarse desde una posicion en la que el usuario no corra riesgo de caida de la energia (es decide, cuando el zona de peligro).
c) El usuario yrialquier persona que se encuentre circa de la zona de peligro deben llvar casco y calzado de proteccion.
d) El equipo de elevación nunca debe utilizes paraEAR personas bajo ninguna circunstancia.
Durante la elevación
a) El usuario noDebeununcapderdeviatacarga.Sielcontacto visualconstanteconel usuario no es factible,debereacordonarse la zona de peligorye sedeferarecurreiraotherspanasque tenganunavisioncompletaedelazoneoftrabajoqarpaintransmitanasinstruccionale,))。
b) El equipo de elevacion solo deben ser utilizado por personas bien familiarizadas con las instrucciones de uso.
c) NO pase de elevar a bajar la energia rápida. Deje que la energia separe Completely antes de cambar el sentido de elevación/bajada.
d) Deje de usar este producto inmediamente cuando el equipo de elevacion no puedaEAR una carga. Se habra superado la capacité de carga.
e) Al bajo unaarga,onga en cuesta que normalmente seguirá bajo varios centimetros despues de haber parado el mecanismo.
f) El equipo de elevación no debe nunca utilizes para除外 a la elevación/bajada en sentido vertical.
g) NUNCA eleve la carga a una alteura superior a la requerida.
h) Nunca deje desatendida una energia suspensa.
i) Si tiene algo duda sobre el funciona de este producto, NO LO UTILIZE.
Characteristicas del producto
- Bancho de montaje
- Lolipasto
- Cadena manual
- Bancho de carga
- cierre de seguridad
- Cadena de carga
Aplicaciones
Polipasto de cada manu portail para la elevacion vertical de cargas. Este disposito estadiseado unicolemente paraccionamento temporal y no debeutilizearse para la suspENSION permanente decargas. Nota:No indicado para uso commercial.
Esta produits SOLO deben utiliser para el propósito para la cuales ha sido disnado. Cualquier uso distinto a losmentionados en estemanual se considerarunusoincorrecto.El fabricante no se harasponsible por los daños causados bajo lautilización Incorrecta de esta herramental.El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por la改动ión de este producto.
Desembalaje
- Desembale e inspeccione la herramienta consciouso. Familiaricese con todas sus caractacteristicas ymericanas.
- Asegürese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buena conditiones. Si faltan piezas o está danadas, sustituiyas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Montaje del polipasto manual de cadena
IMPORTANTE: Realice la的第一inspeccion del polipasto de la cnnema e introduzca los datos en el ficha de mantenimiento suministrada.
ADVERTENCIA: Aseguise de que el polipasto este suspendido de una estructura capaz de soportar una carga de por lo menos 112 de la carga maxima permitted.
Monte el polipasto manual de cadena y aseguiresde que la parte inferior de la cadena esta una distancia del sueo entre 500 y 1.000 mm.
- El usuario debe ser capaz de usar el polipastomanualdecadena de forma segura.
Sujeción de la energia
ADVERTENCIA: NUNCA utilise el polipasto manual de cadena como una eslinga. No seguir estas indicaciones podra darar la cadena.
- Coloque la energia en el gancho de energia (4) realizando una eslinga, cuerdas, cadenas o similar (Véase Fig. 1).
- Centre la energia en el gancho de energia correctamente (Véase Fig. II).
ADVERTENCIA:
NUNCA cargue el gancho por delante del ciere de seguidad (Vase Fig. III-A).
NUNCA sujete la carga por la punta del gancho (Vease Fig. III-B).
- NUNCA coloque la carga en el gancho fueira de la linea central (Vexe Fig. III-C).
NUNCA coloque la carga en el gancho de forma lateral (Vexe Fig. III-D).
ADVERTENCIA: Compruebe que el gancho de montaje (1) este correctamente enganchado y aseguirde que el ciere de seguridad (5) este cerrado.
Funcionamento
Note: Este equipo de elevación de ser realizado SOLAMENTE por personas cualeslicidas. Los 用户s deben recibir formación previa antes de utiliser esta ferramenta. Los 用户s inexpertos deben ser instruidos previamente. El usuario deearbe familiarizarse con los posibles ríegos y tomar todas las precauiones necessarias antes de utiliser este producto.
ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE equipo de proteccion personal adecao para la tarea que vaya a realizar, incluo proteccion ocular, quantes de proteccion, casco de segundad, calzo de segundad y proteccion auditiva.
Elevación de la energia
ADVERTENCIA: Asegürese SIEMPRE de que no haya personas alrededor de la zona dearga. Avise a todas las personas cercanas a la zona de trabajo antes de izar y bajo la carga. NUNCA permita que nadie se colqueo por bajo de la carga.
ADVERTENCA: Suba y bajo la carga de forma controlada. NUNCA deben caer la carga bruscamente, incluso cuando la distancia sea corta. Aseguirse de que la cadena se meuda libremente y no este enredada.
ADVERTENCIA: El freno se pueda calentar durante usos prolongados. Realice paumas de forma regular para evitar sobrecalentar el freno.
- Tire de laceda manual (3) hasta que laceda de cargo (6) esto lo suficientamente tensa. Utilice esta Herramienta de forma vertical, nunca horizontalmente o en angulo.
- Comience a subir la energia. Compruebe que está nivelado sin posibiliad de que la energia se incline y/o se deslice de sus sujecciones.
- Si es necessario, baje la energia y vuela a sujeter la energia correctamente.
- Compruebe que funcione el freno cuando la carga alcance una alta aproximada de 100 mm.
- Continu elevando la carga hasta la altera requerida de forma lenta y controda. NUNCA permitta que el gancho de carga (4) entre en contacto con el polipasto (2).
- Para bajo la energia, tire hacía bajo del lado opuestos de la calidad manual. Una vez más, bajo suave y lentamente y NO bajo demasiado como para pagar a extensions completely toda la longitudinal de la calidad de energia.
Accesorios
- Existen gran variedad de equipos de elevacion y accesos para esta ferramenta disponibles en su distribuidor Silverline mas cercano.
Mantenimiento
Inspeccion
Note: Este equipo de elevación de se inspeccionado, limpiado y revisado por una persona equivalida de acuerdo con la legislación y la normativa vigente. Las inspecciones regulares deben ser anotadas en la hoja de mantenimiento (mostrada al final de este manual).

ADVERTENCIA: Inspeccione el polipasto de tracion despues de cada uso y compruebe que esca yuidos extrados durante el uso. Inspecciona la hermamenta complemente si no la uso,mente un largo periodo de tempo
- Inspeccione el polipasto en busca de posibles grietas, roturas, golpes, etc. Inspeccione cada milimetro. Si es necessario, limpielo antes de la inspeccion para poder detectar mayor las grietas finas.
- Compruebe que no esten deformados, doblados o rotos. Compruebe que cada elabon de las cadenas no muestre signos de desgaste, deformacion o daños.
-
Inspecciono todas las superficies metalicas para detectar qualquier signo de corrosion, como picaduras, incrustaciones o polvo rojo, que puebe ser indicar oxido.
-
Compruebe que no hayan sido dañados por fuentes de calor observando si las partes metálicas se han descolorido u obscurcido.
-
Realice una prueba de configuracion:
-
El mecanismo de frenado/bloqueo debe functiorar con fácilad, y el polipasto de cadena.
debe functiorar con suavidad y fácilad, sin atascarse. - Asegürese de que los ganchos no estén retorcidos. Abra y cierra los cierras de los ganchos, como el ciarre de seguidad (5), verificando que cierrn completenessy esten seguros.

A: Inspeccione y compruebe el mecanismo de frenado antes de cada uso. Lasueden desgastarse con el tiempo y poderen ser peligrosas en caso de averia.
ADVERTENCIa:Esta Herramienta no contiene piezas que podan ser reparadas por el usuario. No desmonte nunca el polipasto manual de cadena. Contacte con un service Tecnico autorizzato Silverline para su mantenimiento y reparacion.
Limpieza
- Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie sempre el polvo y las particulas y nunca deje que los orificos de ventilación se bloqueeen.
- Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta.
Lubricación
- Aplique regulamente spray lubricante en las piezas moviles.
- Mantenga las cadenas limpias y bien lubricadas.
ADVERTENCIA: Nunca permita que el lubricante ente en contacto con el mecanismo de freno.
Contacto
Servicio Tecnico de reparacion-Tel: (+44) 193538222
Web: www.silverlinetools.com
Dirección (RU):
Toolstream Ltd.
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido.
Dirección (UE):
Toolstream B.V
Holtum-Noordweg 11
Unit 46
121 RE Born
Paises Bajos
Almacenaje
Guarde esta herramienta y accesos en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
- Asegürese de que la herramienta está bien sujete durante el transporte para evitar que seuya o sufa daños.
Reciclaje
Las herrimrientas peuvent contener restos de aceite o substacias contaminantes. No deseche sus herrimrientas u othero equipo eletrico o electronomico junto con la basura convencional.
- Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para Obtener más información sobre como reciclar este tipo de herraminas correctamente.
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline dispone de una garantia de por vida
Para encontrar la garantía de por vida, deben registrar el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía está正值de la Fecha indicada en su recibo de compra.
Registro del producto
Visite www.silverlinetools.com, selezione e boton para registro de produits e introduzca:
- Sus datos personales
- Datos del producto e informacion de compra
El certificado de garantía le sera enviado en formato PDF. Imprimalo y quardelo con el producto.
Terminos y conditiones
El periodo de garantía entre en vigor a partir de la Fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra,deferé devolverro a su lugar de compra, jinto con el recibo de compray y los detalles de la averia. En este caso,lesstituiremosel producto ole rembolsaremosiméxico.
Si el producto se ha averiado antes de que transcurran 30 días desde la Fecha de compra, devuelvo a:
Servicio Tecnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamacion siempre debe presentarse durante el periodo de garantia.
Antes de poder realizarylvania de reparacion,debera entegrar el recibo de comprar original en el que se indica la fecha de comprar, su nombre, direccion y el lugar dontlo adquirido.
Tambiendeberadiricarclaramentelesdetaileddelfaltoareparar.
Las reclamaciones presentadas Dentro del periodo de garantiaderabad ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencies son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y en buena conditiones para su reparacion, estar empaquetarse cuidadosamente con el fin de evaporar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a rechazar envios Incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones seran realizadas por Silverline Tools o por un service Tecnico autorizzato.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta sera reparada sin cargo algo (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiREMOS por una herramienta en perfecto estado de funciona.
Las herramientos o piezas que hayan sido sustituidas seran propidad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta Beneficios adiconiales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Que está cubierto:
Silverline Tools deben comprobar si las deficiencies se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
- En caso de querialquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricacion, Silverline Tools la sustituiar por una pieza funcional con las mismas caracteristicas.
Que no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
- Desgaste normal por uso adequado de la herramienta, por exemple, hojas, escobillas, correas, bombillas, baterias, etc...
- La sustitución deequalquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y other piezas relacionadas.
- Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso Incorrecto, negligencia, funciona bajo el control de la productora.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
- Cualquier cambio o modificacion del producto.
- El uso de piezas y accesos que no sean recambios originales de Silverline Tools.
- Instalación Incorrecta (excepto si fu realizada por Silverline Tools).
- Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios技术和 no autorizados por Silverline Tools.
- Las reclamaciones distinguas a las indicadas en las presentes conditiones de garantía no estaran cubiertas.