WS9118U - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS9118U LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica inalámbrica |
| Marca | La Crosse Technology |
| Modelo | WS9118U |
| Dimensiones de la estación interior | 180 x 108,8 x 31,2 mm |
| Dimensiones del sensor exterior | 60 x 43 x 23 mm |
| Alimentación de la estación | 3 pilas AA 1,5 V |
| Alimentación del sensor | 2 pilas AA 1,5 V |
| Tipo de pilas recomendado | Alcalinas |
| Alcance de transmisión | 100 m en campo libre |
| Temperatura interior | -10 °C a +60 °C |
| Temperatura exterior | -30 °C a +70 °C |
| Humedad relativa interior | 1 % a 99 % |
| Humedad relativa exterior | 1 % a 99 % |
| Pantalla | LCD con retroiluminación EL |
| Funciones principales | Pronóstico del tiempo (soleado, nublado, lluvioso), tendencia de presión, temperatura y humedad interior/exterior, índice de calor, punto de rocío, registros mín/máx, fases lunares, alarma con repetición, hora radiocontrolada WWVB, hasta 3 sensores remotos |
| Garantía | 1 año limitada |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo, evitar disolventes, retirar pilas usadas |
| Seguridad | No sumergir en agua, no abrir la carcasa, mantener fuera del alcance de los niños |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar a La Crosse Technology, no reparación por el usuario |
Preguntas frecuentes - WS9118U LA CROSSE TECHNOLOGY
Preguntas de los usuarios sobre WS9118U LA CROSSE TECHNOLOGY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS9118U - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS9118U de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS9118U LA CROSSE TECHNOLOGY
- La estación meteorológica modelo WS-9118U (Figura 1)
- Un sensor remoto de temperatura/humedad Modelo TX7U (Figura 2)
- Materiales de Montaje
- Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantia.

Figure 2

EQUIPO ADICIONAL (no incluido)
- Tres pilas yetas del tipo AA 1.5V para la estacion meteorologica en interiores.
- Dos pilas cuales AA 1.5V para el sensor remoto de la temperatura/humedad.
- Un destornillador, cruciforme Philips' para hacer el montaje.
S P.54
anteriormente. Despuyes de que los datos sean visualizados durante 15 Minutes, usted可以选择 colocar sus sensores afeuer/al aire libre y ajustleras la hora.
Notas Importantes para la Puesta en Funcionamento y la Operacion de la unidad
- El sensor remoto de temperature/humedad debe ser colocado en un lugar sombrero y secó.
- La niebla y la bruma/llovzina no dañaran su sensor remoto, perodeferé evitarse exponerlo a la lluvia directa.
- El sensor remoto Tiene un alcance de cobertura de 330 pies (100 metros). Cualquier pared que la SERIALonga que atravesar durante su trayectoria reduciría esta distancia. Una pared o ventana exterior pueda tener hasta 30 pies (9 metros) de resistencia sobre la trayectoria de la seals y una pared interior能把 tener hasta 20 pies (6 metros) de resistencia. Su distancia deubicacion mas las fuentes de resistencia nodeeran de excessoder los 330 pies en linea recta.
- El sensor remoto transmite una senal cada minuto. Después de la instalación de las pilas, la estación meteorológica en interiores buscará la SENAL por un periodo de 4-minutos. Si après de 4-minutos no hay;ningunalecture/register de la temperatura o la humedad al aire libre in the pantalla LCDAL AIRE LIBRE; aseguarse que las unidades estén colocadas bajo de la distancia de cobertura adecuada o repita el proceso de la instalación de las pilas.
- En caso de que anyl boton sea presionado antes de que la estacion meteorologica reciba la signal de la temperatura/ humedad del sensor remoto, usted deberabepetir可以更好mente el proceso de la instalacion de las pilas.
Para terminar el proceso de puesta en configuracion y configuracion de suunda Estacion meteorologica en interiores, controlada por senales de radio, despues de 15 instantos, por favor sigas los pasos anotados a continuation en la guia detallada para la puesta en configuracion de la unidad.
SOBRE LA SENAL WWVB (La hora controlada por senales de Radio)
El NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología- División de la hora y la Frecuencia) WWVB esta ubicado en Ft. Collins, Colorado y transmitte continuamente la SERIAL de la hora y y lacke exactas a una Frequencia de 60kHz en todo el territorio de los Estados Unidos. La SERIAL peut ser recibida hasta una distancia o radio de 2,000 millas (3 200 Km.) con la ayuda de la antenna incorpORA en la Estacion Meteorologica. Sin embargo, la recepaction estay muy limitada durante las horas diurnas debido a la naturaleza de la longofera de la Tierra. La Estacion Meteorologica buscarra la signal durante las noches cuando se dan las mejores conditiones para la recepction. La estacion de radio WWVB derives u signal de la estacion del relof Atomico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de fisicos atomicos miden continuamente cada segundo de cada dia hasta lograr una excititud de diez billonésimos de segundo por dia. Estos fisicos han createu una norma o estandar internacion, midiando un segundo como 9,192,631,770 vibraaciones de un atomo de Cesium-133 al vacio Para obtener mayor informacion sobre la serial WWVB y el reloj atomico, por favor visite este soito en la red del NIST, en la siguierte direction: http://www.boulder.nist, gov/timelreg/stations/wwwb.htm.
GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO Sugerencia: Use pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizing pilas recargables.
- Colque la的最佳 meteorología en interiores a una distancia de 3 a 5 pies (1m-1m 50) del sensor remoto.
- Las pilas deben ser retradas de la estación meteorológica en interiores y del sensor remotó durante un periodo de 10 horas.
- Inserte primero las pilas Dentro del sensor remoto de temperatura/humedad, bajo pongalas en la estacion meteorologica en interiores.
4.NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.
En este momento la estación meteorológica en interiores y el sensor remoto de temperatura/humedad empezarán a 'comunicarse' entre si y la estación meteorológica visualizaré en la pantalla los datos de la temperature/humedad en interiores y al aire libre, el indice de calor y el punto de condensation del rocio. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza todos los datos despues de 15 instantos, por favor proceda-Newamente con los pasos para la puesta en funciona bajo.
P.55
S
- Quite les batteries de todas las unidades existentes que estendon等功能ismo.
- Usando un destornillador, destomille y abra la tapa de la bateria ubicada en la parte frontal de todos los sensores de temperatura/humedad al aire libre.
- Vuelva a colocar la tapa de la batería y el tornillo.
B. ESTACION METEOROLOGICA EN INTERIORES
- Retire la taps de las pilas. Para hacer este, inserte un objeto solido en el espacio provisto en la parte baja central de la tapa de las pilas, bajo presione hacía arriba y retire la tapa de las pilas.
- Instale 3 pilas del tipo AA observe la polaridad correcta.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

S P.56
P.57
S
Note: Inmediamente après de que las pilas sean instaladas, el LCD (Pantalla de Cristal de Liquido) se encendera. Dento de 15 segundos se visualizaran los siguientes datos, de la temperatura en interiores, la humedad relativa en interiores y los iconos del tiempo (el sol y nubes). Siesticamos no son visualizables,先进技术 retire las pilas durante 10segundos y vuévalas a reinstalar. Si la temperatura al aire libre no es visualizada bajo tres刹那, retire las pilas de ambas unidas, espere 30 segundos y vuévalas a reinstalar asegurándose de comenzar primero con las pilas del sensor remoto. La pantallita de la horamostatara las 12:00 y launidad empezarayasustracar la signal de recepcion WWVB.Si la unidad recibe la signal de la hora correctamente (habitualmente durante la noche),先进技术 se visualizararela hora correcta (Preajustada en fabrica en la hora EST,Oriental).Usted debenajsurar la zona horaria correcta para que concuerde con su hora local.
MODO DE PROGRAMACION
Notas sobre la Programacion: Sidea pasar 15 segundos o el boton SNZ/CH es presionado durante el mode de programacion, la unidad confirmará/grabará la ultima informacion que se hayaentrado -la pantalladeferar de titlar y se devolvera a las lecturas normales de la hora y la fecha. Siusted no sale del mode deprogramacion de la unidad durante las secciones de programacion de la numero III hasta la XI,usted coulde avanzar al paso 4 delsiguiente programa.Siusted se sale del mode de programacion (o quiere efectuar una programacion especialica) siga los pasos de las instrucciones para programar es cette programa especialico.
I. SECUENCE DE PROGRAMACION Y AJUSTES POR DEFECTO HECHOS EN LA UNIDAD
La secuencia de programacion y los ajustes por defecto (los datos ya programados en fabrica en la unidad) son los siguientes:
Contraste de la pantalla LCD 5
Zona Horaria -5 (Oriental)
- Ambio de hora por Ambio de Estación ON (Activada)
- Recepção de la hora Radio-controlada ON (Activada)
Formato de la hora 12/24 H 12
La Hora 12
Minutos:00
Año 2003
Mes 1
Día
Función 'Snogze'
Sensibilidad de las previsiones 2
S P.58
Note: Es possible seleccionarrialquier zona horaria entre-12 GMT hasta +12 GMT (porejemplo para ver la hora enotro Pais).
ZONAS HORARIAS
GMT 0
Atlantic -4
EST; Oriental -5
CST; Central -6
MST: Montañas -7
PST: Pacifico -8
ALA; Alaska -9
HAW; Hawaii -10
- Pulse el botón SET para confirmar y pagar a la programación de la hora de verano. (para el ahorro energetico).
V. AJUSTE DE LA HORA DE VERANO (DST)
- Pulse el boton SET durante 3 segundos.
- El的概率 "LCD" sera visualizzato en la pantaillita de la hora "TIME LCD" y el numero del ajuste empezar a relampaguear.
- Pulse el boton SET dos veces.
- DST' apareceré en a DATE LCD'y el?s本领o "ON" o OFF relampaguerá en la planta de la hora "TIME LCD".
- Pulse el boton ALM/+ para encender (ON) o apagar (OFF) la func tion DST.
Note: "DST OFF" indica que esta funciona esta apagada y la seals de la hora WWVB no cambiará la hora automatística. "DST ON" indica que la funciona esta encendida y la seals WWVB har el cambio de hora automatística.

Note: Algunas regiones (como Arizona y partes de Indiana) no Tiene la hora de verano (el Cambio de hora debido al cambio de Estación) en este caso se deben apagar la referencia "DST OFF".
6. Pulse el botón“SET”para confirmar yasar la programación de encendido/apagado de la funciona de la Hora controlada por señales de radio.
Las teclas de funciona están ubicadas en la parte frontal de launidad justamente por debajo de lapellala LCD (Pantalla de Cristal Liquido).

III. AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD
- Pulse el boton SET durante 3segundos.
- El symbolo "LCD" sera visualizzato en la pallantita de la HORA 'TIME LCD' y el numero para el ajuste empezará a relampaguear.

Note: hay 8 niveles para escoger el contraste de la pantalla LCD desde "LCD 0" que es el más tenue hasta "LCD 7" que es el más oscuro.
- Pulse y suelte el boton ALM+ para seleccionar el nivel deseado.
- Pulse y suelte el boton SET para confirmar yasar al programa de ajuste de la Zona Horaria.
IV. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
- Pulse el boton SET durante 3 seguidos.
- "El símbido 'LCD' sera visualizzato en la pantallita de la HORA "TIME LCD' y el número emperezará relampaquear.
- Pulse y suele nthcvamente el boton SET.
- La zona horaria titilara en el DATE LCD
- Pulse y suele la tecla ALM+ para seleccionar su zona horaria.

P.59
S
VI. PARA APAGAR/ENCENDER LA FUNCION DE LA HORA RADIO-CONTROLADA
- Pulse el botón SET durante 3seguidos.
- El symbolo "LCD" sera visualizzato en la piantàlta de la hora "TIME LCD" y el número del ajuste empazaré a relampaguer.
- Pulse el boton SET tres vezes.
- "RCC" aparecer en la section 'DATE LCD' y el SYMBOL "ON" o "OFF" relampaquear an en el 'TIME LCD'.
- Pulse y suele el boton ALM/+ paraactivar'on' o desactivar 'off') la direccion de la hora controlada por sénegas de radio.
- Pulse el botón"SET" para confirmar y hacer al modo de ajuste del formatting de la hora en las 12:24-horas.

VII. AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN 12 O 24 HORAS
- Pulse el botón SET durante 3segundos.
- "El sintóo "LCD" sera visualizzato en la pallantita de la hora TIME LCD y el numero correspondiente empezará a relampaguear.
- Pulse cuales veces el boton SET.
- "2h" o "24h" relampaguearán en el 'DATE LCD'.
- Pulse el boton ALM/+ para selectionar el formatting de las 12 o 24-horas.

Notea: Cuando se este uso el formatting de las 12-horas entre el medio dia y la media noche aparecerce el SYMBOL "PM" visualizo a la izquierida de la hora en la pantallilla para la hora 'TIME LCD'.
- Pulse el botón "SET" para confirmar yasar a la entrega de la hora.
VIII. AJUSTE DE LA HORA
Hay dos métodos mediante los cuales se pueda programa la hora:
A) Automàticamente a travers de la Reception de las sénares de radio WWVB o
B) Manualmente.
A. WWVB (La Hora a Control Remoto)
Este método norequiree queusted haga ninguna casa,exceptoesperar a que la signalsea recibida y seleccionara una zona horaria. En conditiones optimas la recepcion normalmente toma 10 minutes.Las mejores conditiones para la recepcion son durante la hora,entre la medianoche y las 6:00 a.m.-cuando hay menos interferencia atmospherica.Para tener la mayor exactitud possible de la hora,la Estacion Meteorologicahcaca la busquada de la signal horaria de WWVB todas las noches Dentro de las horas antes mentionadas y cancelcaequalquier hora ajustadamanualmente.El icono en forma de torre de la signal WWVB (queaparence en la pantallita del TIME LCD) relampagueararea cuando se este llvando a cabo la recepcion de la signaly permanecerestable cuando la signalsea recibida.Siupondes de 15 instantos de la instalacion de las pilas la signal horariaWWVB no es recibida,ustedcouldeponer la hora manualmente opeadejar la funccionde la hora sola,sin hacerle ninguncambio,ni tocar ninguna tecla (la recepcion se registraradotodos).
B.AJUSTEMANUALDELAHORA
Note: Cuando se este uso el formatting de las 12-horas entre el medio día hasta la media noche aparecerá visualizo el símbolo "PM" a la izquierda de la hora.
Note: La hora es estaestamáctamente cuando se recibe la signaled de recepción WWVB. Lapellación del signalborráequal相邻ora programada anteriorsme.
- Pulse el botón SET durante 3segundos
- El的概率“LCD” sera visualizzato en la pantaillita de la hora “TIME LCD” y el número a ser ajustado empezará a relampaguear.
- Pulse el boton SET cinco veces.
- Los digitos de la hora relampaguearan en la pantallita de la hora "TIME LCD".
- Pulse el boton ALM/+ paraacularavanzar la hora.
- Pulse el botón"SET" para confirmar la hora y partir al modo de ajuste de los Minutes.

P.62
- Pulse diez vezes el botón SET.
- El的概率 = 12 4. El的概率 = 12
- Pulse el botón ALM/ para選擇ear el tiempo de duración de la interruptión de la alarma 'snooze'.

Note: La funciona del snooze puede ser puesta desde 0 hasta 30 instantos en intervals de 5-minutos. Si ha seleccionado O instantos, pulsando la tecla SNZ/CH se cancelar el sonido de la alarmay esta no volverá a sonar nuevamente.
- Pulse el botón SET para confirmar y hacer a laoothrmsde la sensibility de las provisiones.
XI. SENSIBILIDAD DE LAS PREVISIONES METEOROLOGICAS
Note: El nivel de sensibility de las provisiones meteorológicas para serajustado con el fin de captar loseturnos registrados en una gran variede de areas con Cambos de la presión atmosférica del aire muy altos o muy bajo (Por exemple las areas costerasalenamascambiasomportantesenla presion atmosféricaqueareas tales comoeludestoArizona).
Los nombres corresponden al cambio requerido en la presión atmósferica, para que dicho cambio你能 ser registrado por el icono de las provisiones del tiempo. Para lasareas que tienden a tener más Cambios en la presión atmósferica del aire sedeferá ajustar el nivel de sensibilidad en el número 3,minternas que lasareas que experimenten Cambios muy bajos en la presión atmósferica, por debajo de lo normal sedeferá ajustar el nivel de sensibilidad en el número 1.

- Pulse el boton SET durante 3 segundos.
-
El simbolo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora
-
Los digitos de los Minutes relampaguearán en pantallita de la hora "TIME LCD".
- Pulse el boton ALM+ paraacularponer los instantos.
- Pulse el botón"SET" para confirmar yasar al modo de ajuste del año.
IX. PARA AJUSTAR EL ANO, EL DIA Y EL MES
Note: Laecha y el dia también seran puestos automatistically con la recepcion de la Signals WWVB, todos los datos programados anteriormente para laicha y el dia sean cancelados.
- Pulse el botón SET durante 3Seconds.
- El símbolo "LCD" está visualizzato en la piantàla de la hora "TIME LCD" y el número a ser ajustado empezará a relampaguear.
- Pulse siete veces el boton SET.
- El año relampagueará en la噎alita de laecha "DATE LCD".
- Pulse el boton ALM/+ para augmentar/poner el ano.
- Pulse el boton "SET" para confirmar el año y作為 al modo de ajuste del mes.
- El mes relampaguerá en la pantallita de laecha "DATE LCD".
- Pulse el botón ALM/+ para avanzar/poner el mes.
- Pulse el botón"SET" para confirmar el mes pasado al modo de ajuste del día.
10.El dia del mes correspondiente relampaguear en el DATE LCD. - Pulse el boton ALM/+ para avanzar/poner el dia del mes correspondiente.
- Pulse el botón"SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste de la funciona del snooze".



X. AJUSTE DE LA FUNCION DEL SNOOZE
- Pulse el botón SET durante 3segundos.
- El的概率“LCD” sera visualizzato en la piantà de la hora “TIME LCD” y el número a ser ajustado empezará a relampaguear.
P.63

"TIME LCD" y el número a ser ajustado empezará a relampaquear.
- Pulse once vaces el botan SET
- Alguno de los nombres "1", "2" o "3" aparecerán tillando en la pantallita de la hora "TIME LCD" y los iconos de las previsions del tiempo y las flechas de las tendencias en la pantallita de las previsions "FORECAST LCD".
- Pulse el boton ALM/+ para selectionar el nivel de sensibilidad del prónstico del tiempo.
- Pulse el botón"SET" para confirmar el ajuste del nivel de sensibility de las provisionales del tiempo y terminar la programación de lainstitution.
FUNCIONES Y CHARACTERISTICAS DE LA ESTACION METEOROGLOGICA WS-9118U

I. PREVISIONES DEL TIEMPO
Se estima que la configuración de los tiempos Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo Tiengo un ciclo de su vida. Se escribe que el tiempo de su vida se refiere a la hora del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 del时辰 deletimes.
P.64
P.65

estasecambiada de altitud (Ej. Porejemplo de la primera planta de una casa apisos mas altos).En regionesdonde los cambios de la presion atmofesrica noejercen mucha influencia sobre el estado del tiempo,el nivel de sensibility del pronosticodeferaserajustado en1.Enareas donla presion atmofesica cambia masrapidamente ytiene mas influenza sobre el estado del tiempo (lugares tales como las areas costeras)el nivel de sensibility del pronosticodeferserajustado en3.
A. ICONOS DEL TIEMPO
Hay 3 iconos del tiempo los cuales serán visualizados en la噎leta de las provisiones del tiempo "FORECAST LCD":

Soleado-ida una mejor en el tiempo (no necessariamente que sea,soleado).
Sol on Nubes. -indica que se esperas bien tiempo (no que sea soleado con rubosidad).
Luvia-indica se espera un deterioro en el tiempo (no que sea lluvioso).
Estos iconos le indican loseturnosesperados en las conditionedes del tiempo para las 12 a 24 horasesioniales.El icono no la deuna prevision exacta del tiempo, sin embargo,estorepresentasolamente letvaluacion generalizada de loseturnosesperadosen el estado del tiempo y de las conditiones meteorologicas engeneral (porejemplo el icono "soleado"indica que seexpectque el tiempo mejor).
Los iconos cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presión atmosferica. Los iconos cambian enorden, de "soleado" a "nublado" a "lluvioso" o viceversa. No Habra un cambio directo de "soleado" a "lluvioso", también es possible que el cambio ocurre rápidamente. Si los iconos no cambian es porque el tiempo no ha cambiado o el cambio ha sido lento y gradual.
B. FLECHAS DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO
Otra possible fuente de informacion sobre las conditiones del tiempo son la dos flechas visualizadas en la seccion de las provisionales del tiempo "FORECAST LCD" alli hay 2 flechasindicando loseturnos actuales en la presion atmoferica y las tendencias del Tiempo,una flecha que apunta hacia abarra (alazo izquierdo de la pantalla) y otherapunta hacia abajo (al
lado correcho de la pantalla). Estas flechas reflejan los cambios actuales en la presion atmoscferica. Una flecha apuntando hacia abarra indica que la presion atmoscferica está augmentando y se esperque el tiempo mejor o que permanece el buena tiempo. Una flecha apuntando hacía bajo indica que la presion atmoscferica está disminuyendo y se esperque que el tiempo se deterioriore o que permanece el mal tiempo.
II. TEMPERATUREA Y HUMEDAD EN INTERIORES E INDICATOR DE CONFORT
Los datos de lathernatura actual en interiores y la humedad relativa son visualizados en el "INDOOR LCD".
El indicator del nivel de comfort esta en el centro de la pantallita 'INDOOR LCD El indicator visualizarà un icono con una cara soniente cuando la temperatura este entre un intervalo de 68^ y 78.6^ (20^ y 25.9^) y la humedad entre 45% y 65% . Un icono con una cara triste sera visualizzato si los registrados de la temperatura y humedad estar por fuera de los intervalos Mentionados anteriormente.
III. TEMPERATUREA Y HUMEDAD AL AIRE LIBRE/INDICE DE CALOR / PUNTO DE CONDENSATIO DEL ROCIO
Los datos de lathernatura y humedad provenrientes del sensor remoto thermo-hygmétrico son visualizados en la pantaillita para los datos al aire libre "OUTDOOR LCD".Cuando hay multipoles senores remotos en functonacion al lado de la temperatura aparecerea un numero "encerrado".Indicandole de cui sensor (1,2 or 3) provienen los datos que estan siendo visulazados actualmente en la seccion OUTDOOR LCD'.(Esta funcao esta explicada mas detallamente en la seccion numero VII - Agregando Sensores Remotos).El punto de calor y el punto de condensation del rocio seran calculados de acuerdo con los datos recibidos para la temperature y humedad.
IV. REGISTROS DE LAS MINIMAS Y MAXIMAS TEMPERATURES E INDICE DE CALOR Y REGISTROS DEL PUNTO DE ROCIO
La estación meteorológica WS-9118U mantiene los 登ros de las MINIMAS y las MAXIMAS temperadas junto con la hora y la Fecha de su grabacion-para los 登ros de datos en interiores y al aire libre.

P.67

A.COMO VISUALizarLOS REGISTROS DE DATOS DE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD EN INTERIORES
- Pulse una vez el boton IN/HR. El símbalo "MAX" aparecerá visualizzato+junto con la temperatura inferior,indicando que se esta visualizando la maxima temperatura como como la hora y fecha de su grabacion.El registró de la maxima temperatura sera visualizzato durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuela al modo de visualizacion normal.
- Pulse nuevomente el botón IN/HR (una sola vez cuando que el símbolo "MAX" continue升值azo, sino dos veces más). El símblo "MIN" aparecerá visualizo con la temperatura inferior, indicando que la minima temperatura y la hora y Fecha de su grabación está升值ando en la pantalla. Los registrados de la minima temperatura serán visuales durante 30segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualización normal.
- Pulse-Newamente el boton IN/HR (una sola vez cuando que el-symbolo MIN"continue siendo visualizado, sino 3 vezes mas). "MAX" aparecerá visualizado jusqu'à con la humedad inferior,indicando que se estan visualizinglos datos de la maxima humedad registrada y la hora y fecha de su grabacion. Los registros de la maxima humedad seran visualizados durante 30segundos antes de que la pantalla se devuela al mode de visualizacion normal.
- Pulse-Newamente el boton IN/HR (una sola vez cuando que el-symbolo "MAX" continue sido visualizzato, sino 4 vezes más). El SYMBOLO "MIN" aparecerá visualizzato+junto con la humedad interior,indicando que la minima humedad y la hora y Fecha de su grabacion está siendo visualizadas en la Appalacha.Los minimos registrados seran visualizados durante 30segundos antes de que la Appalacha se devuelva al modo devisualizacion normal.
- Mientras que el symbólo "MIN" continue visualizzato pulse-Newamente el botón IN/HR para volver a los datos actuales. M降到 que se estén visualizando los MIN/MAX registrados grabados anteriorsmente, pulsando una vez cuandokee tecla excepto la tecla SET la pantalla también se devolverá automatistically a la lectra de los datos actuales.
B. VISUALIZATION DE LOS REGISTROS DE LOS DATOS DE LA TEMPERATUREA/HUMEDAD AL AIRE LIBRE/INDICE DE CALOR/PUNTO DE CONDENSATIO DEL ROCIO
- Pulse una vez el botón OUT/MIN. "MAX"aparecerá visualizo con la temperatura al aire libre,indicando que los datos de la maxima temperatura y la hora y fecha de su grabacion estar
siendo visualizadas. Los(Maximos registros seran visualizados durante 30segundos antes de que la pantalla se devuela al modo devisualizacion normal.
- Pulse-Newamente el botón OUT/MIN (una sola vez cuando que la "MAX" temperatura continue sido visualizada, de otra forma dos veces mas). "MIN" aparecerá visualizzato jusqu'à la temperatura al aire libre,indicando que la minima temperatura y la hora y Fecha de su grabacion está sido visualizadas.Los minimumos registrados seran visualizados durante 30segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualizacion normal.
- Pulse nuevomente el botón OUT/MIN (una sola vez cuando que la "MIN" temperatura continue siendo visualizada, sino dos times de las). El significo "MAX" aparecerá visualizzato jusqu'à la humedad al aire libre, indicando que laxima humedad y la hora y Fecha de su grabación está siendo visualizadas. Losolestimos registrados seran visualizados durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualización normal.
- Pulse-Newamente el botón OUT/MIN (una sola vez cuando que la "MAX"humedad continue siendo visualizada, de othermana 4 vezes mas).El ."MIN"aparecerávisualizzato con la humedad al aire libre,indicando que la minima humedad y la hora y Fecha en que fueron grabadas estas lecturesanas estan siendo visualizadas.Los minimumos registrados seran visualizados durante 30segundos antes de que la pantalla se devuela almode de visualizacion normal.
- Pulse nuevomente el botón OUT/MIN (una sola vez cuando que la "MIN" temperatura continue siendo visualizada, de另一边 manera 5 veces mas). El símbolo "MAX" aparecerá visualizzato junto con el indice de calor,indicando que el máximo registro del indice de calor y la hora y Fecha en que thise fue grabado esta visualizzato en la pantalla. Losolestimos registrados seran visualizados durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualización normal.
- Pulse nuevomente el botón OUT/MIN (una sola vez cuando que la "MAX" temperatura continue sido visualizada, de otra manière 6 vezes mas). El significo "MIN" aparecerá visualizzato junto con el indice de calor,indicando que el minimum indice de calor y la hora y Fecha en que este fue grabado esta sido visualizzato. Los minimos registros serán visualizados durante 30 seguidos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualizacion normal.
- Pulse-Newamente el botón OUT/MIN (una sola vez más que el "MIN" del indice de calor continúendo cuando visualizzato, de otra waya 7 vezes mas). El-symbolo "MAX" aparecerá

P.69

visualizzato+junto con el punto de condensation,indicando que el máximo punto de condensation y la hora y Fecha en que este fue grabado estando visualizzato en la pantalla. Losolestimos registrados seran visualizados durante 30segundos antes de que la pantalla se devuela al mode de visualizacion normal.
- Pulse nuevomente el botón OUT/MIN (una sola vez cuando que el "MAX" punto de condensación continueysiando visualizzato, de othera wayes mas).El significo "MIN aparecerca visualizzato jinto con el punto de condensacion del rocio,indicando que el minimo punto de condensation y la hora yecha de su grabacion esta sido visualizzato en la planta.Los的最大imos registrados seran visualizados durante 30 segundos antes de que la planta se devuelva al modo de visualizacion normal.
- Mientras que el significo "MIN" continue sido visualizzato pulse-Newamente el boton OUT/MIN paravoltar a la visualizacion de los datos actuales. Mentes que se estoen visualizarando los MIN/MAX registrados grabados anterionmente, pulsandoQUALquier tecla excepto la tecla SET la unidad también se devolvera automatically a la lecture de los registrados actuales.
C. PARA REAJUSTAR LOS DATOS DE LOS MIMIMOS Y MAXIMOS REGISTROS
Para reajustar los registros en interiores 'INDOOR':
- Pulse el botón IN/HR para selección el registrar que ugusted desea reajustar, ya sea el MAX o MIN.
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5 seguidos.
- El registrar sera reajustado y la pantalla做不到a hora actual en la pantallita 'TIME LCD' y los datos de la temperatura o la humedad actuales en la seccion 'INDOOR LCD'.
Para reajustar los registros al aire libre 'OUTDOOR':
- Pulse el botón OUT/MIN para selección el registrar que ugusted desea reajustar, ya sea el MAX o MIN.
- Presione el boton SET durante 5 segundos.
- El registrar estara reajustado ahora y la pantalla做不到 la hora actual en la pantallita 'TIME LCD' y los datos actuales de la temperatura y humedad al aire libre, el indice de calor o el punto de condensation del rocio en la pantallita "OUTDOOR LCD".
FASES DE LA LUNA
Hay 12 fases de la luna visualizadas en la estación meteorológica. Entonces cuando el icono de a luna es totalmente blanco, es luna llena.
Luna Nueva Luna Iena

Creciente Pequeña Mer

sa Grande
Cuarto Creciente Grand

Gibosa Pequeña
Primer Cuarto Ultimo cuarto

Creciente Pequeña Gibs

anguante Grande
Paraponer la hora de laalarma:
1. Pulse el boton ALM/+ durante 3 segundos.
2. La hora de la alarma empezará a relampaguear en la sección "DATE LCD".
- Pulse el boton IN/HR para ajustar la hora.
Note: En el formatting de las 12 horas cuando se haya programado la alarma entre el medio dia y la media noche, aparecerá el symbolo "PM" a la izquierda de la hora de la alarma en la pantalla "DATE LCD".
- Pulse el botón OUT/MIN para ajustar/poner los Minutes.
- Pulse el botón SNZ/CH para confirmar el ajuste o espere 15 seguidos y la pantalla se devolverá automatistically al modo de visualización normal.
Para activar la alarma:
- Pulse el botón ALM+/+ para altermar entre la visualización de la hora de la alarma y el día y lacke.
- Cuando la hora de la alarma y el icono de la alarma se visualizados en la pantallita DATE LCD significa que la alarma esta activada.
- Cuando se visualicen el dia y lacke en la pantallita DATE LCD la alarma esta desactivada.
S P.70
P.71
S
Para activar la función del 'snoopze':
- Cuando la alarma este sonando pulse y suedele el botón SNZ/CH.
- La funciona 'snooze' o interruptacion temporal de la alarma sera activada y la alarma volvera a sonar despues del tiempo programado.
VII. ILUMINATION DE LA PANTALLA 'E.L.'
- La estación tiene iluminación E.L.diseñada para la visualización nocturna.Esta luz se iluminara durante 10segundos cada vez que se pulse综合素质.
- La iluminacion E.L no可以选择 encendia constante, porque se agotaran las pilas.
VIII. AGREGANDO MAS SENSES REMOTOS DE LA TEMPERATUREA/HUMEDAD (OPCIONAL)
La estación WS-9118U es capaz de recibir sénares de 3发展目标 sensorios remotos de la temperature/humedad. El modelo(s) de los sensores(es) remotos que usted haya escogiado vendrá asociados con su proprio manual de instructaciones, siga estas instructaciones las cuales le daran una completenessa de como instalar o poder en configuraciono los sensorios. A continuación hayalgunas breves instructaciones para la configuración o ajustebásico de los sensorios remotos adiconuales con la estación WS-9118U. Estos transmisores adiconuales peuvent comparase agravés del mesmo distribuidor de esta unidad o contactando directamente a 'La Crosse Technology'. Un sensor del tipo TX4U monitoreará la temperature y la humedad, un sensor TX6U monitorará solamente la temperature, un sensor TX3U monitoreará o supervisará la temperature y la visualizará en su pantalla LCD, y un sensor TX3UP transmitirá la temperature mediante una sonda de registró para lograr las medicaciones de la temperature de las piscinas, spas, etc.
Note: Para la instalacion de multiples transmisores es importante detirrar las bacterias de todas las unidades existentes que eston en funcionamento. Luego, primero se deben insertar las bacterias en todos los Transmisores/sensoros Remotos, enorden numero. Luego, instale las pilas en la Estacion Meteorologica en interiores. Se pueda presentar problemas de transmisión si este proceso no se hace correctamente y/o si el tiempo total para la instalacion de launidad sobrepasa de 4微量元素.
A. PARA INSTALAR MULTIPLES SENSES
- Esnecessaryretrarlaspiladesdeasistanasunidadesqueestend enfunacionenestoelmomento.
- Retire las tapas de las baterias de todos los Sensores Remotos.
- Colque todos los sensores remotos enorden numérico.
- Instale las pilas en los sensores en ese mesmo orden secuencial, (sigas los mismos procedimientos para la instalacion de las pilas en la seccion I. A) de la Guia Detallada para la Puesta en functionamento).
- Instale las pilas en la Estacion Meteorologica en Interiores.
- Siga las Instruetiones Detalladas de la Guía para la programación y puesta en funciónla unidad.
B. PARA VISUALizar Y PONER EN FUNCIONAMIENTOMULTIPLES SENSORES REMOTOS
- Para visualizar lathernatura, humedad, indices de calor, punto de condensation del rocio de un sensor remoto differente, pulse el boton SNZ/CH. El numero "encerrado" deben estar相关内容 en la pantallita OUTDOOR LCD.
- Para visualizar los Mínimos/Máximos registrados de la temperatura, humidad, indices de calor, punto de condensation del roclo: primero selección el sensor remotel delrial usede quiera leer la informacion (indicado por el numero "encerrado"), bajo presione el boton OUT/MIN. Para visualizar los registrados de differentes transmisores, sigas los pasos de la section IV. B. Visualizinga la Temperatura/Humedad/ indices del Calor/ y Registros del Punto de Condensation del Rocio, anoladas en anteriorsmente.
- Para reajustar los Minimos/Maximos registrados, es necessario的选择ar primero el sensor remoto del que quiera leer los datos. Presione el boton "OUT/MIN" para visualizar los MIN/MAX registrados. Luego siga los pasos anotados en el numeral IV. C. Reajustando los Minimos y Maximos Registrados anotados anteriorsmente.
FIJANDO LA UNIDAD
Note: Ante de colgar permanece la Estacion Meteorologica en Interosoes aseguise que coulda recirb la serial de la hora WWVB desde la ubicacion deseada.Antiemlos,los cambos bruscos y extremos de la temperatura disminuiran la exactitud de la Estacion Meteorologica y los cambos de ubicacion provocar bolatines meteorologicos inexactos durante las siguerantes 12 a 24 horas.Cuong de hagan these cambos se
S P.72
P.73
S
requerirá una espera de 12 a 24 horas antes de poder obtener datos fiables. Para lograr unalecture exacta de la temperatura, evite installear sensor remoto de la temperatura/humedad y la estación meteorológica en lugares donde queden expelled directamente a los rayos solares. A pesar de que el sensor remoto y la estación meteorológica son impermeables, evite sumergirlos en el agua o en la nieve. Le recommendamos fazer el transmisor en una pared exterior que este dirigida hacía el Norte. El rango o alcance de transmisión es de 330 pies (100 metros), obstáculos tales como paredes, estrucillas de concreto y objetivos metálicos grandes你能den reducir el alcance de transmisión. Coloque ambas unidasades en laubicacion deseada,y espereapproximamente 15minutosantesdefijarpermanentementelasunidades en su lugar para asegurarque hayauna recepcionapropiada.La Estacion Meteorológica en Interiores deben visualizaruna temperatura en la pantallita OUTDOOR LCD despues de 4mnutos de haberlaayoesto enfuncionamento.
I. SENSOR REMOTO DE LA TEMPERATUREA/HUMEDAD
El sensor remoto可以选择 ser montado de dos maneras:
- Usando los tornillos para colgarlo
- Usando la cinta adhesiva.
- Utilizando el soporte de montaje como un stand.
A. MONTANDO CON LOS TORNILLOS
- Quite el sorpe de montaje del sensor de temperatura/ humedad al aire libre.
- Ponga el soporte de montaje sobre la ubicacion deseada. A工程技术 de los 3 agueros para colocar los tornillos del soporte, markue la superficie de montaje con un lápiz.
- Donde haya marcado, haga los agujeros sobre la superficie de montaje usingando un taladro queonga la punta/aguja del tamarfo apropiado.
- Atornille el soporte de montaje en la superficie de montura. Asegürese que los tornilos queden bien instalados bajo del soporte.
- Coloque el sensor de temperatura/humedad al aire libre en su lugar bajo el soporte de montaje.
B. MONTANDO CON LA CINTA ADHESIVA
- Con una solución no abrasiva, limpie ySEOe la parte de atras del soporte de montaje y la superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montura debe ser lisa y llana.

3) Retire las pilas durante cinco Minutes, reinsertelas ydea la unidad sola toda la noche entera sin tocar ninguno de sus botones.
4) Si ain asi persisten los problemas, contacte a "La Crosse Technology"
Problema: La Hora es Incorrecta (los Minutes y la fecha son correctos).
Soluación:
1) Asegürese de que la Zona Horaria correcta y la función del cambio de Hora por cambio de Estación estén bien seleccionadas.
Problema: La pantalla LCD es borrosa.
Solutacion:
1) Aumente el nivel de contraste de la pantalla LCD
2) Cambie las pilas
Problema: No se visualiza;ninguna temperatura/humedad al aire libre.
Solucion:
1) Retire todas las pilas, reinsertelas primero en el sensor remot de la temperatura/humedad, bajo en la estación meteorológica en interiores.
2) Colque del Transmisor remoto más cerca de la Estación meteorológica en interiores.
3) Asegürese que las pilas sean nuevas.
4) Colque el sensor remoto de la temperatura/humedad y la estacion meteorologica en interiores deforma que la trayectoria de la signa no tengaaque atravesar mas de dos ores paredes en linea recta.
Problema: Las temperatas no concuierdan si las unidades son colocadas una alado de la other.
Solucion:
Cada sensor remoto de la temperatura/humedad es fabricado con una curva de exactitud de 2odos por encima o por debajo y bajo conditiones normales; es posible que dos senseores a control remoto tengan hasta 4odos de diferencia. La diferencia ademásuede ser augmentada porque los senseores exterioriesestandinsefan para ser usados endifferentes ambientesde trabajo.El sensor remoto eninteriores es menos sensibla a las corrientesde aire delambiente porelactefo de proteccionequejerce la cubierta de la estanacion meteorologica.Además,la cubierta peutactuar como un retenedor de calor para absorber yalmacenar el
- Quite la tira de proteccion de un lado de la cinta. Presione firmamente en el area designada en la parte de aftas de la abrazadora o soporte de montaje.
- Quite la tira de proteccion del otherado de la cinta y colque el sensor de temperatura/hurmedad al aire libre en la ubicacion deseada.
C. MONTAJE UTILIZANDO EL SOPORTE COMO UN STAND
El soporte de montaje puede ser utilisé como un stand de apoyo, simplement instalando el stand en la parte inferior del sensor de temperature/humedad. Una vez que this fijiado en su lugar el sensor pueda ser colocado en un estante, mesa o qualquier另外一个 superficie sobre quiera medir la temperatura y laumedad.
II. ESTACION METEOROLOGICA EN INTERIORES
La Estación meteorológica en Interiores puede ser instalada de varias manos:
- Usando tornillos para colgarla
- Usando el soporte plegable
A. FIJANDO CON LOS TORNILLOS
1) Fije un tornillo (no incluso) en la pared deseada, dejandolo por fuera de la pared aproximadamente 3/16 de pulgada (5mm).
2) Colque la Estación meteorológica en Interiores Dentro del tomilio usingo el orificio para colgarubicado en la parte trazera.
3) Suamente hale la Estación para que quedeperfectamente encajada en su lugar.

B) USANDO EL STAND PARA COLOCAR SOBRE LA MESA
1) La Estación de
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
NOTA:Para problemas que no estén resuellos, por favor contacte a 'La Crosse Technology'.
Problema: No hay-Reception de la signal horaria del transmisior wwVB
Solucion:
1) Espere durante toda la noche para recibir la SERIAL.
2) Asegürese que la Estación meteorológica en interiores este ubicada al menos a 6 pies (2 metros) de distancia de在哪 quer aparato eléctrico, comoTelevisiónes,ordenadores, o在哪 quer othereloj controlado por senales de radio.
P.75

calor de fuentes externas (Ej. Manipulando la cubierta o el calor radiante). Además, debido al mayor alcance de cobertura del sensor remoto al aire libre se requiere una curva de calibración不一样 que la del rango de mediciones en interiores. El error es usualmente mayor en los extremos de un rango, haciendo fácilla comparación entredietes rangos condifferentescurvas.En conditiones fuera del laboratorio, es dificil compensar los anteriores factores y Obtener una comparación exacta.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- Evite exponer las unidades a temperativas extremas, vibraciones y choques para prevenir daños en las unidades
- Limpio las pantallas y las unidades con un pañó suave húmedo.
No use agentes solventes o frostantes; ellos��en rayar las unidades y las cubiertas. - Nosumerja la unidad en el agua.
- Cuando las pilas se agoten retire imeditamente todas las pilas usadas para evapor gotoy daño.
- Si abide las cubiertas de lainstitution invalidará la garantía. No intente reparar lainstitution. Para las reparaciones contacte a 'La Crosse Technology'.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Rango de medicación de los datos meteorológicos:
Temperatura Interior:
De 14.1^ a 139.8^ con una resolvede 0.2^, Se visualizara "OFL"si esta por fuera de este intervalo.
Temperatura al aire
-21.9'F a 157.8'F con una resolution para la Temperatura de 0.2^ ; con una resolution de 1^ para el punto de condensacion del rocio, Se visualizarara "OFL"si estauesta de este intervalo y OF"para el punto de condensation del rocio.
Loismo que la temperatura exterior si esta es entre 0^ y 64^
P.77

Rango de medicación de la Humedad relativa en interiores:
1% a 99% con unaResolution de 1% (Se visualizará"--"si esta por fauna de este intervalo)
Rango de medicación de la Humedad relativa al aire libre:
1% a 99% con una Resolución de 1% (Se visualizará"--"si esta por fauna de este intervalo).
Intervalo de chequeo de los datos del estado del tiempo:
Intervalo de chequeo de la Temperatura Cada 15 segundos en Interiores:
Intervalo de chequeo de la Humedad interior: Cada 20segundos
Intervalo de chequeo de la temperatura Cada 1 minuto exterior (sensor remoto de la
temperatura/humedad):
Intervalo de chequeo de la Humedad al Cada 1 minuto aire libre (sensor remoto de la
temperatura/humedad):
Intervalo de recepcion de la Temperatura Cada 5 minutos y Humedad al aire libre (estacion meteorologica en interiores): Punto de Rocio e Indice de Calor al aire libre Cada 5 minutes (despues de la recepcion de la temperatura/humedad) Alcance de Transmision: 100 metros/330 pies (en espacios abiertos)
Fuente de Energia:
Estación Meteorológica en Interiores: 3 x AA, IEC LR6, 1.5V
Sensor Remoto de la temperature/2 x AA, IEC LR6, 1.5V
humedad:
Ciclo de duración de la pila: Aproximamente 12物业管理:
Tipo de Pilas Recomendadas: Pilas alcalinas
Pilas alcalinas: (H) W D
Dimensiones (H x W x D): Estacion Meteorologica en Interiores: 7.08" x 3.96" x 1.22" (180 x 100.8 x 31.2mm) Sensor Remoto de la temperature/6.29" x 1.69" x 0.90" humedad: (160 x 43 x 23mm)
INFORMATION SOBRE LA GARANTIA La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantia limitada por 1 ano contra daños de fabricacion y los materiales.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para produits comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizzato de este producto. Para recibir servicios de la garantía, el comprador debárberá contactar a La Crosse Technology, Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de servicios. Los servicios de la garantía deben ser hechos por el centro autorizzato de servicios al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra debárbera ser incluido si este solicitado como pruneba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de servicios autorizzato de La Crosse Technology.
La Crosse Technology, Ltd le reparar o le replazaré este produit, bajo cetteDESCRiación y se hara Gratismente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o produits新时代los o reparados si seencuentran que这些东西son defectuasurasdele期内o cubierto por la garantia limitadaespecified anteriorsamente. Todas laspiezas y productos cancelladosasar propidadec La Crosse Technology, Ltd ydeferán serdevuertas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productoscambiados seguiran cubiertos porla garantia original restante del producto, o noventa (90) días, sera lo que tengay mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagarao los gastos de manode obra y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hayalguna reparacion necessitiesa que no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesa ninguna reparacion elcosto de la reparacion orinspecion del aparato le sera cobrado al cliente. El propietario deberageraparlos costos del envio para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de serviceo autorizzato de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagarao loscostos razonables de envio de returno al propietario del producto.
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes exceptiones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento reasonable y besoinario); (2) daños ocurredo durante el envio/transporte (los reclamosDSLiberan ser hechos al transporte); (3) daños o deteriorio de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no complimiento de las instrucciones containidas en el manual de instrucciones del usuario; (5) daños occasionados para la reparacion o modificacion efectuadas por personal Distinto al del centro de service autorizzato de La Crosse Technology; (6) unidades realizadas para un uso

P.79

diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta asignado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir laocial debido aequalquier fuente de interferencia.Esta garantia cubre solamente los defectos actuales del producto甚么 y no cubre los costos de instalacion o desalilacion de una instalacion fija, la configuracion normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las varianciones de functonamento resultantes de las circunstancias relativas con la instalacion.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTTARES, CONSECUITIVOS PUNITIVOS U OTROS DANOS SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZATION O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE Este PRODUCTO. Este PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MEDICOS O PARA INFORMACION AL PUBLICO. Este PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTENGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
Esta garantía le confiende derechos legales espécíficos. Usted también puede tener otheros derechos espécíficos de su Estado. Algunos Estados no permiten la exclusion de daniños y perjuicios consecuencias o incidentales, por lo tanto la anterior exclusion de limitaciónuede que no aplicé en su caso.
Para problemas de la garantía, Assistance Tecnica o información, por favor contacte:
(trabajo de la garantía)
sales@lacrossetechnology.com
(información de otheros productos)
web:
www.lacrossetechnology.com
Si Tiene preguntas? Por favor vea el video de instrucciones en
www.lacrossetechnology.info/9118

EJIN9118L210
P.81
