LA CROSSE TECHNOLOGY WS9032U - Estación meteorológica

WS9032U - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS9032U LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.

📄 19 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LA CROSSE TECHNOLOGY WS9032U - page 13
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS9032U - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS9032U de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.

MANUAL DE USUARIO WS9032U LA CROSSE TECHNOLOGY

P.45 P.44 Fbillonésimos de segundo por día. Estos físicos han creado una norma o estándar internacional, midiendo un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un átomo de Césium-133 al vacío. Para obtener mayor información sobre la señal WWVB y el reloj atómico, por favor visite nuestro sitio en la red del NIST, en la siguiente dirección: http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Sugerencia: Use pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizar pilas recargables.

1. Coloque el sensor remoto thermo/hygro a una distancia de 1m - 1m 50 de la

estación meteorológica interior.

2. Las pilas de la estación meteorológica interior y del sensor remoto thermo/hygro

deberán ser retiradas durante 15 minutos.

3. Instale primero las pilas dentro del sensor remoto thermo/hygro, luego póngalas

en la estación meteorológica en interiores. (Todos los sensores remotos thermo/hygro deberán ser encendidos antes que la Estación Interior)

4. NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.

En este momento la estación meteorológica del tiempo en interiores y el sensor remoto thermo/hygro empezarán a ‘comunicarse’ entre sí y la estación del tiempo en interiores visualizará en la pantalla los datos de la temperatura y humedad en interiores y al aire libre. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza todos los datos después de 15 minutos, por favor repita nuevamente todos los pasos indicados anteriormente para la puesta en funcionamiento. Después de que los datos sean visualizados durante 15 minutos, usted puede colocar su sensor thermo/ hygro afuera/al aire libre y ajustar la hora. El sensor remoto thermo/hygro debe ser colocado en un lugar sombreado y seco. El sensor remoto thermo/hygro tiene un alcance de cobertura de 330 pies (100 metros). Cualquier pared que tenga que atravesar la señal reducirá esta distancia. Una pared o ventana exterior pueden tener de 20 a 30 pies (de 6-9 metros) de resistencia y una pared interior puede tener de 10 a 20 pies (3-6 metros) de resistencia. Su distancia de ubicación mas las fuentes de resistencia no deberán de exceder los 330 pies (100 metros) en línea recta. NOTA: La niebla y la bruma/llovizna no dañaran su sensor remoto thermo/hygro, pero deberá evitarse exponerlo a la lluvia directa y a la intemperie. Para finalizar el proceso de puesta en funcionamiento de su nueva Estación del tiempo en interiores, controlada por señales de radio, después de 15 minutos, por favor siga los pasos anotados a continuación en la Guía Detallada para la puesta en funcionamiento de la unidad. Nota: El sensor remoto thermo/hygro transmite la señal cada 3 minutos, después de que las pilas hayan sido instaladas, la estación del tiempo en interiores buscará la señal por un periodo de 5 minutos. Si después de 5 minutos no hay ninguna lectura de la temperatura al aire libre en la pantalla de las lecturas al aire libre ‘OUT- DOOR LCD’, asegúrese que las unidades estén colocadas dentro de la distancia de cobertura adecuada o repita el proceso de la instalación de las pilas. GUIA DETALLADA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

I. Instalación de la Pilas

Las pilas quedarán bien ajustadas. Para evitar problemas de transmisión, asegúrese que las pilas no queden sueltas. También asegúrese de insertar primero las pilas en el sensor remoto thermo/hygro, luego en la Estación Meteorológica en interiores. La primera vez que se pongan en funcionamiento el sensor remoto thermo/hygro y la Estación Meteorológica en interiores ambas unidades deberán estar en la misma habitación. Las unidades deberán ser fijadas permanentemente solamente después de que se haya verificado que hay una buena señal de recepción. A. Sensor de la Temperatura y la Humedad

1. Retire la capucha cilíndrica contra la humedad del transmisor.

2. Retire la tapa de las pilas (ubicada en la parte trasera del transmisor, sobre la

cuña de montaje y el travesaño). Presione sobre la flecha y retire la tapa de las pilas.

3. Observando la polaridad correcta instale 2 pilas alcalinas del tipo AA.

4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y coloque la capucha impermeable bien

ajustada en el transmisor.

1. La estación meteorológica WS-9032U

2. Un sensor remoto thermo/hygro TX4U-(temperatura/humedad)

3. Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía

EQUIPO ADICIONAL (no incluido)

1. Cinco pilas alcalinas nuevas del tipo AA 1.5V.

2. Un tornillo pequeño para el montaje (opcional)

SOBRE LA SEÑAL WWVB (La hora radio-controlada) El NIST (National Institute of Standards and Technology-Time and Frequency Division) WWVB esta ubicado en Ft. Collins, Colorado y transmite continuamente la señal de la hora y la fecha exactas a una frecuencia de 60 kHz en todo el territorio de los Estados Unidos. La señal puede ser recibida hasta una distancia o radio de 2,000 millas (3 200 Km.) con la ayuda de la antena incorporada en la Estación Meteorológica. Sin embargo, la recepción está muy limitada durante las horas diurnas debido a la naturaleza de la Ionosfera de la Tierra. La Estación Meteorológica buscará la señal durante las noches cuando se dan las mejores condiciones para recibir una buena recepción. La estación de radio WWVB deriva su señal de la estación del reloj Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de físicos atómicos miden continuamente cada segundo de cada día hasta lograr una exactitud de diez CONTENIDOS Tema Página Inventario del Contenido /Equipo Adicional 47 Sobre la señal de la hora WWVB 47 Guía rápida para la puesta en funcionamiento 48 Guía Detalla para la puesta en funcionamiento Instalación de las pilas 49 Primera puesta en Funcionamiento de la unidad 50 Explicación de la Información de la pantalla LCD 52 Distribución de las Teclas de Funcionamiento 53 Modo de Programación Secuencia de Programación 53 Nivel de Contraste de la pantalla LCD 53 Ajuste de las Zonas Horarias 53 Activación/Desactivación de la función DST 54 Encendido/Apagado de la Hora Radio-controlada 54 Ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas 54 Ajuste manual de la Hora/Fecha 55 Unidad de Medición de la Temperatura (˚F/˚C) 56 Unidad de Medición de la Presión Atmosférica (inHg/hPa) 56 Ajuste de la Presión Relativa 57 Ajuste del nivel de Sensibilidad de las Previsiones 57 Características y Operación Ajuste de la Hora de la Alarma y Operación 58 Fases de la Luna 59 Registros de las Mínimas/Máximas Temperaturas/Humedad 59 Múltiples Sensores Remotos de la Temperatura/Humedad 60 Icono del Confort 61 Previsiones del Tiempo e Indicadores de las Tendencias de la Presión Atmosférica

Icono del Tiempos 62 Flechas indicadoras de las Tendencias del Tiempo 62 Lectura Barométrica de la Presión Atmosférica 63 Gráfico de Barras con el Histograma de la Presión Atmosférica 63 Fijación de las Unidades 64 Mantenimiento y Cuidado 66 Guía para la Solución d Problemas 66 Especificaciones Técnicas 67 Información de la Garantía 68 REMOTETHERMO-SENSOR433 MHzREMOTETHERMO-SENSOR433 MHz

Cubierta Impermeable Travesaño de Montaje Transmisor Thermo-Hygro Tapa de las pilasIV. Distribución de las Teclas de Funcionamiento A. La figura que encuentra a continuación muestra ciaco diferentes teclas de funcionamiento utilizadas para la programación y funcionamiento de su Estación Meteorológica.

V. Modo de Programación

El sistema de programación esta diseñado de manera que le permite programara cada función por separado, o usted también puede seguir todas las instrucciones completas para programar su Estación Meteorológica. La programación completa se hace normalmente para la primera puesta en funcionamiento de la unidad y usted deberá ‘saltarse’ los pasos 1, 2 y 3 de cada sección de programación. Se puede salir del modo de programación en cualquier momento ya sea presionando la tecla “Snooze/CH” o esperando 15 segundos para que la pantalla salga automáticamente. A. Secuencia de Programación

7. Minutos 8. Año 9. Mes

10.Fecha 11.˚F/˚C 12.inHg/hPa 13.Presión Relativa 14.Nivel de Sensibilidad las lecturas de las Previsiones para B. Contraste de la Pantalla LCD

1. Presione la tecla SET”durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione y suelte la tecla “OUT/+” para seleccionar el nivel de contraste deseado

4. Presione y suelte la tecla “SET” para confirmar el contraste de la pantalla LCD

y continuar con la programación de la Zona Horaria. C. Ajuste de la Zona Horaria

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. “El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

III. Explicación de la Información de la Pantalla LCD

A. La foto de la pantalla que encontrará a continuación le indicará las funciones de la pantalla LCD. B. La Estación puede ser ajustada de muchas diferentes maneras. La pantalla esta mostrada en el modo de visualización normal y los datos de las lecturas actuales serán diferentes en su caso basados en las configuraciones hechas y sus condiciones locales.

P.52 B. Estación Meteorológica en Interiores

1. Retire la tapa de las pilas (la tapa tiene un letrero blanco).

2. Observe la polaridad correcta e instale tres pilas alcalinas del tipo AA.

3. No presione ningún botón durante por lo menos 10 minutos. Si algún botón es

presionado antes que la estación haya recibido la información del sensor TX4U, no se recibirá ningún dato desde ese sensor hasta que no sea reajustado.

4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

II. Secuencia de Programación

A. Primera Puesta en funcionamiento

1. Inmediatamente después de que se instalen las pilas, la estación emitirá un

breve sonido “bip” y toda la pantalla LCD se encenderá brevemente.

2. Toda la información aparecerá en el modo de visualización normal de la pantalla,

con la hora programada en las “12:00” y la fecha programada en “TH.1” (en el año 2004).

3. Los datos de la temperatura y humedad interior y la presión barométrica también

serán visualizados (como 29.91 inHg relativa RH).

4. En la parte inferior de la pantalla aparecerá un icono de un “satélite” ubicado

entre las lecturas de la temperatura y humedad exterior- Este icono le informa al usuario que la estación meteorológica esta intentando recibir las señales del sensor thermo/hygro. Dentro de cinco minutos deberán visualizarse la lectura de la temperatura y humedad-si esto no sucede, retire las pilas de todas las unidades y repita la instalación de las pilas, primero en el sensor remoto de la temperatura y luego en la Estación. B. Recepción de la Señal WWVB

1. Una vez que sean insertadas las pilas en la Estación Meteorológica, esta buscará

automáticamente la señal. Si recibe una buena señal (lo cual, normalmente no es posible durante las horas del día en la mayoría de lugares), El indicador de recepción de la señal WWVB (que parece como in icono de una torre) titilará en la pantalla. La Estación Meteorológica en interiores necesita 5 minutos completos para obtener una buena señal de recepción y ajustar correctamente los datos de la hora, minutos, segundos, mes, día y año. Si la señal de recepción no se recibe dentro de 10 minutos, la búsqueda de la señal se interrumpirá y la estación volverá a intentar recibir la señal automáticamente cada dos horas hasta que la señal sea recibida correctamente.

2. La señal es enviada solamente desde Ft. Collins, Colorado y es similar a una

señal de radio AM. Las interferencias atmosféricas como tormentas y manchas solares y hasta la misma luz solar pueden interferir y evitar que la señal tenga el mismo alcance.

3. Para maximizar la recepción, coloque la estación en una ventana que este en

dirección hacia Colorado y al menos a 1.82 metros de distancia de cualquier aparato eléctrico que ocasione interferencia (computadores, televisores, neveras, etc.). No mueva la Estación cuando este buscando la señal.

4. La hora y la fecha también pueden ser puestas manualmente. Una vez que se

reciba la señal de radio esta borrará la hora y fecha puestas manualmente y ajustará la hora con respecto a la zona horaria seleccionada.

5. Una vez que la hora y fecha sean ajustadas correctamente, la Estación hará un

rastreo de la señal todas las noches a media noche y en caso necesario corregirá exactamente la hora y la fecha (El cambio a la Hora de Verano se hará automáticamente). Si la señal ha sido recibida durante las últimas 24 horas, se visualizará el indicador de recepción.

La Hora Radio-Controlada Indicador de Recepción WWVB Fases de la Luna La Fecha Icono del Nivel de Confort Lectura de la Temperatura y Humedad Interior Icono de las Previsiones Indicador de las Tendencias de la Presión Atmosférica Presión Barométrica Histograma de la Presión durante 24 Horas Lectura de la Temperatura y Humedad al aire libre Número de Identificación del Sensor Remoto (Un total de 3 )3. Presione la tecla “SET” una vez más para pasar a la programación de la Zona Horaria.

4. Aparecerá un número titilando al lado izquierdo de la letra “h” en la parte alta de

la pantalla justamente por debajo de la Hora.

5. Presione la tecla “+” para seleccionar la zona horaria.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la Zona Horaria y continuar

con el ajuste de la Hora de Verano ‘DST’ ON/OFF. D. Para Apagar/Encender la función de la Hora de Verano ‘DST’ ON/OFF

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” dos veces más para pasar al modo de ajuste de la hora

de verano DST ON/OFF (Encendido/Apagado).

4. El icono “DST” aparecerá a la derecha de la lectura de la Fase de la Luna y la

palabra “ON” o “OFF” titilará sobre ‘DST’.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar DST ON/OFF.

Nota: Algunos lugares (como Arizona y otras partes de Indiana) no tienen el cambio de Hora de Verano.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del ‘DST’ ON/OFF (Encendido/

Apagado) y continuar con la programación de la Hora Radio- controlada en ON/ OFF. E. Para Apagar/Encender la función de la Hora Radio-controlada ‘ON/OFF’

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” tres veces más para pasar al modo de ajuste de la Hora

Radio-controlada en ‘ON/OFF’ (Encendido/Apagado).

4. El icono “RCC” aparecerá a la derecha de la Fase de la Luna y la palabra “ON” o

“OFF” titilará sobre dicho icono.

5. Presione la tecla “+” para seleccionar la función de la Hora Radio-controlada en

‘ON/OFF’ (Encendida/Apagada).

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la Hora Radio-controlada en

‘ON/OFF y continuar con la programación del formato de visualización de la Hora en las 12/24 horas. F. Formato de Visualización de la Hora 12/24-Horas

1. Presione la tecla “SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” cuatro veces más para pasar al modo de ajuste del Formato

de la Hora en las 12/24 Horas.

4. El icono “12h” o “24h” aparecerá titilando a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el formato de las 12 o 24-horas.

Nota: En el formato de las 12h, durante las horas de la tarde y noche aparecerá el símbolo “PM”a la izquierda de la hora. Durante la mañana o madrugada no se visualizará ningún símbolo. Asegúrese de ajustar la hora correctamente en AM/PM para obtener una recepción automática correcta.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del formato de la hora en 12/24-

horas y continuar con el Ajuste manual de la Hora G. Ajuste Manual de la Hora La señal de la Hora WWVB borrará cualquier ajuste manual de la hora y la fecha hecho anteriormente. La hora se basará en la zona horaria seleccionada.

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” cinco veces más para pasar al modo de ajuste manual de

4. La hora empezará a titilar en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la hora deseada.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de la hora y pasar al ajuste de

los Minutos. H. Ajuste Manual de los Minutos

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” seis veces más para pasar al modo de ajuste manual de

4. Los minutos empezarán a titilar en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar los minutos deseados.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste de los minutos y pasar al ajuste

I. Ajuste Manual del Año

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” siete veces más para pasar al modo de ajuste manual del

4. El año empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione y suelte la tecla “OUT/+” para seleccionar el año deseado.

6. Presione la tecla SET” para confirmar el ajuste del año y pasar al modo de ajuste

del Mes. J. Ajuste Manual del Mes

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla con un número

relampagueando a su lado.

3. Presione la tecla “SET” ocho veces más para pasar al modo de ajuste manual

4. El mes empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el mes deseado.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el Mes y continuar con el ajuste de la

Fecha. K. Ajuste Manual de la Fecha

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” nueve veces más para pasar al modo de ajuste manual

4. La fecha empezará a titilar a la derecha de la Fase de la Luna.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la fecha deseada.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la fecha y continuar con el ajuste de la

unidad de medición de la Temperatura. L. Selección de la Unidad de Medición de la Temperatura (˚F o ˚C)

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” diez veces más para pasar al modo de ajuste o selección

de la unidad de medición de la temperatura.

4. El icono ˚F o ˚C titilará en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la temperatura

y continuar con el ajuste de la Unidad de Medición de la Presión Atmosférica. M. Selección de la Unidad de Medición de la Presión Atmosférica (inHg/hPa)

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” once veces más para pasar al modo de ajuste y/o selección

de la unidad de medición de la presión Atmosférica.

4. El símbolo ‘inHg’ o ‘hPa’ titilará en la parte alta de la pantalla.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la Presión

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la Presión

Atmosférica y continuar con el ajuste de la Presión Atmosférica Relativa. N. Ajuste de la Presión Atmosférica Relativa

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” doce veces más para pasar al modo de ajuste de la

Presión Atmosférica Relativa.

4. La presión barométrica titilará en el centro de la pantalla, por debajo del icono de

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar la unidad de medición de la Presión

Atmosférica Relativa.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar la unidad de medición de la Presión

Atmosférica Relativa y continuar con el ajuste del nivel de Sensibilidad de las Previsiones del Tiempo. O. Ajuste del Nivel de Sensibilidad de las Previsiones del Tiempo

1. Presione la tecla SET” durante cinco segundos.

2. El icono “lcd” aparecerá en la parte alta de la pantalla y un número relampagueará

3. Presione la tecla “SET” trece veces más para pasar al modo de ajuste del nivel

de sensibilidad de las Previsiones del Tiempo.

4. Las dos flechas que indican la tendencia de la presión atmosférica empezarán a

titilar a cada lado del icono de las previsiones del tiempo y aparecerá un número por debajo del icono de las previsiones.

5. Presione la tecla “OUT/+” para seleccionar el nivel deseado de la sensibilidad de

las previsiones. Nota: La Presión Atmosférica Barométrica normalmente es reportada como “Presión Atmosférica Relativa”. Este registro esta basado en la combinación de datos de la presión atmosférica absoluta y la altitud. En general, un incremento de altitud resultará en una disminución de la Presión Atmosférica. La Presión Atmosférica Relativa hará lecturas en lugares cercanos relativos el uno con el otro para obtener pronósticos adecuados. La lectura de la Presión Atmosférica absoluta en la Estación del Tiempo no puede ser cambiada solamente la presión atmosférica relativa.

6. Presione la tecla “SET” para confirmar el ajuste del nivel de sensibilidad de las

previsiones del tiempo.

P.56CARACTERISTICAS Y OPERACIONES

A. Ajuste y Operación de la Hora de la Alarma

1. Para ajustar la hora de la alarma:

a. Pulse la tecla ALM/DATE durante 5 segundos. b. La hora de la alarma empezará a relampaguear a la derecha de las fases de la luna. c. Pulse el botón IN para ajustar la hora. Nota: Cuando se utilice el formato de las 12-horas y este ajustando la alarma en una hora comprendida entre el media día y la media noche aparecerá visualizado el símbolo “PM” a la izquierda de la hora de la alarma. d. Pulse la tecla OUT/+ para ajustar los minutos. e. Pulse la tecla SNOOZE/CH para confirmar el ajuste o espere 20 segundos y la pantalla se devolverá automáticamente al modo de visualización normal.

2. Para activar la alarma:

a. Pulse la tecla ALM/DATE para alternar entre la hora de la alarma, el día y la fecha. b. Cuando se visualice la hora y el icono de la alarma a la derecha de la fase de la luna la alarma esta activada. c. Cuando se visualice el día y la fecha en la sección de visualización de la FECHA LCD la alarma esta desactivada.

3. Para activar el ‘snooze’ o interrupción temporal de la alarma:

a. Cuando la alarma este timbrando pulse el botón SNOOZE/CH. b. La función del ‘snooze’ se activará durante 10 minutos. La alarma volverá a timbrar después de 10 minutos. c. Para desactivar la función del ‘snooze’ pulse cualquier tecla excepto la tecla SNOOZE/CH. B. Fases de la Luna

1. Se pueden visualizar 12 fases de la luna en la Estación Meteorológica; la porción

negra simboliza la porción de luna visible en el cielo. Entonces, cuando el icono de la luna es totalmente negro es luna llena. La Estación Meteorológica esta programada con todas las fases lunares desde el año 2003 hasta el 2029. C. Mínimos y Máximos Registros de la Temperatura y Humedad

1. Mínimos y Máximos Registros de la Temperatura y Humedad en Interiores

La estación meteorológica en interiores almacena automáticamente los mínimos y máximos registros de la temperatura y humedad registradas en interiores. Los mínimos y máximos datos son actualizados automáticamente cuando se registre un nuevo dato más alto o más bajo que los datos anteriores o hasta que estos sean reajustados manualmente. a. Desde la forma de visualización normal de la pantalla, presione la tecla “IN” una vez para visualizar los datos de la máxima temperatura y humedad en interiores (se visualizará el icono “MAX” sobre la lectura de la temperatura y humedad en interiores). b. Presione la tecla “IN” nuevamente para visualizar los datos de la mínima temperatura y humedad en interiores. c. Presione la tecla “IN” nuevamente para devolverse al modo de visualización normal de la pantalla (si ninguna tecla es pulsada durante 15 segundos cuando se estén visualizando los mínimos/máximos registros la pantalla se saldrá automáticamente). Nota: Para reajustar los datos de la mínima y máxima temperatura y humedad en interiores, primero visualice los datos que usted quiera reajustar (mínimos o máximos). Luego pulse la tecla “SET” durante al menos 3 segundos. Usted observará que los datos se reajustarán con respecto a la temperatura y humedad actual y de acuerdo con la hora correspondiente.

2. Mínimos y Máximos Registros de la Temperatura y Humedad al Aire libre

La estación meteorológica en interiores almacena automáticamente los mínimos y máximos registros de la temperatura y humedad registradas al aire libre. Los mínimos y máximos datos son actualizados automáticamente cuando se registre un nuevo dato más alto o más bajo que los datos anteriores o hasta que estos datos sean reajustados manualmente. a. Desde la forma de visualización normal de la pantalla, presione la tecla “OUT/+” una vez para visualizar los datos de la máxima temperatura y humedad al aire libre (se visualizará el icono “MAX” sobre la lectura de la temperatura y humedad en exteriores). b. Presione la tecla “OUT/+” nuevamente para visualizar los mínimos registros la temperatura y humedad en exteriores. c. Presione la tecla “OUT/+” nuevamente para devolverse al modo de visualización normal de la pantalla (si ninguna tecla es pulsada durante 15 segundos cuando se estén visualizando los mínimos/máximos registros la pantalla se saldrá automáticamente).

Nota: Para reajustar los datos de la mínima y máxima temperatura y humedad en exteriores, primero visualice los datos que usted quiera reajustar (mínimos o máximos). Luego pulse la tecla “SET” durante al menos 3 segundos. Usted observará que los datos se reajustarán con respecto a la temperatura y humedad actual y de acuerdo con la hora correspondiente. D. Múltiples Sensores Remotos de la Temperatura La estación WS-9032U es capaz de recibir información de tres (3) diferentes sensores remotos. Estos sensores adicionales pueden ser comprados a través del mismo distribuidor de esta unidad. Un sensor del modelo TX4U medirá la temperatura y humedad, un sensor TX3U TX4U medirá la temperatura y la visualizará en su pantalla LCD, un sensor TX3UP medirá la temperatura mediante una sonda, este sirve para medir las temperaturas del suelo o del agua y un sensor del modelo TX6U solamente medirá la temperatura. Nota: Cuando se instalen múltiples transmisores es importante retirar las baterías de todas las unidades que estén en funcionamiento y primero se deben insertar las pilas en todos los transmisores remotos, en orden numérico. Después, instale las pilas en la Estación Meteorológica en interiores. Se pueden presentar problemas de transmisión si este proceso no se hace correctamente o si el tiempo total para la instalación de la unidad sobrepasa de 6 minutos.

1. Instalación de Múltiples Sensores Remotos

a. Cuando se instalen múltiples transmisores es necesario retirar las pilas de todas las unidades que estén en funcionamiento en ese momento. b. Retire las tapas de las pilas de todos los Sensores Remotos. c. Coloque todos los sensores remotos en orden numérico secuencial. d. En ese mismo orden secuencial, instale las pilas en los sensores, siguiendo los mismos procedimientos para la instalación de las pilas dados en la sección de la Guía Detallada de para Puesta en Funcionamiento de este manual. e. Instale las pilas en la Estación Meteorológica en Interiores. f. Siga las Instrucciones detalladas de la Guía para la programación y puesta en funcionamiento la unidad.

2. Visualización y Operación de Múltiples Sensores Remotos

a. Para visualizar la temperatura de un sensor remoto diferente, pulse algunos de los botones “SNOOZE/CH”. Se deberá observar un cambio en el número de la “cajita” este deberá cambiar al siguiente número correspondiente, en la pantallita OUTDOOR LCD. b. Para visualizar los mínimos/máximos registros de la temperatura provenientes del sensor remoto adicional pulse la tecla “OUT/+”. c. Para reajustar los mínimos/máximos registros de la temperatura, pulse la tecla “SET” durante 3 segundos y solamente será reajustado el registro de la temperatura/humedad de ese sensor remoto en particular. Cada sensor almacenará sus propios mínimos y máximos registros. E. Indicador de Confort para la Temperatura y Humedad en Interiores

1. El indicador del nivel de confort aparece entre las lecturas de la temperatura y

humedad en interiores.

2. El indicador visualizará un icono con una “cara feliz” cuando la temperatura este

entre 68˚F y 79˚F (20˚C y 25.9˚C) y la humedad este entre humidity 45% y 64%.

3. El icono de uan “cara triste” será visuzlaido cuando la temperatura y la humedad

esten por fuera de los rangos antes mencionados. F. Icono de las Previsiones del Tiempo e Indicadores de las Tendencias de la Presión Se estima que la función de las previsiones del tiempo tenga una exactitud del 75% y únicamente esta basada en los cambios de la presión atmosférica sobre un periodo de tiempo. La estación meteorológica WS-9032U promedia los registros anteriores de la presión atmosférica para suministrarle un pronóstico exacto, es importante desechar todos los pronósticos/previsiones del tiempo durante las 12 a 24 horas siguientes después de la instalación inicial o reajuste de la unidad o cuando esta sea cambiada de altitud (Ej. Por ejemplo de la primera planta de una casa a pisos más altos). En regiones donde los cambios de la presión atmosférica no ejercen mucha influencia sobre el estado del tiempo esta función será menos precisa

P.60 Luna Nueva Cuarto Creciente Primer Cuarto Creciente Gibosa Luna Liena Menguante Gibosa Último Cuarlo Cuarto Menguante CrecienteFlecha indicando la Tendencia de la Presión

1. Iconos del Tiempo

a. Hay la posibilidad de ver 3 iconos del tiempo los cuales serán visualizados en el centro de la estación del tiempo en diferentes momentos. i Soleado- indica que se espera una mejora en el tiempo (no necesariamente que sea soleado). ii Sol con Nubes- indica que se espera buen tiempo (no que sea soleado con nubosidad). iii Nubes con Lluvía- indica se espera un deterioro en el tiempo (no que sea lluvioso). b. Los iconos del tiempo cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presión atmosférica. c. Los iconos cambian en orden de: “soleado” a “nublado” a “lluvioso” o viceversa. d. No habrá un cambio directo de “soleado” a “lluvioso”, aunque es posible que el cambio ocurra rápidamente. e. Si los iconos no cambian es porque el tiempo no ha cambiado o el cambio ha sido lento y gradual. f. El nivel de sensibilidad de las previsiones del tiempo es ajustado por el usuario en la seccion F de la Guia detalalda para la puesta en funcionamiento. G. Flechas de las Tendencias del Tiempo

1. Junto con los iconos de las previsiones del tiempo también hay una flecha que

indica las tendencias de la presión atmosférica.

2. Hay una que apunta hacia arriba (al lado izquierdo de la pantalla LCD) y una que

apunta hacia abajo (al lado derecho de de la pantalla LCD).

3. Estas flechas reflejan los cambios actuales en la presión atmosférica.

4. Una flecha apuntando hacia arriba indica que la presión atmosférica está

aumentando y se espera que el tiempo mejore o que permanezca el buen tiempo.

5. Una flecha apuntando hacia abajo indica que la presión atmosférica está

disminuyendo y se espera que el tiempo se deteriore o que permanezca el mal tiempo.

6. Si no hay ninguna flecha significa que la presión es estable.

7. Habrá posibilidad de tormenta si hay una caída en la presión de 4 hPa o más en

menos de 6 horas. Será visualido el icono de las nubes con lluvía y la flecha que apunta hacia abajo relampaguerá-indicando que la función para anunciar la posibilidad de tormenta ha sido activada. La flecha dejará de relampaguear cuando se estabilice la presión o cuando esta empiece a aumentar. H. Lectura Barométrica de la presión Atmosférica

1. La lectura barométrica de la presión atmosférica actual es visualizada

directamente por debajo de los iconos de las previsiones tiempo.

2. La presión atmosferica relativa es calibarada por el usuario durante la

programación de la unidad.

3. Para ajustar esta función por favor siga las instruciones de programación anotadas

en la sección F de la Guía detallada para la puesta en funcionamiento.

I. Gráfico de Barras con el Histograma de la presión Atmosférica

1. La barra gráfica muestra en unidades hPa (Hekto Pascal) la presión atmosférica

registrada durante las últimas 24-horas.

2. El eje horizontal representa las horas en incrementos de -24 horas, -18 horas, -

12 horas, -9 horas, -6 horas, -3 horas y 0 horas (actual).

3. El eje vertical esta ajustado en unidades de ‘hPa’: el número “0” en este eje

representa el nivel actual en unidades ‘hPa’, y los siguientes simbolos y números “ + “ o - 1,3,5, o 7 (in hPa) le muestran que tan alta o tan baja fue la presión atmosferica anterior comparada con la presión actual.

4. El “0” en el eje vertical indica el dato de la presión atmosférica actual.

5. El “0h” en el eje horizontal indica la hora actual, y también la presión atmosférica

6. Cada barra del gráfico representa un valor de 0.03 hPa y cada barra también

tiene su valor correspondiente en el eje vertical.

7. Las tendencias de la presión atmosférica pueden ser determinadas con solo

darle una ojeada al gráfico. a. Si las barras estan aumentando (más altas a la izquierda que a la derecha) entonces la presión tiene la tendencia de aumentar y el tiempo deberá mejorar. b. Si las barras estan disminuyendo (más bajas a la derecha que a la izquierda) entonces la presión atmosferica tiene la tendencia a la caída y puede ser que se deteriore el estado del tiempo.

8. Multiplique los dos valores para saber la presión atmosferica (observe el sígno +

o - de los valores en el eje vertical); Ej.. 0.03 hPa x 3 = 0.09 hPa, ahora sume este valor a la presión atmosferica (en LCD 4) para evaluar como ha sido el comportamiento de la presión atmosférica anteriormente.

9. El gráfico de barras se moverá constantemente para evitar quemar la pantalla

LCD. Nota: Esta función no puede ser apagada.

VII. FIJACIÓN DE LA UNIDAD

Nota: Antes de fijar permanentemente la unidad, asegúrese que la Estación Meteorológica en Interiores pueda recibir la señal de los transmisores y la señal de la hora WWVB de desde la ubicación deseada. Para lograr una lectura precisa de la temperatura, evite instalar el sensor remoto thermo/hygro (o cualquier sensor) donde puedan quedar expuestos directamente a los rayos del sol. Le recomendamos fijar el transmisor remoto en una pared que este dirigida hacia el Norte o bajo un alero cubierto. El rango o alcance de transmisión es de 330 pies (100 metros), sin embargo, obstáculos tales como paredes, estructuras de concreto y objetos metálicos grandes pueden reducir sustancialmente el alcance de transmisión. Coloque todas las unidades en la ubicación deseada y espere aproximadamente 15 minutos antes de fijar permanentemente las unidades en su lugar para asegurarse que haya una recepción apropiada. Si la Estación Meteorológica en Interiores pierde la señal de transmisión del sensor remoto, esta visualizará la lectura de la última temperatura durante 15 minutos. Después de 15 minutos de no recibir ninguna señal, la sección de la temperatura exterior mostrará este símbolo “- -.-”. A. Fijando el Sensor Remoto Thermo/hygro El sensor remoto thermo/hygro puede ser fijado utilizando los tornillos o usando cinta adhesiva.

1. Fijando con los Tornillos

a. Retire el soporte de montaje y el receptor del sensor. b. Coloque el soporte de montaje sobre la superficie deseada. c. Con un lápiz marque el lugar de fijación a través de los 2 orificios del soporte. d. Donde haya marcado, haga los orificios utilizando los tornillos suministrados. e. Retire los tornillos de la superficie de montaje. f. Alinee y encaje el soporte de montaje donde haya empezado a hacer los agujeros. g. Atornille el soporte de montaje en la superficie de montura. Asegúrese que los tornillos queden bien fijados dentro del soporte. h. Asegure el puesto de fijación (en la parte trasera del transmisor) dentro del re- ceptor del soporte de montaje. REMOTETHERMO-SENSOR 433 MHz REMOTETHERMO-SENSOR 433 MHz

2. Fijando con la Cinta adhesiva

a. Con una solución no abrasiva limpie y seque la parte de atrás del soporte y la superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y llana. b. Retire la banda de protección de un lado de la cinta. c. Presione y adhiérala firmemente en el área designada en la parte de atrás del soporte de montaje. d. Retire la banda de protección del otro lado de la cinta. Y coloque el soporte de montaje. e. Presione firmemente el soporte de montaje en la superficie de montaje. f. Asegure la cuña de montaje dentro del receptor de montaje B. Fijando la Estación Meteorológica en Interiores WS-9032U La Estación meteorológica en Interiores puede ser instalada de dos maneras: posición libre o colgada en la pared. Para apoyar la Estación en cualquier lugar simplemente hale el soporte que hay en la parte trasera de la unidad y colóquela sobre una superficie plana. Para colgar la estación en la pared:

1. Asegúrese que el stand integrado este doblado y guardado.

2. Fije un tornillo (no incluido) en la pared deseada, dejándolo por fuera de la pared

aprox. 3/16 de pulgada (5mm).

3. Coloque la Estación meteorológica en Interiores dentro del tornillo usando el

orificio para colgar ubicado en la parte trasera.

4. Suavemente hale la Estación para que quede perfectamente encajada en su

A. Evite exponer las unidades a temperaturas extremas, vibraciones y choques para prevenir daños en las unidades. B. Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use agentes solventes o frotantes; estos pueden rayar las unidades y las cubiertas. C. No sumerja la unidad en el agua. D. Cuando las pilas se agoten retire inmediatamente todas las pilas usadas para evitar goteo y daño. E. Si abre las cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intente reparar la unidad. Para las reparaciones contacte directamente a “La Crosse Technology”.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Problema: La pantalla LCD es borrosa. Solución:

1) Aumente el nivel de contraste de la pantalla.

2) Cambie las pilas.

Problema: No se visualiza ninguna lectura de la temperatura/humedad al aire libre. Solución:

1) Retire todas las pilas, reinsértelas primero en el sensor remoto thermo/hygro,

luego en la estación meteorológica en interiores.

2) Coloque el Transmisor remoto thermo/hygro más cerca de la Estación

meteorológica en interiores.

3) Asegúrese que todas las pilas sean nuevas.

4) Asegúrese que en la vecindad no se este utilizando ningún otro aparato que

pueda causar interferencia (tales como monitores de ordenadores y televisores, auriculares, o altavoces. La señal se desplaza en línea recta, cualquier aparato eléctrico cerca de esa “línea” puede causar interferencia. Problema: La Temperatura, Humedad o presión atmosférica son incorrectas. Solución:

1) Cheque/Cambie las pilas.

2) Si se están utilizando varios sensores, cheque la ubicación con los respectivos “números

3) Retire la unidad de cualquier fuente de calor/frío.

4) Ajuste la presión atmosférica relativa utilizando los datos de una fuente fiable

5) La Estación Meteorológica y los sensores son calibrados en fábrica. Si hay un

problema persistente, por favor contáctese con la “La Crosse Technology”. Problema: La Humedad visualiza “- -”. Solución:

1) La Humedad esta por debajo del 1% o sobre el 99%.

2) TX3U o TX3UP es utilizado para la lectura remota de la temperatura.

Problema: No se recibe o no se actualiza la hora y la fecha de la señal del transmisor WWVB Solución:

1) Espere durante toda la noche para recibir la señal

2) Retire la estación de cualquier aparato eléctrico que pueda causar interferencia

3) Coloque la estación en una ventana que este en Dirección hacia Colorado.

4) La primera recepción es la más difícil, ya que la estación necesita recibir la señal

de recepción claramente durante cinco minutos consecutivos. Después que se reciba la hora/fecha por primera vez la estación solamente necesitará recibir una buena señal de recepción durante un minuto cada noche. ESPECIFICACIONES TECNICAS Estación Meteorológica en Interiores, De 32˚F a 122˚F (0˚C a 50˚C) temperatura de operación recomendada Contraste de la Pantalla LCD 8 Niveles (0-7) Rango de medición de la Temperatura Interior 14.2˚F a 139.8˚F con una resolución de 0.2˚F (-9.9˚C a 59.9˚C con una resolución de 0.1˚C) (Se visualizará “OFL” si esta por fuera de este intervalo) Exterior -21.8˚F a 157.8˚F con una resolución de 0.2˚F (-29.9˚C a 69.9˚C con una resolución de 0.1˚C) (Se visualizará “OFL” si esta por fuera de este intervalo) Rango de medición de la Humedad Relativa Interior/ Exterior 1% a 99% con una resolución del 1%, la estación del tiempo visualizará este símbolo “—.-”si se esta por fuera de este rango. Presión Atmosférica Relativa en ‘hPa’ (ajustable) 960 hPa a 1040 hPa Relativa en ‘inHg’ (ajustable) 28.35 inHg a 30.72 inHg Nivel de Sensibilidad ‘hPa’ 2 hPa a 4 hPa Histograma de la presión atmosférica Durante las últimas 24 horas (0, -3, -6, -9, -12, -18 y -24 horas) Intervalo de chequeo de los datos Temperatura en Interiores Cada 15 segundos Humedad en Interiores Cada 20 segundos Temperatura al aire libre Cada 5 minutos Humedad al aire libre Cada 5 minutos Actualización de las Lecturas del Transmisor ( en el sensor) Temperatura al aire libre Cada 1 minuto Humedad al aire libre Cada 1 minuto Frecuencia de Transmisión 433.92 MHz Rango de Transmisión 330 pies (100m) Fuente de Energía Estación del Tiempo: 3 pilas AA (IEC LR6) 1.5V Transmisor Thermo Hygro: 2 pilas AA (IEC LR6) 1.5V. Dimensiones (L x A x A) Estación Meteorológica en Interiores 8.93 x 4.62 x 1.22 pulgadas (227 x 117.4 x 31.2 mm) Sensor Remoto thermo/hygro 4.29 x 1.56 x 0.78 pulgadas (110 x 40 x 20 mm)

INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantía limitada de 1 año contra daños de los materiales y fabricación. Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es válida para productos comprados en América del Norte y únicamente comprados al distribuidor original autorizado de este producto. Para recibir servicio de la garantía, el comprador deberá contactar primero a La Crosse Technology, Ltd para hacer la evaluación de problemas y los trámites de servicio. Los servicios de la garantía deberán ser hechos por el centro autorizado de servicio al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra deberá ser incluido si este es solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o por el centro de servicio autorizado de La Crosse Technology. La Crosse Technology, Ltd le reparará o le cambiará este producto, bajo nuestra discreción y se hará gratuitamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o productos nuevos o reparados si se encuentra que estos son defectuosos durante el periodo cubierto por la garantía limitada especificado anteriormente. Todas las piezas y productos cambiados pasarán a ser propiedad de La Crosse Technology, Ltd y deberán ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productos cambiados seguirán cubiertos por la garantía original restante del producto o noventa (90) días, será lo que tenga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obra y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay alguna reparación necesaria que no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesita ninguna reparación el costo de la reparación o inspección del aparato le será cobrado al cliente. El propietario deberá pagar los costos de envío para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Te chnology, Ltd pagará los costos razonables por el envío de retorno al propietario del producto. Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes excepciones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento razonable y necesario); (2) daños ocurridos durante el envío/transporte (los reclamos deberán ser hechos al transportador); (3) daños o deterioro de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no cumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones del usuario; (5) daños ocasionados por la reparación o modificación efectuadas por personal no autorizado distinto al del centro de servicio autorizado de La Crosse Technology,; (6) unidades utilizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la señal debido a cualquier fuente de interferencia. Esta garantía cubre solamente los defectos actuales del producto mismo y no cubre los costos de instalación o desinstalación de una instalación fija, la configuración/programación normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las variaciones de funcionamiento resultantes de las circunstancias relativas con la instalación. LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZACION O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MÉDICOS O PARA INFORMACION AL PÚBLICO. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos específicos de su Estado. Algunos Estados no permiten la exclusión de daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, por lo tanto la anterior exclusión de limitación puede que no aplique en su caso. Para trabajos de la garantía, asistencia técnica o información, por favor contacte a: La Crosse Technology, Ltd 190 Main Street La Crescent, MN 55947 Tel.: 507.895.7095 Fax: 507.895.2820 e-mail: support@lacrossetechnology.com (Trabajo de la garantía) sales@lacrossetechnology.com (Información de otros productos) Web: www.lacrossetechnology.com Si tiene preguntas? Por favor vea el vídeo de instrucciones en www.lacrossetechnology.info/9032

Todos los derechos reservados. Este manual no deberá ser reproducido de ninguna forma, ni siquiera en citas bibliográficas ni ser copiado o procesado electrónica, mecánica o químicamente sin permiso escrito del editor. Este manual puede contener errores técnicos y errores de impresión. La información contenida en este manual se verifica regularmente y las correcciones se harán en la próxima edición. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por los errores técnicos o los errores de impresión o sus posibles consecuencias. Todas las marcas comerciales y las patentes están reconocidas.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LA CROSSE TECHNOLOGY

Modelo : WS9032U

Categoría : Estación meteorológica