WS9032U - Station Météo LA CROSSE TECHNOLOGY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS9032U LA CROSSE TECHNOLOGY au format PDF.

📄 19 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice LA CROSSE TECHNOLOGY WS9032U - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LA CROSSE TECHNOLOGY

Modèle : WS9032U

Catégorie : Station Météo

Caractéristique Détails
Type de produit Station Météo
Mesures disponibles Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique, prévisions météorologiques
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Capteurs Capteur sans fil pour la température et l'humidité extérieure
Plage de mesure de température -20°C à 60°C
Plage de mesure d'humidité 20% à 95%
Alimentation Fonctionne sur piles (type AA) et adaptateur secteur
Installation Fixation murale ou sur table
Maintenance Remplacement des piles, nettoyage de l'écran et des capteurs
Précautions de sécurité Éviter l'exposition à l'humidité excessive et aux températures extrêmes
Garantie Vérifier les conditions de garantie du fabricant
Accessoires inclus Capteur extérieur, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - WS9032U LA CROSSE TECHNOLOGY

Comment régler l'heure et la date sur la station météo WS9032U ?
Pour régler l'heure et la date, appuyez sur le bouton 'SET' jusqu'à ce que l'affichage clignote. Utilisez ensuite les boutons '+' et '-' pour ajuster l'heure, la minute, le mois et le jour. Appuyez sur 'SET' pour valider chaque réglage.
Pourquoi la station météo ne reçoit-elle pas de signal de la sonde extérieure ?
Assurez-vous que la sonde extérieure est correctement installée et à portée de la station. Vérifiez également que les piles de la sonde sont en bon état. Il peut être nécessaire de réinitialiser la station en retirant et en remettant les piles.
Comment changer les unités de mesure de la température ?
Pour changer les unités de température entre Celsius et Fahrenheit, maintenez enfoncé le bouton '°C/°F' jusqu'à ce que l'affichage change.
La station météo affiche des valeurs incohérentes, que faire ?
Si l'affichage montre des valeurs incohérentes, essayez de réinitialiser la station. Retirez les piles, attendez quelques minutes, puis réinsérez-les. Vérifiez également l'emplacement de la station pour éviter toute interférence.
Comment afficher les prévisions météo sur la station WS9032U ?
Les prévisions météo s'affichent automatiquement en fonction des données recueillies. Si vous souhaitez les consulter, assurez-vous que la station reçoit des données de la sonde extérieure et attendez quelques minutes pour que les prévisions se mettent à jour.
Que faire si l'écran de la station météo est éteint ?
Vérifiez d'abord que les piles de la station sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Si nécessaire, remplacez-les par des piles neuves. Si l'écran reste éteint, essayez de réinitialiser la station.
Comment activer ou désactiver l'alarme de la station météo ?
Pour activer ou désactiver l'alarme, appuyez sur le bouton 'ALARM' jusqu'à ce que l'alarme clignote. Utilisez ensuite les boutons '+' et '-' pour changer le statut de l'alarme.
La station indique une température intérieure trop élevée ou trop basse, que faire ?
Vérifiez que la station est placée à l'écart de sources de chaleur ou de froid, comme des fenêtres ou des appareils électroménagers. Si le problème persiste, réinitialisez la station.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS9032U - LA CROSSE TECHNOLOGY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS9032U de la marque LA CROSSE TECHNOLOGY.

MODE D'EMPLOI WS9032U LA CROSSE TECHNOLOGY

1. WS-9032U-station météorologique intérieure

2. TX4U-capteur thermo/hygro (température/humidité) à distance

3. Manuel d’instructions et carte de garantie

ÉQUIPEMENTS SUPPLÉMENTAIRES (pas inclus)

1. Cinq nouvelles piles alcalines AA 1,5 V

2. Une vis pour montage mural (en option)

À PROPOS DE WWVB (heure radio-pilotée) La station radio du NIST (Institut national de normes et technologie - Division heure et fréquence), WWVB, est située à Ft. Collins, Colorado et transmet un signal horaire exact continuellement sur tous les États-Unis à 60 kHz. Le signal peut être reçu jusqu’à une distance de 2000 miles grâce à une antenne interne sur la station météorologique intérieure. Cependant, à cause de la nature de l’ionosphère terrestre, la réception est très limitée pendant les heures de lumière de jour. Une station météorologique intérieure recherchera le signal chaque nuit lorsque la réception est meilleure. La station radio WWVB dérive son signal de l’horloge atomique NIST à Boulder, Colorado. Une équipe de physiciens atomistes mesure continuellement chaque seconde de chaque jour avec une précision de dix milliardièmes de seconde par jour. Ces physiciens ont créé une norme internationale, mesurant une seconde comme 9 192 631 770 vibrations d’un atome 133 de Césium sous vide. Pour de plus amples informations à propos de WWVB, veuillez s’il vous plaît vous rendre sur le

Sujet Page Inventaire du contenu / Équipements supplémentaires 24 À propos de WWVB 24 Guide de configuration rapide 25 Guide de configuration détaillée Installation de piles 26 Séquence de démarrage 27 Explication des informations sur l’écran LCD 28 Arrangement de touche de fonction 29 Mode de programme Vue d’ensemble sur la séquence de programmation 29 Réglage du contraste de l’écran LCD 29 Réglage de fuseau horaire 30 Réglage DST ON/OFF 30 Réglage ON/OFF(MARCHE/ARRET) de l’heure radio-pilotée 30 Réglage de mode horaire 12/24 heures 30 Réglage de l’heure/date manuellement 31 Unités de mesure de température (˚F/˚C) 32 Unités de mesure de pression atmosphérique (inHg/hPa) 32 Réglage de la pression relative 32 Réglage de la sensibilité de prévision 33 Caractéristiques et fonctionnement Réglage et fonctionnement de l’alarme horaire 33 Phase de la lune 34 Température /humidité minimum/maximum 35 Capteurs de température /humidité multiples à distance 35 Icône confort 36 Indicateurs de prévision météorologique et tendance de pression 37 Icônes météorologiques 37 Flèches de tendance météorologiques 37 Lectures de pression atmosphérique barométrique 38 Graphe à barres d’historique de pression atmosphérique 38 Montage 39 Maintenance et entretien 41 Guide de dépistage de fautes 41 Spécifications 42 Informations sur la garantie 43 REMOTETHERMO-SENSOR 433 MHz site web NIST à http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm.

GUIDE DE CONFIGURATION RAPIDE

Astuce : Utilisez des piles alcalines de bonne qualité et évitez d’utiliser des piles rechargeables.

1. Montez la station météorologique et le capteur thermo/hygro à distance 3 à 5

2. Les piles devront être sorties des deux unités pendant 15 minutes.

3. Placez les piles tout d’abord dans le capteur thermo/hygro à distance et ensuite

dans la station météorologique intérieure. (Tous les capteurs thermo/hygro à distance doivent être démarrés avant la sta- tion météorologique intérieure.)

4. N’APPUYEZ SUR AUCUNE TOUCHE PENDANT 15 MINUTES.

Á ce moment-la, la station météorologique intérieure et le capteur thermo/hygro à distance commenceront à communiquer ensemble et la station météorologique intérieure devrait indiquer la température et l’humidité intérieures ainsi que la température et l’humidité extérieure. Si la station météorologique intérieure n’affiche pas toutes les valeurs après 15 minutes, recommencez la configuration comme cela est indiqué ci-dessus. Après l’affichage de toutes les valeurs pendant 15 minutes, vous pouvez placer votre capteur thermo-hygro à distance dehors et réglez l’heure. Le capteur thermo/hygro à distance devra être placé dans un endroit sec et à l’ombre. Le capteur thermo/hygro à distance a une portée de 330 pieds (100 mètres). Tous les murs que le signal doit traverser réduiront la portée (donc la distance). Un mur ou une fenêtre extérieur aura une résistance équivalente de 20 à 30 (6 à 9 mètres) pieds et un mur intérieur aura une résistance équivalente de 10 à 20 pieds (3 à 6 mètres). Votre distance plus résistance ne devrait pas dépasser 330 pieds (100 mètres) en ligne droite. NOTE : Le brouillard et la brume n’endommageront pas le capteur thermo/hygro, mais la pluie directe devra être évitée. Pour terminer la configuration de votre station météorologique, une fois les 15 min- utes écoulées, veuillez s’il vous plaît suivre les étapes du guide de configuration détaillée. Note : Le capteur thermo/hygro à distance transmet un signal toutes les 3 minutes, après que les piles aient été montées, la station météorologique intérieure recherchera le signal pendant 5 minutes. S’il n’y a pas de lecture de température sur l’ÉCRAN LCD EXTÉRIEUR après 5 minutes, assurez-vous que les unités sont dans la portée de l’une par rapport à l’autre ou répétez la procédure d’installation de piles.

Les piles se monteront serrées. Pour éviter des problèmes au démarrage, assurez- vous que les piles ne rebondissent pas hors de leurs positions. Assurez-vous également d’insérer tout d’abord les piles alcalines dans le capteur thermo/hygro à distance et ensuite dans la station météorologique intérieure. La configuration initiale devrait être faite avec la station météorologique et le capteur thermo/hygro à dis- tance dans la même pièce. Les unités devront être montées de façon permanente uniquement après que la réception de signaux a été vérifiée. A. Capteur de température et d’humidité à distance

1. Retirez le couvercle cylindrique contre la pluie du transmetteur.

2. Enlevez le couvercle de pile (situé sur l’arrière du transmetteur au-dessus de la

colonne de montage et de l’entretoise). Appuyez sur la flèche et faites glisser le couvercle pour l’enlever.

3. En faisant attention à la polarité, montez les 2 piles alcalines AA.

4. Replacez le couvercle de pile et placez le couvercle contre la pluie bien serré sur

le transmetteur. B. Station météorologique intérieure

1. Enlevez le couvercle de pile (le couvercle possède un texte en blanc sur le dessus).

2. En faisant attention à la polarité, montez les 3 piles alcalines AA.

3. N’appuyez pas sur les touches pendant au moins 10 minutes. Si une touche est

enfoncée avant que la station météorologique intérieure n’ait reçu des informa- tions du capteur TX4U, aucune donnée ne sera reçue de ce capteur avant qu’il ne soit réinitialisé.

4. Replacez le couvercle de pile.

II. Séquence de démarrage

A. Démarrage initial

1. Immédiatement après que les piles aient été montées, la station météorologique

intérieure émettra un “bip “ sonore et l’écran LCD s’allumera complètement pen- dant un court instant.

2. Toutes les informations apparaîtront alors en mode normal avec “12:00” comme

l’heure par défaut et “TH.1” comme la date par défaut (2004 comme l’année).

3. La température et l’humidité intérieures ainsi que la pression atmosphérique

barométrique (comme 29,91 inHg relative HR) seront également affichées.

4. Il y a une icône “ satellite “ qui apparaît sur la partie basse de l’écran LCD, entre

la température et l’humidité extérieure - cette icône informe l’utilisateur que la station météorologique intérieure est en train de cherche r des signaux du capteur thermo/hygro à distance. Dans les cinq minutes qui suivent, la température et l’humidité à distance devraient également être affichées ; si ce n’est pas le cas, enlevez les piles de toutes les unités et répétez l’installation des piles, sur le capteur de température extérieure tout d’abord, et ensuite sur la station météorologique intérieure. B. Réception WWVB

1. Une fois que les piles ont été montées dans la station météorologique, elle

recherchera automatiquement le signal WWVB. Si elle reçoit un bon signal (ce qui est très peu vraisemblable pendant les heures de lumière jour sur la plupart des sites), l’indicateur de réception WWVB (qui ressemble à une icône de tour) clignotera. La station météorologique intérieure a besoin de 5 minutes complètes de bonne réception pour capturer le signal avec succès et régler correctement l’heure, les minutes et les secondes, le mois, le jour et l’année. Si la réception du signal n’a pas été possible dans les dix minutes qui suivent, la recherche du signal sera annulée et recommencera automatiquement toutes les deux heures jusqu’à ce que le signal puisse être capturé avec succès.

2. Le signal est envoyé uniquement par Ft. Collins, Colorado et est identique à un

signal radio AM. Les interférences atmosphériques telles que les orages, les taches solaires, et même la lumière solaire empêcheront le signal de parcourir de grandes distances.

3. Pour maximiser la réception, placez la station météorologique intérieure sur une

fenêtre faisant face au Colorado, à au moins 6 pieds de toute source électrique (ordinateurs, télévisions, réfrigérateurs, etc.). Ne déplacez pas la station météorologique intérieure lorsqu’elle recherche le signal.

4. L’heure et la date peuvent être réglées manuellement. Une fois que le signal a

été capturé, il annulera et remplacera toute date ou heure réglées sur le fuseau horaire sélectionné.

5. Une fois que l’heure et la date ont été réglées, la station météorologique intérieure

effectuera une recherche toutes les nuits, à minuit, et corrigera l’heure et la date de façon précise (le réglage de l’heure avancée (été/hiver) est fait automatiquement. Si un signal a été reçu dans les dernières 24 heures, l’indicateur de réception sera affiché.

III. Explication des informations sur l’écran LCD

A. L’illustration ci-dessous montre les caractéristiques de l’écran LCD. B. Il y a plusieurs différents modes dans lesquels la station météorologique intérieure peut être configurée. L’écran LCD illustré est le mode de fonctionnement normal, et votre donnée réelle montrée sera différente en fonction de vos réglages et conditions locaux.

IV. Arrangement de touche de fonction

A. L’illustration ci-dessous montre les ling touches de fonction utilisées pour la programmation et le fonctionnement de votre station météorologique intérieure.

V. Mode de programme

Le mode de programme est présenté de telle façon qu’il vous permet de program- mer chaque fonction séparément, ou vous pouvez suivre complètement les instruc- tions pour programmer la station météorologique intérieure. La programmation complète est normalement exécutée lors de la configuration initiale et il vous suffira de sauter les étapes 1, 2 et 3 de chaque section de programmation. Le mode de programmation peut être à n’importe quel moment en appuyant sur la touche “Snooze/ CH” ou en attendant le compte à rebours de 15 secondes sans effectuer aucune opération. A. Vue d’ensemble sur la séquence de programmation

1. Réglage du contraste de l’écran LCD 2. Fuseau horaire 3. DST ON/OFF

4. ON/OFF(MARCHE/ARRET) 5. Mode horaire 12/24 heures 6. Heure

de l’heure radio-pilotée

7. Minute 8. Année 9. Mois

10.Date 11.˚F/˚C 12.inHg/hPa) 13.Réglage de la pression relative 14.Sensibilité de prévision B. Réglage du contraste de l’écran LCD

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le réglage de contraste de

4. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de contraste de

l’écran LCD et continuer le réglage du fuseau horaire.

P.28 Affichage de la date Heure radio pilotée Indicateur de réception WWVB Affichage de phase de lune Icône Confort Température intérieure Affichage de l’humidité Icône de prévision Indicateur de tendance de pression atmosphérique Pression atmosphérique barométrique Historique de pression atmosphérique sur 24 heures Température extérieure Affichage de l’humidité Numéro de capteur à distance (jusqu’à un maximum de 3)

Couvercl e contre Support de montage Couvercle de pile Capteur thermo-higroC. Réglage de fuseau horaire

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez, une fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage

4. Un numéro clignotera sur la gauche de la lettre “ h “ sur le haut de l’affichage

juste sous l’affichage de l’heure.

5. Appuyez et relâchez la touche “+” pour choisir le fuseau horaire désiré.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le fuseau horaire et con-

tinuer le réglage DST ON/OFF. D. Réglage DST ON/OFF

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez, deux fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage

4. “DST” apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune et “ON”

(MARCHE) ou “OFF”(ARRET) clignoteront au-dessus.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour sélectionner DST ON/OFF.

Note : Certaines locations (Arizona, et certaines régions d’Inde) ne suivent pas l’heure avancée (été/hiver).

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage DST ON/OFF et

continuer le réglage ON/OFF de l’heure radio-pilotée. E. Réglage de ON/OFF (MARCHE/ARRET) de l’heure radio-pilotée

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez trois fois de plus la touche “SET” pour continuer le réglage

ON/OFF de l’heure radio-pilotée.

4. “RCC” apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune et “ON”

(MARCHE) ou “OFF”(ARRÊT) clignoteront au-dessus.

5. Appuyez et relâchez la touche “+” pour continuer le réglage ON/OFF de l’heure

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage ON/OFF de l’heure

radio-pilotée et continuer le réglage du mode horaire 12/24 heures. F. Réglage de mode horaire 12/24 heures

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez quatre fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

du mode horaire 12/24 heures.

4. “12h” ou “24h”apparaîtra sur la droite de l’affichage de la phase de la lune.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le mode horaire de 12 heures

ou 24 heures. Note : En mode 12 heures, “PM” (après-midi) apparaîtra sur la gauche de l’heure pendant les heures de l’après-midi. Si l’heure affichée n’est pas une heure de l’après- midi, rien ne sera affiché. Assurez-vous de régler l’heure correctement entre heures du matin (AM) et heure de l’après-midi (PM) afin d’avoir une réception automatique.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage du mode horaire

12/24 heures et continuer le réglage de l’heure. G. Réglage de l’heure manuellement Le signal WWVB annulera et remplacera toute information de date ou d’heure réglée manuellement. L’heure sera basée sur le fuseau horaire choisi.

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez cinq fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

de l’heure manuellement.

4. L’heure commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’heure désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de l’heure et

continuer le réglage des minutes. H. Réglage des minutes manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez six fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

des minutes manuellement.

4. Les minutes commenceront à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir les minutes désirées.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer les minutes et continuer le

I. Réglage de l’année manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez sept fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

de l’année manuellement.

4. L’année commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’année désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’année et continuer le réglage

du mois. J. Réglage du mois manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez huit fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

du mois manuellement.

4. Le mois commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le mois désiré.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le mois et continuer le réglage

de la date. K. Réglage de la date manuellement

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez neuf fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

de la date manuellement.

4. La date commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir la date désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer la date et continuer le réglage

des unités de mesure de température. L. Sélection des unités de mesure de température (˚F ou ˚C)

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez dix fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

des unités de mesure de température.

4. ˚F ou ˚C commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’unité de mesure de

température désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de

température et continuer le réglage des unités de mesure de pression atmosphérique. M. Unités de mesure de pression atmosphérique (inHg/hPa)

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez onze fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

des unités de mesure de pression atmosphérique.

4. InHg ou hPa commencera à clignoter sur le haut de l’affichage.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir l’unité de mesure de pression

atmosphérique désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de pression

atmosphérique et continuer le réglage des unités de mesure de pression relative. N. Réglage de la pression relative

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez douze fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

des unités de mesure de pression relative.

4. La pression atmosphérique barométrique clignotera sur le milieu de l’affichage

juste sous l’icône de prévision.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” ou “IN” pour choisir l’unité de mesure de

pression atmosphérique désirée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer l’unité de mesure de pression

relative et continuer le réglage de la sensibilité de prévision. O. Réglage de la sensibilité de prévision

1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant cinq secondes.

2. “lcd” apparaîtra sur le haut de l’affichage et un numéro clignotera à côté.

3. Appuyez et relâchez treize fois de plus, la touche “SET” pour continuer le réglage

de la sensibilité de prévision.

4. Les deux flèches de tension de pression atmosphérique commenceront à clignoter

des deux côtés de l’icône de prévision et un numéro clignotant apparaîtra sous l’icône de prévision.

5. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour choisir le réglage désiré de la

sensibilité de prévision. Note : La pression atmosphérique barométrique est normalement reportée comme “pression atmosphérique relative”. Cette lecture est basée sur la combinaison de la pression atmosphérique absolue et l’altitude. En général, une augmentation en alti- tude aura pour résultat une diminution de la pression atmosphérique. La pression atmosphérique relative fera des lectures sur des emplacements proches en rapport afin de pouvoir avoir une prévision correcte. La lecture de la pression atmosphérique absolue sur la station météorologique ne peut pas être étalonnée, seule, la pression atmosphérique relative peut être étalonnée.

6. Appuyez et relâchez la touche “SET” pour confirmer le réglage de la sensibilité

A. Réglage et fonctionnement de l’alarme horaire

1. Pour régler l’alarme horaire :

a. Appuyez et maintenez enfoncé la touche ALM/DATE pendant cinq secondes. b. L’heure d’alarme commencera à clignoter sur la droite de l’affichage de la phase de la lune. c. Appuyez et relâchez la touche IN pour régler l’heure. Note : En mode 12 heures, et lors d’un réglage de l’alarme pour une heure se trouvant entre 12 heures (midi) et minuit, “PM” (après-midi) apparaîtra sur la gauche

P.32C. Température et humidité minimum et maximum

1. Température et humidité intérieures minimum et maximum

La station météorologique intérieure mémorise la température et l’humidité intérieures minimum et maximum. Les valeurs minimales et maximales sont mises à jour automatiquement lorsqu’un nouveau maximum ou un nouveau minimum est enregistré ou jusqu’à ce qu’elles soient manuellement réinitialisées. a. A partir du mode d’affichage normal, appuyez et relâchez une fois la touche “IN” pour visualiser la température et l’humidité intérieures maximales (“MAX” sera affiché au-dessus de la température et l’humidité intérieures). b. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “IN” pour visualiser la température et l’humidité intérieures minimales. c. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “IN” pour revenir sur le mode normal (une temporisation pour la visualisation des valeurs minimum/maximum se produira si aucune touche n’est enfoncée pendant 15 secondes). Note : Pour réinitialiser la température et l’humidité intérieures maximum et minimum, affichez tout d’abord les valeurs que vous voulez réinitialiser (minimum ou maximum). Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant au moins trois secondes. Vous verrez alors que les valeurs se réinitialiseront à la température et l’humidité actuelles et à l’heure correspondante.

2. Température et humidité extérieures minimum et maximum

La station météorologique intérieure mémorise la température et l’humidité extérieures minimum et maximum. Les valeurs minimales et maximales sont mises à jour automatiquement lorsqu’un nouveau maximum ou un nouveau minimum est enregistré ou jusqu’à ce qu’elles soient manuellement réinitialisées. a. À partir du mode d’affichage normal, appuyez et relâchez une fois la touche “OUT/+” pour visualiser la température et l’humidité extérieures maximales (“MAX” sera affiché au-dessus de la température et l’humidité extérieures). b. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “OUT/+” pour visualiser la température et l’humidité extérieures minimales. c. Appuyez et relâchez à nouveau la touche “OUT/+” pour revenir sur le mode nor- mal (une temporisation pour la visualisation des valeurs minimum/maximum se produira si aucune touche n’est enfoncée pendant 15 secondes).

Note : Pour réinitialiser la température et l’humidité extérieures maximum et minimum, affichez tout d’abord les valeurs que vous voulez réinitialiser (minimum ou maximum). Appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant au moins trois secondes. Vous verrez alors que les valeurs se réinitialiseront à la température et l’humidité actuelles et à l’heure correspondante. D. Capteurs de température multiples à distance Le WS-9032U est capable de recevoir des signaux de 3 différents capteurs à distance. Ces capteurs à distance supplémentaires peuvent être achetés auprès du même concessionnaire que l’unité. Un TX4U surveillera la température et l’humidité, un TX3U surveillera la température et affichera la température sur son écran LCD, un TX3UP surveillera la température via une sonde pour mesurer les températures du sol ou de l’eau et un TX6U surveillera uniquement la température. Note : Lors de la configuration des unités multiples, il est important d’insérer tout d’abord les piles dans tous les capteurs à distance et dans un ordre numérique. Placez ensuite les piles dans la station météorologique intérieure. Des problèmes de transmission se produiront si ce la n’est pas effectué correctement et si la durée totale de la configuration dépasse 6 minutes.

1. Configuration des unités multiples

a. Il est nécessaire d’enlever toutes les piles de toutes les unités en fonctionnement. b. Enlevez les couvercles de pile de tous les capteurs à distance. c. Placez tous les capteurs à distance dans un ordre séquentiel numérique. d. Placez les piles dans l’ordre séquentiel en suivant les mêmes procédures d’installation de piles expliquées dans la section de ‘Guide de configuration détaillée’ de ce manuel. e. Placez ensuite les piles dans la station météorologique intérieure. f. Suivez le guide de configuration détaillée pour la programmation et les instruc- tions de fonctionnement.

2. Visualisation et fonctionnement avec capteurs multiples à distance

a. Pour visualiser la température venant d’un différent capteur à distance, appuyez et relâchez une des deux touches”SNOOZE/CH”. Un déplacement d’un numéro encadré sur l’autre devrait être observé sur L’ECRAN LCD EXTÉRIEUR (OUTDOOR LCD). b. Les températures minimum et maximum du capteur à distance supplémentaire peuvent être affichées en appuyant sur la touche “OUT/+”. c. Pour réinitialiser les lectures de températures maximum et minimum, appuyez et maintenez enfoncé la touche “SET” pendant 3 secondes et cet enregistrement de température/humidité pour ce capteur à distance particulier sera le seul à être réinitialiser. Chaque capteur à distance aura ses propres valeurs minimale et maximale mémorisées. E. Indicateur de confort pour la température et l’humidité intérieures

1. L’indicateur de niveau de confort apparaît entre la température et l’humidité

2. L’indicateur affichera un “visage souriant” lorsque la température se situe entre

20˚C et 25,9˚C (68˚F and 79˚F), et l’humidité est entre 45 % et 64 %.

3. Un “visage triste” sera affiché lorsque la température et l’humidité sont hors des

plages données ci-dessus. F. Icônes de prévisions météorologiques et indicateurs de tendance de pression La caractéristique de prévision météorologique est estimée avoir une précision de 75 % et est uniquement basée sur le changement de la pression atmosphérique dans le temps. Le WS-9032U fait la moyenne des lectures précédentes de la pression atmosphérique pour fournir une prévision précise - créant ainsi le besoin de rejeter toutes les prévisions météorologiques pour 12 - 24 heures après que l’unité ait été configurée, réinitialisée ou déplacée d’une altitude à une autre (c’est-à-dire d’un étage à un autre d’un bâtiment). Dans les régions où la météo n’est pas affectée par le changement de la pression atmosphérique, cette caractéristique est moins précise.

1. Icônes météorologiques

a. Il y a 3 icônes météorologiques possibles qui seront affichées à divers moments au centre de la station météorologique intérieure. i Ensoleillé (Sunny) - indique que le temps doit normalement s’améliorer (pas que le temps est ensoleillé). ii Ensoleillé avec des nuages (Sunny with coulds) - indique que le temps doit normalement être beau (pas que le temps est ensoleillé avec des nuages). iii Nuages avec de la pluie (Clouds with Rain) - indique que le temps doit normalement devenir plus mauvais (pas qu’il va pleuvoir). b. Les icônes météorologiques changent lorsque l’unité détecte un changement de la pression atmosphérique. c. Les icônes changent dans l’ordre suivant : de “ensoleillé (sunny)” à “Ensoleillé avec des nuages (sun with clouds)” à “Nuages avec de la pluie (clouds with rain) ” ou dans l’ordre inverse. d. Elles ne peuvent pas passer de “ensoleillé (sunny)” directement à “Nuages avec de la pluie (clouds with rain)”, bien que le changement puisse se produire rapidement. e. Si les symboles ne changent pas, le temps ne change pas (ou le changement s’effectue lentement et graduellement). f. La sensibilité du changement des icônes de prévision est réglée par l’utilisateur dans la section F du guide de configuration détaillée. G. Flèches de tendance météorologiques

P.36 de l’heure d’alarme. d. Appuyez et relâchez la touche “OUT/+” pour régler les minutes. e. Appuyez et relâchez une des deux touches SNOOZE/CH pour confirmer le réglage ou attendez 20 secondes et l’affichage reviendra automatiquement sur le mode normal.

2. Pour activer l’alarme :

a. Appuyez et relâchez la touche ALM/DATE pour faire passer l’affichage entre le temps d’alarme et le jour et la date. b. Lorsque l’heure d’alarme et l’icône d’alarme sont affichées sur la droite de la phase de la lune, l’alarme est activée. c. Lorsque le jour et la date sont montrés sur l’ecran LCD DE LA DATE (DATE LCD), l’alarme est désactivée.

3. Pour activer le rappel d’alarme (snooze) :

a. Lorsque l’alarme se fait entendre, appuyez et relâchez la touche SNOOZE/CH. b. Le rappel d’alarme (snooze) sera activé pour 10 minutes. L’alarme se fera à nouveau entendre après 10 minutes. c. Pour désactiver le rappel d’alarme (snooze), appuyez et relâchez sur n’importe quelle touche à l’exception des touches SNOOZE/CH. B. Phase de la lune

1. Il y a 12 phases de la lune montrées sur la station météorologique intérieure, la

portion noire signifie la portion de la lune visible dans le ciel. Donc, lorsque l’icône de la lune est toute noire, c’est la pleine lune. Une station météorologique intérieure est programmée avec toutes les phases de la lune de l’année 2003 à 2029. Nouvelle lune Lune croissante Premier quartier Lune croissante Pleine lune Lune décroissante Dernier quartier Lune décroissante Flecha indicando la Tendencia de la Presión2. Montage avec ruban adhésif a. Nettoyez avec une solution non abrasive le dos du support de montage et la surface de montage, séchez-les afin d’assurer une bonne prise de fixation. La surface de montage doit être plate et lisse. b. Enlevez la bande de protection d’un côté du ruban. c. Appuyez fermement sur la zone appropriée sur l’arrière du support de montage. d. Enlevez la bande de protection de l’autre côté du ruban et positionnez le support de montage. e. Appuyez fermement sur le support de montage sur la surface de montage. f. Montez la colonne de montage dans le récepteur du support de montage. B. Montage de la station météorologique intérieure WS-9032U La station météorologique intérieure peut être montée de deux façons différentes, autonome ou suspendue à un mur. Pour monter la station météorologique intérieure en autonome, dépliez simplement les pieds sur l’arrière et posez-la sur une surface stable plate.

8. Multipliez les deux valeurs pour trouver la pression atmosphérique précédente

(à noter le signe + ou - des valeurs sur l’axe vertical), c’est à dire 0,03 hPa x 3 = 0,09 hPa, maintenant ajoutez cette valeur à la pression atmosphérique (sur l’écran LCD [LCD] 4) pour évaluer ce que la pression atmosphérique a été.

9. Le graphe à barres défilera continuellement pour éviter l’effet d’usure sur l’écran

LCD. Note : cette caractéristique ne peut pas être arrêtée. MONTAGE Note : Avant d’installer de façon permanente la station météorologique intérieure, assurez-vous qu’elle peut recevoir les signaux du transmetteur et le signal WWVB à l’emplacement de montage prévu. Pour permettre une vraie lecture de la température, évitez de monter le capteur thermo/hygro à distance (ou n’importe quel autre capteur) à un emplacement où il peut recevoir la lumière directe du soleil. Nous recommandons que vous montiez le capteur à distance sur un mur faisant face au Nord ou sous un abri. La portée d’émission du capteur thermo/hygro à distance est de 100 mètres (330 pieds) ; cependant, des obstacles comme des murs, du béton ou de larges objets métalliques réduiront la portée. Placez toutes les unités à leurs emplace- ments et attendez environ 15 minutes avant d’installer en permanence les unités afin de vous assurer que la réception est bonne. Si la station météorologique intérieure perd le signal d’un capteur à distance, elle affichera la dernière lecture de température pendant 15 minutes. Après 15 minutes sans réception de signal, la température à distance sera affichée “- -.-”. A. Montage de capteur thermo/hygro à distance Le capteur thermo/hygro à distance devra être monté en utilisant les vis ou à l’aide d’un ruban adhésif.

a. Enlevez le support de montage/récepteur de l’emballage. b. Placez le support de montage par-dessus la surface de montage désirée. c. Marquez les trous des 2 vis avec un crayon sur la surface de montage en passant par les deux trous de vis. d. Une fois les trous marqués, commencez les trous de vis en utilisant les vis fournies. e. Enlevez les vis de la surface de montage. f. Alignez le support de montage avec les trous de vis commencés. g. Vissez le support de montage sur la surface de montage. Les vis devraient être de niveau avec le support. h. Montez la colonne de montage (sur le dos du transmetteur) dans le récepteur du support de montage.

1. Il y a une flèche de tendance météorologique avec l’icône de prévision.

2. Il y a une flèche pointant vers le haut (sur le côté gauche de l’écran LCD) et une

flèche pointant vers le bas (sur le côté droit de l’écran LCD).

3. Ces flèches reflètent les changements actuels de la pression atmosphérique.

4. Une flèche pointant vers le haut indique que la pression atmosphérique augmente

et que le temps devrait normalement s’améliorer ou rester bon.

5. Une flèche pointant vers le bas indique que la pression atmosphérique diminue

et que le temps devrait normalement devenir plus mauvais ou rester mauvais.

6. Aucune flèche signifie que la pression atmosphérique est stable.

7. On devrait prévoir un orage s’il y a une chute supérieure ou égale de 4 hPa dans

la pression atmosphérique en moins de 6 heures. L’icône ‘Nuages avec de la pluie’ (clouds with rain) sera affichée et la flèche de tendance qui pointe vers le bas clignotera - indiquant que la caractéristique d’avertissement d’orage a été activée. Le clignotement s’arrêtera lorsque la pression atmosphérique se stabilise ou commence à monter. H. Lectures de pression atmosphérique barométrique

1. La pression atmosphérique barométrique réelle est affichée directement sous

l’icône de prévision météorologique.

2. La pression atmosphérique relative est étalonnée en utilisant le mode de

3. Veuille s’il vous plaît suivre les instructions de programmation de la section F du

guide de configuration détaillée pour régler cette caractéristique.

I. Graphe à barres d’historique de pression atmosphérique

1. Le graphe à barres montre en hPa (hecto pascal) la pression atmosphérique

enregistrée sur les dernières 24 heures.

2. L’axe horizontal montre les heures par incréments de -24 heures, -18 heures, -

12 heures, -9 heures, -6 heures, -3 heures, et 0 heure (en cours)

3. L’axe vertical est réglé par hPa : Le “0”sur l’axe représente le hPa en cours et +

ou - 1, 3 5 ou 7 montre (en hPa) le niveau de montée ou de descente de la pression atmosphérique précédente par rapport à celle en cours.

4. Le “0”sur l’axe vertical indique la valeur de la pression atmosphérique actuelle.

5. Le “0h” sur l’axe horizontal indique l’heure actuelle, et donc également la pression

atmosphérique actuelle.

6. Chaque barre du graphe à barres représente une valeur de 0,03 hPa, et chaque

barre a également une valeur correspondante sur l’axe vertical.

7. Les tendances de la pression atmosphérique peuvent être déterminées en jetant

simplement un coup d’œil sur le graphe à barres. a. Si les barres montent (plus hautes sur la droite que sur la gauche), alors la pression atmosphérique aura une tendance à l’augmentation et le temps devrait s’améliorer. b. Si les barres chutent (plus basses sur la droite que sur la gauche), alors la pression atmosphérique aura une tendance à la diminution et le temps devrait devenir plus mauvais. REMOTETHERMO-SENSOR 433 MHz REMOTETHERMO-SENSOR 433 MHz Pour un montage mural de la station météorologique intérieure :

1. Assurez-vous que les pieds intégrés sont correctement repliés.

2. Fixez une vis (pas fournie) à la position voulue sur le mur, en laissant environ 5

mm (3/16 de pouce) dépasser du mur.

3. Placez la station météorologique intérieure sur la vis en utilisant le trou pour

suspendre sur le dis de la station.

4. Tirez légèrement et avec précaution la station météorologique intérieure vers le

bas pour bloquer la vis en position.

INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET ENTRETIEN

A. Des températures extrêmes, des vibrations et des chocs devront être évités afin de ne pas endommager les unités. B. Nettoyez les affichages et les unités avec un chiffon humide, doux. N’utilisez pas de solvant ou de produit de décapage, ils marqueraient les affichages et les boîtiers. C. Ne plongez pas l’unité dans l’eau. D. Enlevez immédiatement toute pile déchargée pour éviter des fuites et des dégâts. E. L’ouverture des boîtiers invalidera la garantie. N’essayez pas de réparer l’unité. Contactez La Crosse Technology pour les réparations.

Problème : L’écran LCD est flou. Solution :

1) Réglez le contraste de l’écran LCD à un niveau plus élevé.

2) Remplacez les piles.

Problème : Aucune température / humidité extérieure affichée Solution :

1) Enlevez toutes les piles, remontez-les dans le capteur thermo/hygro à distance

et ensuite dans la station météorologique intérieure.

2) Montez le capteur thermo/hygro à distance plus près de la station météorologique

3) Assurez-vous que les piles sont bonnes.

4) Aucune autre source d’interférence n’est utilisée (comme des écrans d’ordinateur

des télévisions, des écouteurs ou des haut-parleurs) à proximité. Le signal se déplace en ligne droite, une alimentation électrique proche de cette ligne peut causer une interférence. Problème : Température, humidité, ou pression atmosphérique sont incorrectes. Solution :

1) Vérifiez / Remplacez les piles.

2) Si des capteurs multiples à distance sont utilisés, vérifiez leur emplacement avec

les chiffres encadrés correspondants.

3) Déplacez-les des sources de chaleur / froid.

F4) Réglez la pression atmosphérique relative à une valeur venant d’une source fiable (TV, radio, etc.).

5) La station météorologique intérieure et les capteurs à distance sont étalonnés

en usine. Si c’est un problème constant, appelez s’il vous plaît La Crosse Technology. Problème : “- -” en affichage d’humidité. Solution :

1) L’humidité est inférieure à 1% ou supérieure à 99%.

2) TX3U ou TX3UP sont utilisés pour la température à distance.

Problème : L’heure et la date WWVB ne sont pas réglées ou mises à jour. Solution :

1) Attendre la nuit pour la réception du signal.

2) Éloignez la station météorologique intérieure de sources d’électricité.

3) Placez la station météorologique intérieure sur une fenêtre faisant face au

4) La première réception est la plus difficile, car la station météorologique intérieure

a besoin de 5 minutes consécutives pour avoir une réception de signal claire. Après le réglage initial de l’heure et de la date, la station météorologique intérieure a uniquement besoin d’une minute complète de réception de signal claire chaque nuit. SPÉCIFICATIONS Température recommandée de fonctionnement 32˚F à 122˚F (0˚C à 50˚C) de la station météorologique intérieure Contraste du LCD 8 niveaux (0-7) Plage de mesure de température Intérieure 14,2˚F à 139,8˚F avec une résolution de 0,2˚F (-9,9˚C à 59,9˚C avec une résolution de 0,1˚C) (“OFL” affichée si la température est en dehors de cette plage Extérieure -21,8˚F à 157,8˚F avec une résolution de 0,2˚F (-29,9˚C à 69,9˚C avec une résolution de 0,1˚C) (“OFL” affichée si la température est en dehors de cette plage) Plage d’humidité relative Intérieure/Extérieure 1% à 99% avec une résolution de 1%, la station météorologique intérieure affiche “—.-” si en dehors de cette plage. Pression atmosphérique hPa relative (réglable) 960 hPa à 1040 hPa inHg relative (réglable) 28,35 inHg à 30,72 inHg Réglage de la sensibilité hPa 2 hPa à 4 hPa Historique de pression atmosphérique Pour les 24 dernières heures (0, -3, -6, -9, -12, -18, et -24 heures) Intervalles de vérification des données Température intérieure Toutes les 15 secondes Humidité intérieure Toutes les 20 secondes Température extérieure Toutes les 5 minutes Humidité extérieure Toutes les 5 minutes Actualisation de la lecture du transmetteur (dans le capteur) Température extérieure Toutes les minutes Humidité extérieure Toutes les minutes Fréquence de transmission 433,92 MHz Plage de transmission 100 mètres (330 pieds) Alimentation électrique Poste météo 3 piles AA, (IEC, LR6), 1,5 V Capteur thermo/hygro 2 piles AA (IEC, LR6) 1,5V Dimensions (H x l x P) Station météorologique intérieure 8.93 x 4,62 x 1.22 pouces (227 x 117.4 x 31.2 mm) Capteur thermo/hygro à distance 4,29 x 1,56 x 0,78 pouces (110 x 40 x 20 mm)

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE

La Crosse Technology, Ltd offre une garantie limitée à un (1) an sur ce produit contre tous les défauts de fabrication sur les matériaux et la qualité. Cette garantie limitée commence à la date d’origine de l’achat, est valide uniquement sur les produits achetés et utilisés en Amérique du Nord et uniquement à l’acheteur d’origine du produit. Pour recevoir un service de garantie, l’acheteur doit contacter La Crosse Technology, Ltd pour les problèmes de détermination et les procédures de service. Le service sous garantie peut uniquement être exécuté par le centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd. La facture d’achat d’origine oit être présentée sur demande comme preuve d’achat à La Crosse Technology, Ltd ou au centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd réparera o remplacera ce produit, à notre option et sans frais comme cela est énoncé ci-après, par des pièces ou des produits nouveaux ou reconditionnés s’il est trouvé défectueux pendant la période garantie stipulée ci- dessus. Toutes les pièces ou les produits remplacés deviennent la propriété de La Crosse Technology, Ltd et doivent être retournés à La Crosse Technology, Ltd. Les pièces ou produits de remplacement reprennent la garantie d’origine restante, ou quatre- vingt-dix (90) jours, selon ce qui est la période la plus longue. La Crosse Technology, Ltd prendra en charge tous les frais de main-d’œuvre et de matériaux pour toutes les réparations ouvertes par cette garantie. Si des réparations nécessaires ne sont pas couvertes par la garantie ou si un produit est examiné et qu’il n’a pas besoin de réparation, vous devrez prendre en charge les réparations ou l’examen. Le propriétaire doit payer les frais d’expédition encourus pour l’envoi de votre produit La Crosse Technology, Ltd au centre de service autorisé de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd paiera au propriétaire tous les frais raisonnables de retour d’expédition du produit. Votre garantie Crosse Technology, Ltd couvre tous les défauts de matériaux et de qualité de construction, à l’exception de : (1) dégât causé par un accident, utilisation déraisonnable ou négligence (y compris le manque de maintenance raisonnable et nécessaire); (2) dégât se produisant lors de l’expédition (les réclamations doivent être présentées au transporteur); (3) dégât ou détérioration de n’importe quel accessoire ou surface décorative, (4) dégât étant le résultat d’un non-respect des instructions contenues dans le manuel d’emploi, (5) dégât étant le résultat de l’exécution de réparations ou de modifications par une personne autre que le centre de service autorisé par La Crosse Technology, Ltd; (6) les unités utilisées pour d’autres utilisations qu’une utilisation domestique (7) applications et utilisations de ce produit pour lesquelles il n’est pas prévu (8) l’inaptitude du produit à recevoir un signal à cause de toute source d’interférence. Cette garantie couvre uniquement les défauts actuels dans le produit lui-même et en couvre pas le coût de l’installation ou du retrait d’une installation fixe, une configuration normale ou des réglages, les réclamations basées sur une assertion inexacte par le vendeur ou des variations dans la performance résultat de circonstances en rapport avec l’installation. LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGATS ACCIDENTELS, INDIRECTS, PUNITIFS OU AUTRES IDENTIQUES, ASSOCIÉS AU FONCTIONNEMENT OU DYSFONCTIONNEMENT DE CE PRODUIT. CE PRODUIT NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ A DES FINS MÉDICALES OU POUR LES INFORMATIONS AU PUBLIC. CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER DE CE PRODUIT. Cette garantie vous donne des droits spécifiques légaux. Vous pouvez avoir d’autres droits spécifiques à votre état. Certains états ne permettent pas l’exclusion de dégâts accidentels ou indirects, de ce fait l’exclusion ci-dessus de la limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas. Pour tous travaux sous garantie, support technique ou informations, veuillez contacter : La Crosse Technology, Ltd 190 Main Street La Crescent, MN 55947 Téléphone 507.895.7095 Télécopie 507.895.2820 courriel support@lacrossetechnology.com (travaux sous garantie) sales@lacrossetechnology.com (informations sur d’autres produits) web: www.lacrossetechnology.com Vous avez des questions ? Visionnez notre vidéo d’instructions à www.lacrossetechnology.info/9032 Tous droits réservés. Ce manuel ne doit pas être reproduit sous n’importe quelle forme, même sous forme d’extrait, ou dupliqué ou traité en utilisant des procédures électronique, mécanique ou chimique sans l’accord par écrit de l’éditeur. Ce manuel peut contenir des fautes d’impression et des erreurs. Les informations de ce manuel sont vérifiées régulièrement et des corrections sont apportées lors de l’édition suivante. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour toute erreur tech- nique ou erreur d’impression, ou leurs conséquences. Toutes les marques déposées et les brevets sont reconnus.