WS9065TWC - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS9065TWC LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS9065TWC - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS9065TWC de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS9065TWC LA CROSSE TECHNOLOGY
| Tema Páglha | |
| Inventario de Conténidos /Equipo Adiñconial 46 | |
| Notas sobre la seals de la hora WWVB 46 | |
| Gúlia rápida para la puesta en configuración | 47 |
| Guía Detalla para la puesta en configuración | |
| Instalación de las pilas 48 | |
| modo de Programación | |
| Secuencia de Programación y preajustes 50 hechos en fábrica a launities | |
| Teclías de Funciónacion 50 | |
| Có como ajustar el contraste de la pantalla LCD 50 | |
| Có como ajustar la Zona Horaria 51 | |
| Ajuste del cambio de hora bajo al cambio 51 de Estación | |
| Ajuste de la hora Radio-controlada | 52 |
| Ajuste del formattingo de la hora en las 12/24 horas | 52 |
| Para poder/ajustar la hora | |
| Ajuste del Año, Día y Mes | 54 |
| Ajuste de la Función de interruptión temporal de laalarma 'Snoopé' | 54 |
| Có como ajustar el formattingo de la Temperatura | 54 |
| Có como ajustar el nivel de Sensibilitidad del Pronostico del tiempo | 55 |
| Characteristicas | |
| Iconos para indicar los pronosticos del Tiempo y Flechas de las Tendencias del Tiempo | 56 |
| Indicador de la Temperatura y Humedad en Interiores & Indicador del nivel de comodidad/comfort | 58 |
| Temperaturas al aire libre | 58 |
| Los Minimos & Maximos Registros (Reajuste de los datos grabados en Interiores & al aire libre) | 58 |
| Sensorios/unidades adiconidas a control remoto (Configuración, Visualización & Operación) | 60 |
| Montaje | 61 |
| Problemas y Solutaciones | 63 |
| Mantenimiento & Cuidado | 65 |
| Especillasiones | 65 |
| Información sobre la garantía | 66 |
P,45

INVENTARIO DE CONTENIDOS
- La Estación Meteorológica del tiempo en interiores (Figura 1).
- Un sensor de temperatura a control con su trabajo de montaje (Figura 2).
- Tres tumollos "Philips" de 1/2" para colgar launidad en la pared 4. Una tira de cintos adhesiva de doble lado/faz.
- Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía.


EQUIPO ADICIONAL (no incluido)
- Tres pilas cuales del tipo AA 1.5V.
- Dos pilas cuales del tipo AA 1.5V.
- Un destornillador, Philips' para hacer el montaje.
SOBRE LA SERIAL WWVB (La hora controlada por senales de Radio)
El NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología- División de la hora y la Frecuencia), La estación de radio WWVB estáubicada en Ft. Collins, Colorado y transmite continually aseñal de la hora y la Fecha exactas a lo largo y ancho de los Estados Unidos
S P.46
El sensor de temperatura a control remoto de ser colocado en un lugar sombredo y seco. El sensor remoto de la temperatura tiene un alcance de cobertura de 80 pies. Cualquier pared que la.),aventana externas pueda tener hasta 30 pies de resistencia y una pared interior puede tener una resistencia/interferencia de hasta 20 pies dependejo del tipo de construction. Su distancia deubicacion mas las fuentes de resistencia no deben de exceder los 80 pies en linea recta.
Note: La niebla y la bruma/Ilovizna no dañaran su sensor de la temperatura a control remoto, pero deben evitarse exponerlo directamente a la liuvia.
Note: El sensor de temperatura a control remoto transmite una signaled bajo el tiempo. Después de que las pilas han sido instaladas, la estación meteorológica del tiempo en interiores buscará la signaled por un periodo de 15关键时刻. Si no hay ninguna lectura de la temperature en la pantalla LCD OUTDOOR/aire libre après que que hayan transcurred 15关键时刻, asegürese que lasunasidads estar colocadas bajo de la distancia de cobertura adequada o repita el proceso de la instalación de las pilas. Si algo botón es pulsado antes de que la estación del tiempo en interiores reciba la signaled de la temperature, usted necessitaré repetir;nuevamente el proceso de la instalación de las pilas.
Para completar y finalizar el proceso de puesta en configuracion y configuracion de su Estacion Meteorologica en interiores controlada por senales de radio, despues de que hayan pasado los 15 instantos siga los pasos que se detallan a continuacion en la Guia detallada para la puesta en configuracion de la unidad
- Retire el travaedo de montaje. El trabajo se encaja o desencaja fácilmente.
- Quite la tapa de la bateria, resbaldo la tapa hacía bajo.
- Observando la polaridad correcta instale 2 pilas del tipo AA. Las pilas quedaran bien ajustadas (para evitar

a una Frequencia de 60kHz . La seals possible ser recibida hasta una distancia de 2,000 millones mediate el uso de la antenna inferior de la Estación Meteorológica. Debido a la naturaleza de la lonosfera de la Tierra, la recepción está muy limitada durante las horas del día. Estación Meteorológica/del tiempo buscaría la seals todas las noches cuando la Reception es más fácil de ser recibida. La estación de radio WWVB derives su seal de la estación del reolaj Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de fisicos atómicos está midiendo continually todos y cada uno de lossegundos de cada día hasta lograr una exactitud de diez billonesimos de segundo por día. Estos fisicos han creato una forma o estandar Internacional, midiendo un segundo como 9, 192,631,770 vibraciones de un atomo de Cesium-133 al vacio. Para Obtener mayor information sobre la seals WWVB y el reolaj atómico, por favor visite el 'website' o sitio en la red del NIST: http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwwb.htm.
GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMENTO Consejo: Utilice pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizes pilas recargables.
- Coloque la estación del tiempo en interiores y el sensor de temperatura a control remoto a una distancia de separación de 3 a 5 pies, retrirados el uno del除外.
- Las pilas deben permanecer por fuera de ambas unidasadesurante 10minutos.
- Ponga las pilas primero Dentro del sensor de temperatura a control remoto, bajo póngalas en la estación meteorológica en interiores.
(Todos los sensores de la temperatura a control remoto estar ser puestos en funciona bajo que la Estación Meteorológica en interiores)
4.NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.
En este momento la estación meteorológica del tiempo en interiores y el sensor de temperatura a control remoto empazarán a comunicarse entre si y la pantalla de la estación del tiempo en interiores lo做不到 los datos la temperatura y humedad en interiores y la temperatura al aire libre. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza toda la informaciónupon de 15 instantos, por favor vuelva a intentar reajustar launidad repitiendo nuevomente los pasos para la puesta en función bajo descritos anteriorsamente. Después de que ambas temperatas sean visualizadas durante 15 instantos ugusted pueda colocar su sensor de temperatura a control remoto afuera/al aire libre y ajustarle la hora.
P.47

que se presenten problemas aseguirese que no queden por suaera de los contactos).
4. Vuelva a colocar la tapa de la bateriaresbalando hacía irribra. Asegürese de que la tapa de la bateria quede bien asegurada.
B. ESTACION METEOROLOGICA EN INTERIORES
- Retire la tapa de las pilas. Para hacer este, inserte un objeto solido en el espacio provisto en la parte bajo central de la tapa de las pilas, bajo presione hacía arriba y retirela tapa de las pilas.
- Observe la polaridad correcta e instale 3 pilas del tipo AA.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

Note: Inmediamente après que se hayan instalado las pilas, la pantalla LCD (Pantalla de Cristal de Liquido) se encenderá/titulará. Dento de pocos segundos se visualizarán los datos de la temperatura en interiores, la humedad relativa en interiores y los iconos del tiempo (el sol y cubes). Si这是我 no suece, entonces retire las pilas durante 10segundos y vuelvasas a reinstalar. Si la temperatura al aire libre no es visualizada bajo de un periodo de quatre horas, retire las pilas de ambas unidas, espere 10segundos y vuelvasas a reinstalar aseguRANDose de instalar las pilas primero en el sensor de temperatura a control remoto. La pantalla de la horaomba: —— y launidad empezará aoculara la signal de recepcion de WWVB. Si recibe la signal de la hora correctamente (habitualmente durante la noche), entonce visualizará la hora correcta (Preajustada en la hora Oriental). Usted deben ajustar la zona horaria correcta para que concuerde con su hora local.
Note sobre la Programacion: Si usted deja pagar 30 segundos o el boton CH es presionado durante los modos de programacion, la unidad confirmará/grabará la ultima informacion que se haya ingreso- la pantalladeferara de titular y se devolvera a las lecturas normales de la hora -fecha. Si usted no se sale del modulo o secuencia de programacion durante las secciones de programacion de la numero IV hasta la numero XI, usted pueda avanzar/pasar alundo4para la configuracion oajuste del numero
S P.48
P.49

programa. Si usted se sale del proceso de configuración/ajuste de la programación de launidad (o quiere programar una programa/ajuste asignado) siga cada uno de los pasos de las instrucciones para programar ese programa o configuración española.
1. SECUENCIA DE PROGRAMACION Y AJUSTES POR DEFECTO HECHOS EN LA UNIDAD
La secuencia de programacion y las configuraciones (ya programadas en fabrica en la unidad) son las siguientes:
Contraste del LCD 5
Zona Horaria -5 (Del Este)
Cambio de Hora por Cambio de Estacion 1 (on)
Recepación de la hora Radio-controlada ON
Formato de la hora 12/24 12
Hora 12:00
Año 2003
Dia y Mes 1.1
Funciion Snooze' (esta funciOn no esutilizada) 10
Fornato de la Temperatura F
Nivel de Sensibilidad de los pronosticos 2
Las teclas de configuración está localizadas directamente enrente del unidad debajo del LCD.

III. AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD
-
Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
-
El sintolo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora/ time LCD y el numero del ajuste emperezar a relampaguear.

Note: hay 8 niveles para escoger el contraste de la pantalla LCD desde-"Lcd 0" es el mayor tenue y "LCD 7" es el mayor oscuro.
- Pulse y suele el boton IN para seleccionar el nivel deseado.
- Pulse y suete la boton SET para confirmar y pagar al programa de ajuste de la Zona Horaria.

- Pulse y suelta el botón IN para selectionar 'on o off' encender/ apagar la funciona DST.
"DST 0"indica que esta direccion esta apagada 'off' y la seals de la hora WWVB no cambiará la hora automatística. "DST 1" indica que la direccion esta encendida y la seals WWVB haré el cambio de hora automatística.
Note: Algunos lugares (como Arizona y partes de Indiana) no suiguen o no tenen el Cambio de hora bajo el cambio de Estación en este caso sedeferalelegirel“DST0".
- Pulse y suelta el botón "SET" para confirmar yasar al modo de ajuste de la Hora radio-controlada para encender/apagar esta funciona en on/off.
VI. PARA APAGAR/ENCENDER 'ON/OFF' LA FUNCION DE LA HORA RADIO-CONTROLADA
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5seguidos.
- El的概率 12 sera visualizzato en la pàntallità de la hora/ time LCD y el número del ajuste correspondiente empezará a relampaquear.
- Pulse y sueite tres vezes el boton SET.
- El symbolo "RCC" aparecer o en el 'date LCD' o pantallita de la Fecha y los SYMBOLOS "ON" o "OFF" relampaguear an en la pantallita de la hora o "time LCD".
- Pulse y suelte el botón IN para encender/apagar la configuración de la hora radio-controlla, selecciónar en 'on' o 'off'.
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar yasar bajo el modo de ajuste el formatting de la hora en las 12/24 horas.
VII. AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN 12 O 24 HORAS
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5 seguidos.
- Elansweredo LCD" sera visualizzato en la pantaltita de la hora/ time LCD y el numero del ajuste empozará a relampaguear.
- Pulse y suele el boton SET quatre vezes.
- "12h" o "24h" relampaguearán en el 'time LCD'.

- Pulse y suele el boton IN para selectionar el formatting de las 12 o 24-horas
IV. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El significo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora/ time LCD y el numero del ajuste correspondiente empezará a relampaguear.
- Pulse y suelte nuevamente el botón SET.
- la Zona horaria titilara en el'date LCD'pantalla de la fecha.

- Pulse y suele la tecla IN para seleccionar su zona horaria.
Note: Cuando se selecciona una zona horaria de los EEUU la abbreviacion correspondiente a la zona horaria aparecera sobre la hora (por favor observe la tabla de lasuma page). Es possible selectoracional综合素质 horaria entre-12 GMT hasta +12 GMT (por exemple para ver la hora en other Pais)
ZONAS HORARIAS
GMT 0
Atlántico -4
EST: Oriental-5
CST: Central 6
MST: Monla-7
PST: Pacifico -8
ALA:Alaska 9
HAW:Hawai -10
- Pulse y suelte el boton SET para confirmar y pagar al modulo/programa de ajuste del Cambio de Horablemdo al Cambio deEstacion.
V. AJUSTE DEL CAMBIO/DIFERencia DE HORA DE BIDIDO AL CAMBIO DE ESTACION (DST)
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- ElansweredLCD'serawiszadoenla pantallitaofahora/ time LCDyelnero delajuste empezaray a relampaguear.
- Pulse y suelete el boton SET dos vezes.
- "DST" aparecer a lareshedra de la hora y ^ 一 1 ^ o ^ 一 0 ^ relampagueran en la pantaia.

P.51
S
Note: Cuando se este usingo el formatting de las 12-horas aparecerca el significado "PM" visualizzato a la izquierda de la hora en la pantaillita de la hora 'time LCD' durante el periodo compendio entre el medio dia y la media noche.
6. Pulse y suele el botón"SET" para confirmar y pasado al modo de ajuste/puesta de la hora.
VIII. AJUSTE DE LA HORA
Hay dos métodos mediante los cuales se pueda poner la hora
A) Recepación automática via senales de WWVB o
B) Manualmente.
A. WWVB (La Hora a Control Remoto)
Este método no requiree que usted haga ningunacosa, excepto esperar a que la señal sea recibida y seleccionar una zona horaria. La recepcion normalmente toma 10 instantos durante las conditiones optimas y normales de recepcion. Las miglioras conditiones para la recepcion son durante la noche, entre la medianachoe y las 6:00 am-cuando hay menos interferencia atmoferica. Para mantener la mayor exactitud possible de la hora, la Estacion Meteorologica hace la busqueda de la seals horaria de WWVB todas las noches Dentro de las horas antes mentionadas y cancela/borraequalquier hora que haya sido ajustada manually. El icono de la torre de la seals WWVB (que aparece en la pantallita del TIME LCD) relampagueará cuando se este企业提供 a cabo la busqueda de la seals y permanecera estable cuando la seals haya sido recibida y nada mas sera visualizzato en todas las otheras situaciones. Si la seals horaria de WWVB no ha sido recibida 10 instantos despues de la instalacion de las baterias, usted pueda tener la horamanualmente o peutEAR la direccion de la hora sola sin hacerle尤其是在 un accidento (la recepcion se registrará de todosmos).
B. AJUSTE MANUAL DE LA HORA
Note: Cuando se este usinge el formatting de las 12-horas el symbolo "PM" aparecerá visualizo a la izquierda de la hora en la pantallita de la hora 'time LCD' durante el periodo compendio entre el medio día y la media noche
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El sintblo "LCD" sera visualizzato en la pallantilla de la hora/ time LCD y el numero del ajuste empezaray a relampaguear.
- Pulse y suele el boton SET cinco vezes.
P.53
S
- La hora relampaguearán en el 'time LCD'.

- Pulse y suele el botón IN para avanzar/pasar a la hora.
- Pulse y suelete el boton OUT para avanzar a los Minutes.
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste del año.
IX. PARA AJUSTAR EL ANO, DIA Y EL MES
Note: La recepción de laelfast WWVB también actualizará la Fecha y el día. La recapisión de laelfast recibida borrará los datos programados para la Fecha y el día.
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos
- ElansweredLCD'servisualizadoenla pantallitaofahora/ time LCDyegnoladerajuste empezmara relampaguear.
- Pulse y suele el botón SET theirs vezes.
- El ano relampaguear en la pantalla de fecha date LCD
- Pulse y suele el boton IN para avanzar/poner el ano.
- Pulse y suele el botón "SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste del dia/mes.
- El día y el mes relampaguearán en la pantallita de la hora 'date LCD'.

- Pulse y suelete el boton IN para avanzar/poner el dia.
- Pulse y suelete el boton OUT para avanzar/poner el mes.
- Pulse y suele el boton "SET" para confirmar yasar al modo de ajuste de laccion del 'snooze'.
X.AJUSTE DE LA FUNCION DEL 'SNOOZE'
Note:Esta es una funcion que esta fuera de service en la Estacion Meteorologica y la mesmaDebe ser ignorantada. La configuracion de esta funcion noiene ninguna ingerencia con el funcionaamento de la unidad. Por favor pulse y suele el boton "SET" para pagar a la seleccion del formatting de la temperatura.
XI. COMO SELECTIONAR LOS GRADOS FO C
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5seguidos.

P.55

- Pulse y suele el boton IN para selectionar el nivel de sensibility del pronostico del tiempo.
- Pulse y suerte el boton "SET" para confirmar el ajuste del nivel de sensibilidad del pronostico del tiempo y completar la programacion de lainstitution
CHARACTERISTICAS DE LA ESTACION WS-9065U

I. PRONOSTICO DEL TIEMPO
La direccion del pronostico o provisionales del tiempo se estima queonga una exactitud del 75% y es valida para las siguientes 12 a 24 horas. El pronostico seiba solamente en loseturnos de la presion atmosalferica a travers del tiempo. La estacion WS-9065U promedia los registros pasados/anteriores de la presion atmosalferica del aire para suministarle un pronostico exactocreando la necessities de descartar todos los pronosticos del tiempo durante las 12-24月下旬 que se ponga enfuncionamento launidad, cuando la unida sea reajustada, o movida de unaaltitudedifferenteora(Ej.,porejemplo de laprimera planta de una casa a los pisos mas altos).Enareasondele tiempo no sevea afectado en gran medida por los cambios enla presion atmosalferica del aire el nivel de sensibility del pronostico debara ser puesto en 1.
A. ICONOS DEL TIEMPO
Hay 3 iconos 3 del tiempo los cuales seran visualizados en el FORECAST LCD o pantalla del pronóstico del tiempo:
- El símbolo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora/ time LCD y el número empezará a relampaguear.
- Pulse y suele el boton SET neue vezes
- Ya sea el symbolo "F" o "C" relampaguear an en el time LCD'.

- Pulse y suele el botón IN para selección el formatting de la temperatura.
- Pulse y suele el botón"SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste del niveau de sensibility del icono del pronóstico del tiempo.
XII. PROGRAMACION DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD PARA EL PRONOSTICO DEL TIEMPO
Note: El nivel de sensibility del pronostico del tiempo pueda ser ajustado para seguir loscmbios registrados en areas que tenen una alta o bajo sensibility a los cmbios de la presion atmofesrica del aire (Por exemple las Areas costeras tener mas cmbios en la presion atmofesrica que areas tales como el sur de Arizona).
Los nombres corresponden a la cantidad/cifra你需要ca requeira en el cambio de la presion atmosalfrica del aire, para queicho变换ido能把 ser registrado por el icono de las provisionales? pronostico del tiempo. Las areas que Tienden a tener mayores!.
cambios en la presion atmosalfrica del aire deben ajustarse en el nivel de sensibilidad numero 3,minternas que las Areas que experimenten menos Cambios en la presion atmosalfrica o por!.
debajo de lo normal deben和睦ar al nivel de sensibilidad en el numero 1.
- Pulse y sostenga el boton SET durante 5segundos.
- El símbolo "LCD" sera visualizzato en la pallantilla de la hora/ time LCD y el numero del ajuste empazará a relampaguear.
- Pulse y suele el botón SET diez vezes
- Ya sea el numero "1", "2" o "3" tilaran en 'time LCD'.




Soleado-inda que se espera que el tiempo mejor (no necessariamente que vaya a ser soleado).
Sol con las Nubes-indica que se expectsa que haya bien tiempo (no que sea soleado con rubosidad).
Nubes con Livia-ida se espear que el tiempo empeore (no que el tiempo sea lluvioso).
Estos iconos le indican loseturnsesperados en las conditiones del tiempo durante lassiguientes 12a 24 horas.El icono no le da una previsión exacta del tiempo, sin embargo, esta informaciondeferberasertomada comounainformaciongeneralizadade loschangesesperados enel estado del tiempo (porejemplo elicono "soleado"indica que seespera que el tiempo mejor).
Los iconos cambian cuando la unidad detecta un Cambio en la presión del aire. Los iconos cambian enorden, de "soleado" a "parcialmente soleado" a "nublado" o viceversa. No habra un Cambio de "soleado" directamente a "lluvioso", también es possible que el Cambio occurs rápidalement. Si los simbolos no cambian es porque el tiempo no ha cambiado o el Cambio ha sido lento y gradual.
B. FLECHAS DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO
Otra possible fuente de informacion sobre las conditiones del tiempo sera visualizada en la seccion FORECAST LCD o pantalla para el pronostico del tiempo, alli hay 2 Flechasindicando las Tendencias del Tiempo, una que apunta hacia arriba (en el lado izquierdo de la pantalla LCD) y una que apunta hacia abajo (en el ladodeocho de la pantalla LCD).Estas flechasreflejan los camboias actuales en la presion atmoseferrica del aire. Una flecha apuntando hacia abina que la presion del aire esta augmentando y se expectsa que el tiempo mejo rque permanezca el buena tiempo. Una flecha apuntando hacia abajo indica que la presion del aire está disminuyendo/cayendo y se expectsa que el tiempo emporeo o permanenza el mal tiempo.Si no hay ninguna flecha significana que la presion es estable y que el tiempo debera permanecer relativamente estable.
P.57

II. TEMPERATUREA INTERIOR, HUMEDAD E INDICADOR DEL NIVEL DE CONFORT
Los datos de la temperatura actual en interiores (visualizada a la izquierda) y la humedad relativa (visualizada a la derecha) estas lecturas son visualizadas en el INDOOR LCD. El indicator del nivel de comodidad/comfort estaubicado en el centro del INDOOR LCD'El indicator visualizarao un icono con una cara feliz cuando la temperatura本站e 68^ y 79^ (20^ y 25.9^) y la humedad thise entre 45% y 64% .Un icono con una cara triste sera visualizzato si los registrados de la temperatura y humedad estan por fuera de los intervals/rangos Mentionados anteriorsmente.
III. TEMPERATURE AL AIRE LIBRE
La temperatura recibida del sensor de temperatura a control remoto es visualizada en la pantallita 'OUTDOOR LCD'. Cuando este en functonacionmente mas de un sensor a control remoto, aparecera un numero "encajado" al ladodeoche de la temperatura. Este numero le indica de que sensor remoto proviene la informacion visualizada (1, 2, o 3) en ese momento en la pantalla OUTDOOR LCD. (Esta direccion es explicada mas detalladamente en la section V-Agregando Sensores de la Temperatura a Control Remoto).
IV. LOS REGISTROS DE LAS MINIMAS Y MAXIMAS TEMPERATURES
La estación WS-9065U guarda los 登ros de las MINIMAS y las MAXIMAS temperativas registradas jusqu to con la hora y la Fecha de grabación de these 登ros para algunos formatos de 登istro de datos en interiores y al aire libre.
A. PARA VISUALizar LOS REGISTROS DE DATOS DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES
- Pulse el botón "IN" una vez. "MIN" aparecería en la pantalla sobre la visualización de la temperatura en interiores y la pantalla LCD relampaguear,indicando que se está visualizando los datos de la minima temperatura (al igual que la humedad registrada en este momento) jusqu con los datos de la hora y lacke en que fueron grabadas dichas lectures, todos这些东西 estarán siendo visualizados. Losolestimos 登roseranvisualizadosdurate 30seguidosantesde que lapanelstsedevuvela almodeofvisualizacion normal.

S P.58
C. COMO REAJUSTAR LOS DATOS DE LOS MIMIMOS Y MAXIMOS REGISTROS
- Todos los registros en interiores (minimos yolestimos) se reajustaran despues de que el boton "IN" sea pulsado/ presionado y sostenido durante 5 segundos.
- Todos los 登rosos al aire libre (minimos yolesticos) se reajustaran despues de que el boton"OUT"sea presionado y sostenido durante 5seguidos.
V. AGREGANDO MÁS SENSORES DE LA TEMPERATUREA A CONTROL REMOTO (OPCIONAL)
La estación WS-9065U esta en la calidad de recibirseyales de hasta tres 3 differentes senseores de la temperatura a control remoto. Elmodelo(s)des los senseores(es)a control remoto que usted haya escogido vendran con su proprio manual de instrucciones-siga esas instruetiones para Obtener una completa guia de como programarlos oponerlos en functonamento.A continuacion la damos的一些 instruetiones breves para la configuracion oajuste basicdo de los senseores adiconuales de temperatura a control remoto para instalarlos jusqu tola estacion WS-9065U.Estos transmisores/senseores adiconuales peuvent comprise a travest delismo distribuidor de esta unidad ocontactado directamente a La Crosse Technology'.Un sensor del tipo TX6U solamente monitorar/mediral the temperature, un sensor TX3U monitoraral the temperature y la visualizarao en su pantalla LCD y el sensor TX3UP monitorarou supervisorar la temperatura a travest de una sonda de registro para lograr las medicaciones de la temperatura del agua para ser usado en piscinas, spas,etc.
Note: Cuando se estén poniendo en funciona o programando multiples unidas es importante quitar las bacterias de todas las unidas existentes que estén en funciona, cuando se insertarse primero las bacterias en todos los Transmisores/sensores a Control Remoto, enorden númeroo secuencial. En segunda instancia, instale las bacterias en la Estación del Tiempo en interiores. Se pueda Presentedras problemas de transmisión si este proceso no se hace correctamente y si el tiempo total para la configuración o puesta en funciona bajo la unidad exceede de 6 horas.
A. PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO MULTIPLES UNIDADES
-
Esnecessaryarretarlasbatelerfasdetodasunidadesque estenfunacionamentoensemomento.
-
Pulse el boton"IN" nuevalemente (una vez cuando que MIN" continually sido visualizzato, de other forma dos征求意见). "MAX" aparecerá visualizzato en la pantalla sobre la temperature superior y la pantalla LCD relampaguear, indicando que la maxima temperatura (al igual que la humedada registrada en este momento) y la hora y Fecha en que这些东西aron充裕ados estarán sido visualizados en la pantalla.
- Mientras que "MAX" continue visualizando presione el botón "IN"-Newamente para regressar a la visualización de los datos actuales. O usted可以选择izar por 30 segundos durante la lectura de los datos ya sea de la minima o maxima temperatura y launidad se devolverá automatistically a la lectura de los registrillos actuales.
B. PARA VISUALizar LOS REGISTROS DE LOS DATOS DE LA TEMPERATUREA AL AIRE LIBRE
- Presione el boton"OUT" una vez, MIN" aparecerá visualizo en la pantalla sobre los datos de la temperatura al aire libre y la pantalla LCD relampaguear,indicando que la minima temperatura y la hora y laecha en que occurrieron these registrados estar siendo visualizados. Las grabaciones de los minimos registrados seran visualizadas durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva automatamente a la visualizacion normal de la pantalla
- Presione el boton"OUT"nevamente (mueras que MIN) continua visualizzato, de othera forma dos每次);MAX aparecerca visualizzato en la panta lalso los datos del temperature al aire libre y la pantaLCD relampaguear, indicando que los datos del maxima temperatura y la hora y lacke en que ocurrecionosesticados estan siendovisualizados.

- Mientras que "MAX" continue visualizo presione el botón "OUT" ahora para regresar a la visualización de los datos actuales. O usted可以选择izar por 30 días durante la lectura ya sea de la minima o mayortemperatura y launidad se devolverá automatistically a la lectura de los registers actuales.
P.59
S
- Quite las tapas de las baterias de todos los Sensores a Control Remoto.
- Colque todos los sensores a Control Remoto en unorden numeroic sequencial.
- Enorden sequencial, instale las baterias en los transmisores/ sensores, (siga los mismos procedimientos de instalacion de las baterias, vistos en la section I. A) de la guía detallada para la Puesta en función y operación de la unitad.).
- Instale Las batorias en la Estación Meteorológica del Tiempo en Interiores.
- Siga las Instrucciones Detalladas de la guía para programar yponer en funciona la unidad.
B. PARA VISUALizar Y PONER EN FUNCIONAMIENTOMULTIPLES SENSORES DE LA TEMPERETAURA ACONTROL REMOTO
- Para visualizar la temperatura de un sensor de temperatura a control remoto diferente, pulse y suele el botón "CH". Se debora observar un cambio del número "encerrado" al asigniente número correspondiente, en la pantalla OUTDOOR LCD.
- Para visualizar los registrados de la Minima/Maxima temperatura: primero seleccione el sensor a control remoto del cui estude quiera lear la informacion (indicado por el numero encerrado), bajo presione y suele el boton OUT. Pulse este boton una vez y se visualizarara la minima temperatura y la hora y la hora en que fue ron registrados these datas. Presione este boton por segunda vez (miernas MIN' continu siendo visualizzato, de other manera presione el boton dos vezes mas) este visualizarar la misma informacion pero para los maximos datos grabados.
- Para reajustar los Minimos/Maximos registros, es requisite的选择向 primer el sensor a control que usted quiere reajustar. Presione y sostenga el boton"OUT" durante 5segundos, los registrados del sensor do temperatura a controlRemoto seleccionado seran reajustados
MONTANDO/INSTALANDO LA UNIDAD
Note: Antes de colgarg o instalar permanentemente la unidad asegürese que la Estación Meteorológica del Tiempo en Interiores pueda recibir la SERIAL de la hora WWVB desde la ubicacion deseada. Los ambios extremos y subitos de temperatura disminuiran la exactitud de la Estacion Meteorologica y los ambios de elevacion/ubicacion occasionaran que se den toileines meteorologicos inexactos durante lassiguientes 12 a 24 horas. Cuando se hagan thesembos se requirerira unaespera de 12 a 24 horas ante das poder obtener datos fitables. Para lograr una
P.61
S
lectura verdadera, exacta y fiable de la temperatura, evite montar el sensor de la temperatura a control remoto o la estación en interiores donde queden espuestos a la luz solar directa. A pesar de que el sensor de la temperatura a control remoto es impermeable/a probea de agua, deben evitarse sumergirlo en el agua o en la nieve. Nosotros recommendamos que ustede monte colqueo el transmisor en una pared exterior orientada en direction Norte. El rango o alcance de cobertura de la transmisión es de 80- pies - obstáculos tales como paredes, concretos solidos y los objetivos metalicos grandes你可以 reducir el alcance de transmisión. Coloque ambas unidas en laubicacion deseada, y espere aproximamente 15 instantos antes de colgar permanenteles las unidas para asegurar que haya una SERIAL de recepccion apropiada. La Estacion del Tiempo en Interiores bereits visualizar una temperatura en la pantalla OUTDOOR LCD afterwards 4 minutes de haberla=puesto en configuracion.
I. SENSOR DE TEMPERATUREA CONTROL REMOTO
El sensor de temperatura a control remoto可以选择 montado de dos maneras:
- Usando los tornillos para colgarlo, o
- Usando la cinta adhesiva.
A. MONTANDO CON LOS TORNILLOS
1) Retire el sobejo o travesaño de montaje del sensor de temperatura a control remoto.
2) Ponga el soporte de montaje sobre la superficie deseada para la montura.
3) A工程技术 of the tres orificios que tiene el travesano para instalar los tornillos,marca la superficie de montura con un lápiz.
4) Atornille le travesao para el montaje en la superficie de montaje. Asegürese que los tornillos deben queden bien encajados bajo delsolepto oravesao.
5) Inserte el sensor de temperatura a control remoto Dentro del soporte.
B. MONTANDO O INSTALANDO CON LA CINTA ADHESIVA
1) Con una solución no abrasiva limpie yootera parte de atras del soporte de montaje y la superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y llana.
2) Quite la tira de proteccion de un lado de la cinta.
3) Adhiera firmamente en el area designada en la parte de antes del scopete de montaje.

P.63

Problema: No hay-Reception de la signal horaria del transmisor WWWB.
SOLUCION:
1) Espere durante toda una noche para recibir la seals.
2) Asegürese que la Estación del tiempo en interiores este ubicada al menos a 6 pies de distancia de在哪quier aparato electrico, comotelevisores,computadoras, o在哪quier othero reloj controlado por señales de radio.
3) Retiro las pilas durante cinco horas, reinsertelas ydea la unidad sola durante toda la noche sin tocar ninguno de sus botones.
4) Si continuán los problemas, contacte a "La Crosse Technology". Problema: La Hora es incorrecta (los Minutes y lacke son correctos).
Solucn:
Asegürese de que la Zona Horaria correcta y la función del camino de Hora por cambio de Estación estén seleccionadascorrectamente.
Problema: La pantalla LCD se torna debil o borrosa.
SolutiOn:
1) Ajuste el contraste de la pantalla LCD a un numero más alto.
2) Cambie las pilas.
Problema: No se visualiza ninguna temperatura al aire libre.
Solutacion:
1) Retire todas las pilas, reinsertelas primero en el sensor, bajo en la的最佳ación del tiempo en interiores.
2) Colque el sensor de temperatura control remoto más cerca de la pantalla de la Estación.
3) Asegürese que las pilas Sean nuevas.
4) Colque le sensor de temperatura control remoto y la Estacion del tiempo en interiores en linea recta deforma que las señales no tengan que atravesar más de dos o tres paredes.
Problema: Las temperatas no concundan si lasson colocadas una alado de la other
Solucion:
Cada sensor a control remoto de temperature/humedad es fabricado para tener un niveau de exactitud entre m as 或enos 2 gravados por encima o por bajo y bajo conditiones normales de operacion, es possible que dos senseores de la temperatura a control remoto tengan hasta 4 gravados de referencia. La differencia peut ser exagerada ademas porque los senseores a control remoto de temperatura esta ndisnados para ser usados en differentes ambientes de trabajo. El sensor de temperature a control remoto en interiores es menos sensible a las corrientes de aire
4) Quite la tira de proteccion del othero lado de la cinta.
5) Coloque, el sensor de temperatura a control remoto en laubicacion deseada, asegurandose que la estacion de la temperature en interioresuedebecirla soian..
II. ESTACION METEOROLOGICA DEL TIEMPPO EN INTERIORES
La Estación Meteorológica en Interiores puede ser instalada de dos manos:
- con el uso del soporte o
- Puede ser colgada en la pared usando un clavo (no esta incluido).
A. UTILIZANDO EL SOPORTE PARA APOYAR SOBRE UNA MESA
1) La Estación Meteorológica en Interiores ya viene Diseña con un soporte para colocarla en la mesa. Si ugustedea usar este soporte todo lo que ugusted deber hacer es colocar la Estación Meteorológica en Interiores en una posióndeaucaud.

B. MONTAJE EN LA PARED
1) Retire el travesano de apoyo. Para hacer este, hale el travesafio desde la parte trasera y roteo hacía adelante y hacía afuera.
2) Fije un tornillo o clavo (no incluido) en la pared deseada,øjándolo la cabeza extendida por fuera de la pared porapproximamente 3/16 de pulgada (5mm).
3) Colque la Estacion Meteorologica en Interoides bajo el tornillo usinge al orifico in la parte trasera. Suavamente asegure la Estacion Meteorologica bajo del tornillo para que quedenperfectamente encajados en su lugar.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES
NOTA: Para Problemas no resuelslosquiry, por favor contacte a La Crosse Technology'.
del ambiente por el efecto que ejercce la cubierta de la Estacion del Tiempo interior. Ademas, la cubierta peut actuar como un retencioner calor para absorber y almacenar calor de fuentes externas (p. Ej. Manipulando la cubierta o el calor radiante). Ademas, el mayor rango del sensor a control remoto de temperatura/humedad al aire libre requiere una curva de calibraciondifferente que el rango interior. El error es usualmente mayor en los extremos de un rango, haciendolo dificil de comparar differentes rangos con differentes curvas. Bajo conditiones fuera del laboratorio, es dificil compensar los anterioles factores y tener una comparacion exacta.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
- Evile exponer las unidasades a temperativas extremas, vibracion y Choques para prevenir daños en las unidasades.
- Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo.
No use agentes solventes o frostantes;这辈子能把 rayar las unidades y las cubiertas. - Nosumerjla la unidad en el agua.
- Cuando las pilas se agoten retire imeditamente todas las pilas usadas para evapor goteo y daño.
- Si usted abide se cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intento reparar la unidad. Contacte a La Crosse Technology para las reparaciones
ESPECIFICACIONES
Rango/Intervalo de medicacion de la Temperatura:
Interior: De 14.2^ a 139.8°F con 0.2^ de resolution. (De -9.9°C a 59.9°C con 0.1°C de resolution). Se visualizará “OFL”si esta por fuera de este intervalo
Al aire libre De-21.8'Fa 157.8'F con 0.2'F de resolucion.
(De -29.9°C a 69.9°C de resolution). Se
visualizará “OFL”s está para FHA de este intervalo. Intervalo de medicación de la De 1% a 99% con 1% de resolution.
Humedad relativa en interiores (Se visualizará "--"si esta por fuera de este intervalo.
Intervalo de chequeo de la Cada 10 segundos.
Temperatura en Interiores:
Intervalo de chequeo de la Cada minuto.
Humedad en Interiores:
Intervalo de chequeo de la Cada minuto.
Temperatura al aire libre:
(Sensor de la Temperatura
a Control remoto)
Recepación de la Temperatura al Cada 5 horas.
aire libre: (Estacion Meteorologica
del Tiempo en interiores):
Alcance de transmisión: 80 pies (en espacios
abiertos).
SumInlstro/Fuente de Energia:
Estación del Tiempo en interiores:: 3 x AA, IEC LR6, 1.5V Transmisor de Temperatura: 2 x AA, IEC LR6, 1.5V
Ciclo de duración dela pila: Aproximamente 12 meSES.
Tipo de pilas recomendadas: Alcalinas
Dimensiones (L x W x H)
Estación Meteorológica:
La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantia limitada por 1 ano contra daños de fabricación y los materiales.
Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para produits comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizzato de este producto. Para recibir servicios de la garantía, el comprador debárberá contactar a La Crosse Technology. Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de service. Los servicios de la garantía deben ser hechos por el centro autorizzato de service al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra debárser incluido si this solicitado comoprobaba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de service autorizzato de La Crosse Technology.
La Crosse Technology, Ltd le reparar o le replazaré este produit, bajo{nuestra disecración y se hara gratuityamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o produits新时代o o reparados si se.Encuentran que these son defectuosas durante el periodo cubierto por la garantía limitada especified anteriorsmente. Todais las piezas y productos cambadosasaran a ser propidad de La Crosse Technology, Ltd ydeferan ser devuertas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productos cambiasmigraran cubiertos por la garantía original restante del producto, o noventa (90) días, sera lo que tengamar mayor
duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obra y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay una reparaciónecessaryqa no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesita;ninguna reparación el costo de la reparación o inspeccion del aparato le sera cobrado al cliente. El propietario debáraga pagar loscostos de envío para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de servicios autorizzato de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagará loscostos razónables de envío de returno al propietario del producto.
Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes exceptiones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la faulta deostenimiento reasonable y necesario); (2) daños occurring durante el envío/transporte (los reclamosiberárnechos altransportador); (3) daños o deteriorio de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no complimiento de las instrucciones containidas en el manual de instruciones del usuario; (5) daños occasionados para la reparacion o modificacion efectuadas por personaldistinctal del centrode serviceor'autorizado de La Crosse Technology; (6) unidadesutilizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta designado este producto o (8) la incapazidad del producto de recibir la signaldeo qualier fuente de interferencia.Esta garantía cubre solamente los defectos actuales del producto甚么 y no cubre los costos de instalacion or desinstalacion de una instalacion fija, la configuracion normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las varianciaciones defuncionamentoresultantesde las circunstanciasrelativasconla instalacion.
LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSANIDAD POR DANOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DANOS SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZATION O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE Este PRODUCTO. Este PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MEDICOS O PARA INFORMACION AL PUBLICO. Este PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTENGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
Esta garantía le confiende derechos legales espécíficos. Usted también puede tenerthersderechos espécíficosde su Estado.

P.67

Algunos Estados no permiten la exclusion de dáños y perjuicios consecuencias o incidentales, por lo tanto la anterior exclusión de limitación pueda que no aplique en su caso.
Para problemas de la garantía, assistencia技术水平 o información por favor contacte:
(trabajo de la garantía)
sales@lacrossetechnology.com
(información de otheros productos)
web:
www.lacrossetechnology.com
Si Tiene preguntas? Por favor vea el video de instrucciones en
www.lacrossetechnology.info/9065
Todoos delsrechadosreservadosEste manuale nodebera ser reproduced de ninguna forma, ni siquiera en citas bibliograficas ni ser copiado o procesado electronicamente, mecanicamente o quimicamente sin permiso escribe del editor.
Este manual pueda contener problemas技术和 erreodes impegación. La información contenta en este manual se verifiesuperlamente y las correcciones se haran en la proxima direccionNosotros no acceptamos;ninguna responsabilidad por los erreoplespecialicos o loserrelosde imposión o susconsecurvias.
Todas las marcas commerciales y las patentes estan reconocidas
EJIN9065L210

P.69

ManualFacil