WS9046U - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS9046U LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.
| Tipo de producto | Estación meteorológica inalámbrica con sensores exteriores |
| Marca | La Crosse Technology |
| Modelo | WS9046U |
| Alimentación estación interior | 3 pilas AA 1,5V (alcalinas recomendadas) |
| Alimentación sensor higrotérmico remoto | 2 pilas AA 1,5V |
| Alimentación sensor anemométrico | Alimentado por el sensor higrotérmico (mediante cable RJ11) |
| Alimentación sensor pluviométrico (opcional) | Sin pila, alimentado por conexión al sensor higrotérmico |
| Dimensiones estación interior | 350 x 144 x 30,4 mm |
| Dimensiones sensor higrotérmico remoto | 137 x 56,2 x 56,2 mm |
| Dimensiones sensor anemométrico remoto | 191,2 x 55,8 x 56 mm |
| Alcance de radio (sensor a estación) | Hasta 24 metros en campo abierto |
| Frecuencia de la señal horaria | WWVB 60 kHz (recepción nocturna) |
| Rango de temperatura interior | 0°C a 59,9°C (resolución 0,1°C) |
| Rango de temperatura exterior / punto de rocío | -29,9°C a 69,9°C (resolución 0,1°C) |
| Rango de humedad interior y exterior | 1% a 99% (resolución 1%) |
| Rango de velocidad del viento | 0 a 50 m/s (0 a 111,8 mph) |
| Medición de pluviometría (con sensor opcional) | 0 a 999,9 mm en 1h/24h; total 0 a 2499 mm |
| Funciones principales | Pronóstico del tiempo (iconos), tendencia barométrica, temperatura/humedad int./ext., anemómetro, escala Beaufort, punto de rocío, fase lunar, alarma con repetición, hora radiocontrolada, visualización min/max, contraste ajustable |
| Limpieza y mantenimiento | Paño suave húmedo, no usar solventes abrasivos; retirar las pilas gastadas; no sumergir; no abrir la carcasa |
| Seguridad | No utilizar con fines médicos; mantener fuera del alcance de los niños |
| Garantía | 1 año (excepto mal uso, pilas defectuosas, etc.) |
| Servicio al cliente | La Crosse Technology, 190 Main Street, La Crescent, MN 55947, USA; support@lacrossetechnology.com |
Preguntas frecuentes - WS9046U LA CROSSE TECHNOLOGY
Preguntas de los usuarios sobre WS9046U LA CROSSE TECHNOLOGY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS9046U - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS9046U de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS9046U LA CROSSE TECHNOLOGY
| Tema Pagina | |
| Inventario de Conténidos /Equipo Adicional 71 | |
| Sobre la/senal de la hora WWVB 72 | |
| Guía rápida para la puesta en funciona y Configuraciones preajustadas en la unidad 75 | |
| Instalación de las pilas 74 | |
| Modo de Programación 75 | |
| Secuencia de Programación y Configuraciones preajustadas en la unidad 75 | |
| Teclas de Funcimiento 76 | |
| Có como ajustar el contraste de la pantalla LCD 76 | |
| Ajuste de la Zona Horaria 77 | |
| Ajuste de la diferencia/ Cambio de hora debido al cambio de Hora debido al cambio de Estación 77 | |
| Ajuste de la hora controlada por señales de radio 78 | |
| Ajuste del formatting de la hora en las 12/24 horas 79 | |
| Para Ajustar o poder de la hora | 80 |
| Ajuste del Åño, Día y Mes | 81 |
| Ajuste de la función del 'Snoopze' | 81 |
| Ajuste del formatting de visualización de la Temperatura | 82 |
| Como instalar el Sensor de la Lluvia | 83 |
| Ajuste del nivel de Sensibilitad de las provisiones | 84 |
| Caracteristicas | |
| Iconos para los prónosticos del Tiempo y las Flechas de las Tendencias del Tiempo | 86 |
| Temperatura, Humedad en Interiores, & Indicador del nivel de Comfort | 87 |
| Temperativas al aire libre | 87 |
| Los Minimos & Maximos Registros (Reajustes de los datos en Interiores & al aire libre) | 87 |
| Fase de la Luna | 89 |
| Tema Pgina | |
| Punto de condensación del roció,;nivel actual,minimum y máximo. | 89 |
| Velocidad del viento, frío del viento y minimosy mímos datos del frio. | 90 |
| Escala 'Beaufort' | 92 |
| Medicina de la lluvia | 95 |
| Hora de la Alarma | 96 |
| Montaje | 97 |
| Problemas y SOLUTIONES | 102 |
| Mantenimiento & Cuidado | 104 |
| Especillasiones | 104 |
| Información sobre la garantía | 106 |
S
P.69
INVENTARIO DE CONTENIDOS
- La estación meteorológica del tiempo WS-9046U (Figura 1).
- Un sensor de temperatura/humedad a control remot TX8U (Figura 2).
- Un sensor TX15U de la velocidad del viento (Figura 3).
- Material para el montaje
- Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantia.

SENSOR OPCIONAL (COMPRELO POR SEPARADO)
Información sobre el Sensor de la lluvia
P.70
S
EQUIPO ADICIONAL (no incluido)
- Tres pias新品 del tipo AA 1.5V para la estación del tiempo en interiores.
- Dos pilas frescas del tipo AA 1.5V para el sensor de temperatura/humedad a control remoto.
El sensor de temperatura/humedad a control remoto le suministra la energia al sensor de la velocidad del viento,其中之一 no se nécessita pilas para este sensor.
3. Un destornillador, 'Philips' para hacer el montaje
SOBRE LA SENAL WWVB (La hora controlada por senales de Radio)
El NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología- División de la hora y la Frecuencia) La的最佳ación de radio WWVB está ubicada en Ft. Collins, Colorado y transmitte continuamente la sealsal de la hora y la Fecha exactas a lo longo y ancho del Estados Unidos a una Frequencia de 60kHz . La sealsal peut ser recibida hasta una distancia de 2,000 millones mediante el uso de la antenna inferior de la Estación Meteorológica. Debido a la naturaleza de la longofera de la Tierra, la recepción está muy limitada durante las horas del día. Estación Meteorológica/del tiempo buscará la sealsal todas las noches cuando la recepción es más fácil de ser recibida. La的最佳ación de radio WWVB deriva su sealsal de la的最佳ación del reoljo Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de fisicos atómicos está midiendo continually todos y cada uno de los segundos de cada día hasta lograr una exactitud de diez billonésimos desegundo por día. Estos fisicos han créé una normals o estandar intermacional, midiando un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un atomo de CESium-133 al vacio. Para Obtener mayor information sobre la sealsal WWVB y el reoljo atómico, por favor visitele the website" o situ en la red del NIST, en lasuma dirección: http://www.boulder.nist.gov/limetreq/stations/wwwb.htm.
Sugerencia: Use pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizar pilas recargables.
- Colque la estación del tiempo en interiores, el sensor de temperatura/humedad a control remoto y el sensor del viento a una distancia de separación de 3 a 5 pies retrirados el uno delanother.
- Inserte el enchufe de téléphone (RJ-11) bajo del sensor de la velocidad del viento bajo del receptacle del sensor de temperatura/humedad a control remoto.
- Inserte el enchufe de telofono (RJ-11) bajo del sensor de la lluvia (opcinal) bajo del receptaculo del sensor de temperatura/ humedad a control remoto.
P.72
S
S
- Las pilas deben permanecer por fuera de la estación del tiempo en interiores y el sensor de temperatura/humedad a control remoto durante 10 Minutes.
- Ponga las pilas primero Dentro del sensor de temperatura/ humedad a control remoto, bajo póngalas en la estacion meteorologica en interiores.
6.NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.
En este momento la estación meteorológica del tiempo en interiores y el sensor de temperatura/humedad a control remoto empezarán a comunicarse entre si y la estación del tiempo en interiores visualizaré en la pantalla los datos de la temperature/humedad en interiores y al aire libre y la velocidad del viento. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza todos los datos afterwards de 15 Minutes, por favorwhelming a intentar-Newamente hacer los pasos para la puesta en funciona bajo. Despues de que ambas temperatasiesean visualizadas durante 15 minutes usted pueda colocar sus sensores afuera/ail aire libre y ajustarles la hora.
Notas Importantes Para la Puesta en Funcionamento y la Operacion de la unidad
- El sensor de temperatura/humedad es la fuente de energia para los dos senseores y también es la fuente para la transmisión de datos de todos los senseores a control remoto.
- El sensor de temperatura/humedad a control remoto de ser colocado en un lugar sombridente y secó.
-La niebla y la bruna/llovizna no dañaran su sensor de la temperatura/humedad a control remoto, pero deberá evitarsedeojo expuesto a la lluvia directa. - La lluvia directa no dañara su sensor de velocidad del viento
- El sensor remoto de la temperatura/humedad Tiene un alcance de cobertura de 80 pies. Cualquier pared que la signaonga que atravesar reducirá la distancia. Una pared exterior o ventana pueda tener hasta 30 pies de resistencia y una pared interior能把 tener hasta 20 pies de resistencia dependiendo del tipo de construccion. Su distancia de ubicacion mas las fuentes de resistencia no deliberan de exceder los 80 pies en linea recta.
- El sensor de temperatura/humedad a control remoto Transmita una senal cada minuto. Después de que las pilas hayan sido instaladas, la estación del tiempo en interiores buscará la senal por un periodo de 15 minutos. Si no hay ningunalectureg/registrationo la temperatura o laumedad en la pantalla LCD OUTDOOR/al aire libre despues
P.73
de 15 Minutes o de la velocidad del viento en el WIND SPEED LCD despues de 15 Minutes, asegürese que las unidades estén colocadas bajo de la distancia de cobertura adecuada o repita el proceso de la instalación de las pilas.
- Si algunos botón es pulsado antes de que la estación del tiempo en inferiores reciba la signal de la temperatura/humedad a control remoto, usted necessitaré repetir{nuevamente el proceso de la instalación de las pilas
Para completar y finalizar el proceso de puesta en configuracion y configuracion de su nuevo Estacion del tiempo en interiores, controlada por senales de radio, despues de que hayan pasado 15 Minutes sigas los pasos estipulados en la guia detallada para la puesta en configuracion de launalidad.
El primer bajo suministrarle energia a la estacion del tiempo es insertar el conectar (RJ11) que hay al final del cable adjunto del sensor de la velocidad del viento al sensor de la temperatura/humedad a control remoto. Cuando this hacerlyesto, por favor aseguresse que el conectaroeste insertado en la direc tion/orientacion correcta. Cuando this colocado correctamente en su lugar usted eschucara el conectaro hacer click
A. SENSOR DE TEMPERATUREA/HUMEDAD A CONTROL REMOTO 1. Retire el travaedo de montaje y la capucha contra la humedad.
- Retire la tapa de las pilas, deslizandola hacia abajo.
- Observando la polaridad correcta instale 2 pilas del tipo AA. Las pilas quejaran bien ajustadas, (asegúrese que no queden sueltas de los contactos para evitar que se presenten problemas).
- Vuela a colocar la tapa de las pilas desilizándola hacía arriba.
Asegüre que las pilas este bien asegurada. - Vuelva a colocar la capucha contra la humedad.
B. ESTACION DEL TIEMPO EN INTERIORES
- Retire la tapsa de las pilas. Para hacer este, inscribe un dato solido en el espacio provisto en la parte inferior central de la tapa de las pilas, bajo presione汇集 ariba y retirela tapa de las pilas.
- Observe la polaridad correcta e instale 3 pilas del tipo AA.
- Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
P.74
S
C. SENSOR DE LA LLUVIA (optional)
El sensor optional de la lluvia no necessita pilas para su funciona. Simplemente inserte el enchute
(RJ-11) del sensor de la lluvia en el receptacle del sensor remoto de temperatura/humedad
Note: Inmediamente antes de que las pilas sean instaladas, el LCD (Pantalla de Cristal de Líquido) se encenderá/titulará. Dento de 15 días se visualizarán los siguientes datos, de la temperatura en interiores, la humedad relativa en interiores y los iconos del tiempo (el sol y nubes). Si este no sucede, announces retire las pilas por 10 horas y vuélvas a reinstalar. Si la temperatura al aire libre no es visualizada Dentro de quatre minutos, retire las pilas de ambas unidas, espere 30segundos y vuélvas a reinstalar asegurándose de instalar primero las pilas en el sensor de temperatura a control remoto. La pantallita de la hora做不到a—y lainstitution empezará aUGCar la signaled de recepcion WWVB. Si recibe la signaled de la hora correctamente (habitualmente durante la noche), announces visualizará la hora correcta (Preajustada en la hora Oriental). Usted debárá ajustar la zona horaria correcta para que concunde con su hora local.
MODO DE PROGRAMACION
Notas sobre la Programacion: Siusted deja pagar 30 segundos o el botón WIND/RAIN/SNZ es pulsado durante el modo de programación, launidad confirmará/graraba la ultima información que se hayaentrado -la pantalladeferara de titlaryse devolvera a las lecturesuras nomales de la hora- fecha. Si estudeno se sale del mode de programacion de launitydurate las seconces de programacion de la numero IV hasta la XI,ustede possible avanzar alayo4 del ajusto o configuracion del singularmenteprograma.Siustede sale del procesode configuracion/ajuste de la programacion de launity (o quiere programaruna programa/ajuste specifico) siga cada paso de las instrucciones para programareseprograma/ configuracionspecifica.
1. SECUENCI DE PROGRAMACION Y AJUSTES POR DEFECTO HECHOS EN LA UNIDAD
La secuencia de programacion y los preajustes (los datos ya programados en fabrica en la unidad) son los siguientes:
| Contraste del LCD 5 | |
| Zona Horaria -5 (Oriental) | |
| Cambio de Hora por Cambio de Estación ON | |
| Recepción de la hora Radio-controlada ON | |
| Ajuste del Formato de la hora 12:24 12 | |
| Hora-Hora 12 | |
| Hora - Minutos :00 | |
| Años 2003 | |
| Mes | 1 |
| Día | 1 |
| Snoopze | 10 horas |
| Formato de la Temperatura | °F |
| Unidad de medicación de la lluvia | pulgadas |
| Nivel de Sensibilitidad de los pronosticos | 2 |
Las leclas de funciona estan colocadas en la parte frontal de la unidad directamente por bajo de la pantalla LCD (Pantalla de Cristal Liquido).

III.AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El símbolo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora 'TIME LCD' y el número empezará a relampaguear

P.75
P.76
S
Note: hay 8 niveles para escoger el nivel de contraste de la pantalla LCD desde-"Lcd 0"que es el mas tenue y "LCD 7"es el mas oscuro. 3.Pulse y suele el boton ALM ^+ para seleccionar el nivel deseado.
4. Pulse y suele el botón SET para confirmar y hacer algo de ajuste de la Zona Horaria.
IV.AJUSTE DE LA ZONA HORARIA
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El significo "LCD" sera visualizado en la pantallita de la hora 'TIME LCD' y el numero empezará a relampaquear.
- Pulse y sueite nuevomente el boton SET
- La zona horaria titilara en el DATE LCD
- Pulse y suele la tecla ALM/+ para seleccionar su zona horaria.

Note: Es possible選擇nel或其他類別的選挙。此名可能指任何其他類別,包括:12 GMT, 12 GMT (por exemple para ver la hora en other País).
ZONAS HORARIAS
| GMT 0 | ||
| Atlántico -4 | ||
| EST; Oriental -5 | ||
| CST; Central -6 | ||
| MST; Montañas -7 | ||
| PST; Pacífico -8 | ||
| ALA; Alaska -9 | ||
| HAW; Hawai -10 | ||
- Pulse y suele el boton SET para confirmar y pagar al modo de ajuste del Cambio de Hora derivado del Cambio de Estacion.
V. AJUSTE DE LA DIFERencia/CAMBIO DE HORA DEBIDO AL CAMBIO DE ESTACION (DST)
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5 seguidos.
- El symbolo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora "TIME LCD" y el numero empezarà a relampaguear.
P.77
- Pulse y suele el boton SET dos veces.
- DST"appearecer en e'DATE LCD'y elsymbolo"ON"o"OFF relampagueran en la pantalla "TIME LCD".
- Pulse y suele el boton ALM/+ para encender/apagar 'on/off' la funciona DST.

Note: "DST OFF" indica que esta funciona esta apagada 'off' y la seals de la hora WWVB no cambiará la hora automática. "DST ON" indica que la funciona esta encendida y la seals WWVBará el cambio de hora automática.
Note: Algunos lugaras (como Arizona y partes de Indiana) no suguen o no lienen el Cambio de hora bajo el cambio de Estación en este caso se deben escoger/poner la referencia "DST OFF".
6. Pulse y suele el botón"SET" para confirmar y pagar encender/ apagar on/off la direccion de la Hora controlada por señales de radio.
VI. PARA APAGAR/ENCENDER ON/OFF LA FUNCION DE LA HORA RADIO-CONTROLADA
- Pulse y sostenga el boton SET durante 5segundos.
- El的概率 12 "LCD" sera visualizada en la pantallita de la hora "TIME LCD" y el numero empezará a relampaquear.
- Pulse y suele el boton SET tres vezes.
- "RCC" aparecerá en la pantalla 'DATE LCD' y "ON" o "OFF" relamguagaran en el TIME LCD'.

P.78
S
- Pulse y suelta el botón ALM/+ para selecciónar (‘on’ o ‘off’) es decir, encender/ayagar la funciona de la hora controlada por sénales de radio.
- Pulse y suete el botón"SET" para confirmar yasar al modo de ajuste del formatting de la hora en 12/24-horas.
VII.AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN 12 O 24 HORAS
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5seguidos.
- "El@simblo"LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora TIME LCD y el numero emperezar a relampaguer.
- Pulse y suele el boton SET quatre vezes.
- "12h" o "24h" relampaguear an en el DATE LCD
- Pulse y suele el botón ALM/+ para seleccioner el formatting de las 12 o 24-horas.

Note: Cuando se este usando el formatting de las 12-horas aparecería el ".JM" visualizado a la izquierda de la hora en el 'time LCD' durante el periodo comprenderido entre el medio día y la media noche. 6. Pulse y suerte el botón SET para confirmar yasar al modo de ajuste de la hora.
VII.AJUSTE DE LA HORA
Hay dos métodos mediante los cuales se pueda poner/fijar la hora:
A) Automàctamente a工程技术 de la recepción de las senáres de WWVB o B) Manualmente.
A. WWVB (La Hora a Control Remoto)
Este método no require queusted haga minuna casa,exceptoesperar a que la SERIAL sea recibida y seleccionar una zona horaria.Larecepcion normalmente toma 10mnutos durante las conditionezoprimas y normales de recepcion. Las mejores conditiones para rereceptionson durante la noche,entre la medianaoche y las 6:00 a.m..cuando hayenos interferencia atmospherica.Paraatarnerla mayor exactitud possible de la hora,la Estacion Meteorologicahcay la busqueda de la serial horaria de WwVB todas las noches Dentro de
las horas antes Mentionadas y cancela/borrorialquier hora que haya sido ajustadamanualmente.El icono del torredel la signal WWVB (que aparece en la pantallita del TIME LCD) relampagueará cuando se esté llevando a cabo la busquedade la signal y permaneceré estable cuando la signal haya sido recibida y no se visualizará nada mas en todas lasorasituaciones.Si la signal horaria del reloj WWVB no ha sido recibida 10mnitos despues de la instalacion de las baterias,ustede poderponer la hora manually opuedejar la direccion de la hora sola, sin hacerle ningun cambio, ni locar贯穿a tecla (la receptorce se registraradetodos).(mods).
B. AJUSTE MANUAL DE LA HORA
Note: Cuando se este uso el formatting de las 12-horas el símbolo "PM" aparecería visualizando a la izquierda de la hora durante el periodo compendioso del medio dia a lapellido.
Note: La recepción de la seals WWVB pondrá/ajustará la hora automática. La recepción de la seals borrará cuando hora programada anteriormente.

- Pulse y sostenga el botón SET durante 5 seguidos
- Elsterreich "LCD" sera visualizado en la pantallita de la hora "TIME LCD" y el numero empazará a relampaguerá.
- Pulse y suelete el boton SET cinco vezes.
- Los digitos de la hora relampaquearán en el TIME LCD.
- Pulse y suele el boton ALM+ para avanzar/poner la hora.
- Pulse y sueilleboto^n"SET" para confirmar las horas yasar al modo de ajuste de los horas.
- Los digitos de los Minutes relampaguearán en el TIME LCD
- Pulse y suele el boton ALM/+ para augmentar/poner los Minutes.
- Pulse y suelte el boton"SET" para confirmar yasar al modo de ajuste del año.
IX. PARA AJUSTAR EL ANO, DIA Y EL MES
Note: Lareeting de la邮政 WwVB tambiénactualizar la Fecha y el dia. Lareeting de la postal recibida borrar todos los datos programados para la Fecha y el dia.

- Pulse y sostenga el botón SET durante 5seguidos.
- El simbolo "LCD" sera visualizado en la pantallita de la hora "TIME LCD" y el numero empezarà a relampaguear.
- Pulse y suelete el boton SET siete veces.
- El ano relampaquear en el DATE LCD.
- Pulse y suelte el boton ALM/+ para avanzar/poner el ano.
- Pulse y suerte el botón "SET" para confirmar el año y pasado al modo de ayuste del mes.
- El més relampaqueará en el DATE LCD
- Pulse y suele el boton ALM+ para avanzar/poner el mes.

- Pulse y suele el botón“SET” para confirmar el mes pasado al modo de ajuste del dia.
- El día del mes correspondiente relampagueará en el DATE LCD'.
- Pulse y suele el boton ALM/+ para avanzar/poner el dia del mes correspondiente.
12.Pulse y suele el boton"SET" para confirmar y pagar al modo de ajuste de laccion del snooze".
X.AJUSTE DE LA FUNCION DEL 'SNOOZE'INTERRUPTION TEMPORAL DE LA ALARMA
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5 seguidos.
- El simbolo "LCD"sera visualizzato en la pantaillita de la hora "TIME
P.81
XII. PARA AJUSTAR LA UNIDAD DE MEDICION DE LA LLUVIA (pulgadas/mm.)

- Pulse la tecla SET durante 5 segundos.
- El icono "LCD" aparecerá visualizado en la sección de la hora y el número relampaguara.
- Pulse la tecla SET doce veces.
- El icono "inch" o "rrn" relampaguear a la pantallilla de la HORA LCD (esquina derecha inferior)
- Pulse la tecla ALM / + para selectionar la unidad de medicacion de la Iluvia.
- Pulse la tecla SET para confirmar y pagar al ajuste del nivel de sensibility de las provisiones del tiempo.
XIII.PROGRAMACION DEL NIVEL DE SENSIBILIDAD DEL PRONOSTICO DEL TIEMPO
Note: El nivel de sensibility del pronostico del tiempo pueda ser ajustado para seguir los Cambios registrados en areas que tienen una alta o baja sensibiliaria a los Cambios de la presión atmósferica del aire (Por exemple las areas costeras tienden mas Cambios en la presión atmósferica que las Areas tales como el sudeste de Arizona)..
Los nombres corresponden al cambio requerido (la cantidad/cifra) del cambio de la presión atmósfera del aire, para que dicho cambio pueda ser registrado por el icono de las previsiones/ pronostico del tiempo. Las Areas que tienden tener másCambios en la presión atmófera del aire deben estarajustar el navel de sensibilidad en el número 3,minternas que las Areas que experimenten Cambios muy bajo en la presion atmósferá, por debajo de lo normal deben estarajustar el navel de sensibilidad en el número 1.
LCD" y el número empezará a relampaguear.

- Pulse y suele el boton SET diez voces.
- "Sn" apareceré en el DATE LCD y número apareceré tillando al bajo elicho symbio.
- Pulse y suele el botón ALM/+ para selectionar el tiempo de duración del 'snooze'.
Note: La funciona del 'snoopze' puede ser puesta entre 0 y 30 horas en intervalos ascendentes de 5-minutos. Si se ha seleccionado 0 horas, pulsando la tecla WIND/RAIN/SNZ desactivara la alarma y esta no volverá a sonar不良信息.
6. Pulse y sueña el botón SET para confirmar y hacer al modo de ajuste del tipo de lathernatura.
XI. S COMO SELECTIONAR LOS GRADOS EN F O C

- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El symbolo "LCD" sera visualizzato en la pantallita de la hora "TIME
LCD" y el número empezará a relampaquear. - Pulse y suele el boton SET once vezes
- Alguno de los simbolos "F" o "C relampaguear an en el TIME LCD.
- Pulse y suerte el botón ALM+ para selección el formatting de la temperatura.
- Pulse y suele the bolon SET para confirmar yasar al modo de ajuste del nivel de sensibilidad del icono del pronostico del tiempo.
P.82
S

- Pulse y sostenga el botón SET durante 5 seguidos.
- El simbolo "LCD" sera visualizado en la pantallita de la hora "TIME LCD" y el numero empezará a relampaquear.
- Pulse y sueite el boton SET doce veces
- Alguno de los nombres "1", "2" o "3" apareceran tillando en el TIME LCD y los iconos de las provisiones del tiempo y las flechas de las tendencies en el FORECAST LCD.
- Pulse y suele el botón ALM+/+ para selectionar el nivel de sensibilidad del pronostico del tiempo.
- Pulse y suelta el botón "SET" para confirmar el ajuste del nivel de sensibilidad del pronostico del tiempo y finalizar el proceso de programación de la�性:
P.83
P.84
S

CHARACTERISTICAS DE LA ESTACION WS-9046U
PRONOSTICO DEL TIEMPO
I. Laccion del pronostico o provisiones del tiempo se estima que tengua una exactitud del 75% y es valido o cubre las cuales 12 a 24 horas. El pronostico seiba solamente en los Cambios de la presion atmosalfera a工程技术 del tiempo. La estacion WS-9046U promedia los registros pasados/anteriores de la presion atmosalfera del aire para suministrarle un pronostico exacto-creando la necessities de descartar todos los pronosticos del tiempo durante las 12-24keelesgesdesqueqsepongaenfuncionamento la unidad, cuando la unidad sea reajustada, o movida de una allituddifferente a other [E].Por exemple de la prima planta de una casa a
P.85
flecha apuntando hacía arriba indica que la presión del aire estáurrentando y se expectsa que el tiempo mejor o que permanecezca elbuen tiempo. Una flecha apunndo hacía abajo indica que la presióndel aire está disminuyendo y se expectsa que el tiempo empeore o que permanecezcal mal tiempo.Ninguna flecha significa que la presiónestable y que el tiempo deberá permanecer relativamente estable.
II. TEMPERATURA INTERIOR, HUMEDAD Y NIVEL DE CONFORT La temperatura en interiores y la humedad relativa son visualizadas en el INDOOR LCD.
El indicator del nivel de comodidad/comfort esta colocado en el centro del INDOOR LCD El indicator visualizarà un icono con una cara feliz cuando la temperature esta entre 68(F y 79(F 20(C y 25.9(C), y la humedad esta entre 45% y 64% . Un icono con una cara triste sera visualizzato si los registros de la temperature y humedad está por fauna de los intervalos/rangos Mentionados anteriormente.
III. TEMPERATURE Y HUMEDAD AL AIRE LIBRE
Los datos de la temperatura y humedad recibida desde el sensor de temperatura/humedad a control remoto es visualizada en la pantallita OUTDOOR LCD.
IV.LOS REGISTROS DE LAS MINIMAS Y MAXIMATES TEMPERATURES
La estación WS-9046U mantiene los 登ros de las MINIMAS y las MAXIMAS temperatas registradas jusqu'à la hora y la Fecha de su grabación–para ambos 登ros de datos en interiores y al aire libre.
A. PARA VISUALizar LOS REGISTROS DE DATOS DE LA TEMPERATURA EN INTERIORES
- Pulse el botón IN/HR una vez. El simbolo "MAX" aparecerá visualizzato a laecha de la temperatura interior, indicando que la maxima temperatura (aliquidue que la humedad registrida en ese momento) y la hora y Fecha en que fueon grabados, todos这些东西 también serán visualizados en la Pantalla. Los(Maximos 登把这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些 登这些
- Pulse el boton IN/HR-Newamente (una sola vez cuando que el symbolo "MAX" continue sido visualizzato, de othera forma dos vezes mas). El symbolo "MIN" aparecerá visualizzato a lareshedra de la temperature superior,indicando que la minima temperatura (al
los pisos más altos). EnAreasdonde el tiempo no se vaea afectado en gran medida por loseturnos en la presion atmosalferica del aire, el nivel de sensibilidad del pronostódebera se puesto en 1.En Areasdonde la presion atmosalferica del aire cambie masrapidamente (lugares tales como lasareas costeras)el nivel de sensibilidad del pronostódebera se puesto en 3.
A. ICONOS DEL TIEMPO
Hay 3 iconos del tiempo los caules seran visualizados en el FORECASTLCD o planta del Pronostico del tiempo:

Soleado-índica que se expectsa que el tiempo mejor (no necessariamente que haya a sersoleado).
Sol con las Nubes-indica que se expectsa que haya Buen tiempo (no que sea soleado con rubosidad).
Nubes con Lluvia-inda se espear que el tiempo empeore (no que el tiempo sea lluvioso).
Estos iconos le indican loseturnosesperados en las conditionedes timpo para lassiguientes 12a24 horas.Elicono no le da una prevision exacta deltempio, sin embargo,estodeferasertomado comouna informacion generalizadade losturnosesperadosen el estado del tiempo (porejemplo elicono"soleado")indica que seesperaqeltempo mejor).
Los iconos cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presiónmostatérica del aire. Los iconos cambian enorden, de "soleado" a "parcialmentesoleado" a "nublado" o viceversa. No trabra un cambio de "soleado"directamente a "lluvioso",aqueuseseposqueelthemacroocurraprapidamente.Si los simbolos no cambiar esporquele tiempono ha Cambiado o el cambio ha sido lento y gradual.
B. FLECHAS DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO
Otra posible fuente de informacion de las conditiones del tiempo sera visualizada en la seccion FORECAST LCD o pantalla para el pronostico del tiempo,onde hay 2 flechasindicando las Tendencias del Tiempo,una que apunta hacia arriba (en el lado izquierdo de la pantalla LCD) y una que apunta hacia abajo (en el ladodeocho de la pantalla LCD). Estas flechas reflejan loseturns actuales en la presion del aire. Una
P.86
S
igual que los datos de la humedad registrar en ese momento y los datos de la hora y la fecha en que fueon grabadas dichas lecturas seront visualizadas en la Pantalla.
- Mientras que el symbolo "MIN" continue visualizo en la pantalla pulse y suelta;nuevamente el boton IN/HR para regresar a la visualizacion de los datos actuales. O usted could esperar 30 seguidos, durante la lectura de la minima o maxima temperatura y la unidad se devolvera automatistically a la lectura de los registrados actuales.
B. PARA VISUALizar LOS REGISTROS DE LOS DATOS DE LA TEMPERATUREA AL AIRE LIBRE
- Pulse y sueltle el boton OUT/MIN una vez. "MAX" aparecerá visualizzato al bajo derecho de la temperatura al aire libre y el LCD relampaguear, indicando que los datos de la(Maxima temperatura, y la hora y Fecha en que fueron grabadas estas lecturesanas estarando visualizadas. Losolestimos registrados seranvisualizados durante 30segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualizacion normal.

- Pulse y suelta el boton OUT/MIN-Newamente (una sola vez,m间隙 que el simbolo "MAX"continue sido visualizzato,de otraforma dos vesas mas).MIN'appearecar visualizzato aladerecha de la temperatura al aire libre,indicando que la minima temperatura y la hora y Fecha en que fueon grabadas estas lectures estan siendo visualizadas.
- Mientras que el símbolo "MIN" continue visualizo en la pantalla pulse y suele neutramente el botón OUT/MIN. O usted可以选择每隔 30segundos, durante la lecture de la minima o mayortemperatura y launidad se devolverá automatistically a la lecture de los registrados actuales.
C. PARA REAJUSTAR LOS DATOS DE LOS MIMIMOS Y MAXIMOS REGISTROS
Para reajustar los registros en interiores INDOOR:
1. Pulse y suelte el boton IN/HR para selectionar el registrar que utsed desea reajustar, ya sea el MAXo MIN.
P.88
S
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5seguidos.
- El registrar está reajustado ahora y la pantalla做不到 la hora actual en el 'TIME LCD' y los datos de la temperatura y humedada actuales en el 'INDOOR LCD'.
Para reajustar los registros al aire libre 'OUTDOOR':
- Pulse y suele el boton OUT/MIN para selectionar el registrar queustedreason reajustar,ya sea el MAX o MIN
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5segundos.
- El registrar quedará reajustado ahora y la pantalla lostrará la hora actual en el 'TIME LCD' y los datos de la temperatura y humedad actuales en el 'INDOOR LCD'.
V. FASES DE LA LUNA

Hay 12 iconos de las fases de la luna mostrados en la estación del tiempo en interiores; la parte negra del icono visualizo en la pantalla, significa la porción de la luna visible en el cielo. Deforma que cuando el icono de la luna esta totalmente negro, es luna llena.
VI. PARA VISUALIZAR LOS REGISTROS ACTAULES DEL NIVEL DE CONDENSACION DEL ROCIO/HUMEDAD Y SUS MINIMOS Y MAXimos REGISTROS
Para visualizar el nivel actual del punto de condensation del rocio: 1. Pulse y sostenga el botón OUT/MIN durante 5 segundos.
2. La pantalla OUTDOOR LCD cambiará/alternárá paraETHER el punto de condensación del rocio (la palabra 'DEW POINT' está visible en la españina izquierda superior de la pantalla OUTDOOR LCD).

P.89
Para visualizar los的最大s y minimumos registrados del punto/nivel de condensacion del rocio:
- Pulse y sostenga el boton OUT/MIN durante 5 segmundos.
- Los datos de losolestimimos yminimos registrados junto con la hora y la Fecha en que fueron gratados dichos registrados apareceran visualizados en la pantalla (el significo MAX o MIN aparecera visualizado bajo de la palabra 'DEW POINT' en la pantalla OUTDOOR LCD).
- Después de 30 segundos, la pantalla se devolverá automatistically al modo de visualización normal, Showing la lectura de los registros actuales del punto/nivel de condensación del rocio.
Para reajustar los的最大s o minimos registrados grabados del punto/ nivel de condensation del rocio: Mienes this visualizing los的最大s o minimos registrados grabados del punto/nivel de condensation del rocio:
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5seguidos.
- El registrar quedaré reajustado ahora y la pantalla做不到 la hora actual en la pantalla TIME LCD y la lecture del punto/nivel de condensación del rocio en la pantalla OUTDOOR LCD.
Para devolverse al modo de visualizacion de la temperatura/humedad al aire libre:
- Pulse y sostenga el botón OUT/MIN durante 5seguidos.
- La pantalla OUTDOOR LCD cambiará/alternárá para estar que el正常使用 del pantella se altera y se me quite.
La pantalla DEW POINT no seguirá cuando se me quite.
Izquierda superior de la pantalla OUTDOOR LCD).
VII.VELOCIDAD DEL VIENTO, FRIO DEL VIENTO, MINIMOS Y MAXIMOS REGISTROS
En la pantallita 'WIND SPEED LCD' usted podra visualizar los datos actuales de la velocidad del viento y las rachas/rafagas del viento. Los datos de la velocidad del viento sonactualizados cada 128 segundos, ellos son visualizados jusqu'en el promedio de la velocidad del viento registrada en este momento. Los datos visualizados para las rachas de viento son los datos/indicadores mas altos registrados durante los ultimos 128 segundos transcurridos.

P.90
S
Para visualizar el nivel de frío actual del viento:
1. Pulse y suelete el boton WIND/RAIN/SNZ.
2. El dato del nivel de frio sera visualizzato en la parte bajo del 'WIND SPEED LCD'.

Para visualizar los的最大s y minimumos registrados del viento/frio del viento:
- Pulse y sostenga el botón WIND/RAIN/SNZ durante 3 seguidos.
- La tantalita WIND SPEED LCD做不到 anymore los(Maximos) 登目 des datos del viento
- Pulse y suele neutramente el boton WIND/RAIN/SNZ.
- La tantalità WIND SPEED LCDazorá ahora los(Maximos 登gristos del dos datos al las rachas de viento.
- Pulse y suele el boton WIND/RAIN/SNZ.
- La Pantallita WIND SPEED LCD做不到 ahora los@mimimos registros del frio del viento.
- Pulse y suele el boton WIND/RAIN/SNZ.
- La pantailita WIND SPEED LCDazorra ahora los maximos 登grados del frío del viento.
Para reajustar losolestimos o minimos registros del viento/frio del viento:
- Selezione el datos que quiere reajustar, pulsando y soltando la tecla WIND/RAIN/SNZ.
- Pulse y sostenga el botón SET durante 5seguidos.
- El registrar quedaría reajustado y la pantalla做不到 el número 0, 0 para la maxima velocidad y rachas de viento o los datos del frio del viento, en la pantalla OUTDOOR LCD.
Para devolverse al modo de visualizacion normal:
- Pulse y suelte el boton ALM/+ o
- Después de 15 segundos la pantalla se devolverá automatistically al modo de visualización normal.
VIII. ESCALA DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO 'BEAUFORT'
La escalata métria del=viento “Beaufort” estaubicada en la parte alta dela pantallata "WIND SPEED LCD". Estos datos corresponden a
promedio de la velocidad del viento y no de las rachas de viento. En las paginasSIGUIENTES hay una lista de la escala 'Beaufort' y la velocidad de viento a la que corresponde.

| Número 'Beaufort' o Fuerza | Velocidad del Viento mph km/ knots/ hr nudos | Descripción | Efectos en Tierra / Mar | ||
| 0 | <1 | <1 | <1 | Calmado | Estable, aire calmado, el humano del viento subirá verticalmente. El agua se refleja como un espejo. |
| 1 | 1-3 mph | -5 1-3 kph knots | Aire ligero | El humano del viento que se levanta gira, la veleta del viento esta inactiva. Aparecerán��eñas ondulaciones en la superficie del agua. | |
| 2 | 4-7 6 mph | -11 4-6 kph knots | Brisa Ligera | Las hojas de los arboles crujen, puede sentir el viento en su rostro, las veletas del viento empiezan a moverse. Se desarrollaran��eñas veletas ondeantes, las crestas estarán espojadas/vidriosas. | |
| 3 | 8-12 mph | 12-19 kph knots | 7-10 khs | Las hojas y ramas��eñas se mueven, las banderas ligeras se extienden. Grandes veletas ondeantes, la cresta comienza a romperse, algunos copos blancos. | |
P.91
P.92
S
| Número ‘Beaufort' o Fuerza | Velocidad del Viento mph km' knots' hr nudos | Descripción | Efectos en Tierra / Mar | ||
| 4 | 13-18 mph | 20-28 kph kn | 11-16 ots | Brisa Moderada | Las Ramas pequeñas se mueven, levanta el polvo, las hojas y el papel. Se desarrollaran olas pequezas, se prolongaran, copos blancos. |
| 5 | 19-24 mph | 29-38 kph kn | 17-21 ots | Brisa Fresca | Los árboles niños se tambalean. Olas de veletas blancas (copos blancos) forman, alguna ro生活环境 o espuma. |
| 6 | 25-31 mph | 39-49 kph kn | 22-27 ots | Brisa Fuerte | Las ramos de los árboles grandes se mueven, los alambrados de los telefonos empiezan a "silbar", es dificil mantener las sombrillas bajo control. Se forman grandes olas, copos blancos se hace prevalerientes, rociadas/ spry. |
| 7 | 32-38 mph | 50-61 kph kn | 28-33 ots | Moderados o Cerca del ventarrón | Los árboles grandes se tambalean, hacer diflicil caminar. Se forman grandes olas, comenzará a soplar la espuma blanca de las olas. |
| 8 | 39-46 mph | 62-74 kph kn | 34-40 ots | Ventarrón o Vendaval Fresco | Los gajos y ramas pequeñas de los árboles se romperán, se hace diflicil caminar. Olas largas moderadas con espuma que SOPla |
S
P.93
| Número Beaufort o Fuerza | Velocidad del Viento mph km/ knots/ hr nudos | Descripción | Efectos en Tierra / Mar | ||
| 9 | 47-54 mph | 75-88 kph | 41-47 knots | Ventarrón Fuerte | Ocurr un peuño daño en edificios, las teas son boladas de las terrazas. Olasallas (6 metros), mares altas, espumas densa, El rocio disminuya la visibiliad. |
| 10 | 55-63 mph | 89-102 kph | 48-55 knots | Gran Ventarrón o Tormenta | Los árboles se rompen o son arrancados, los daños en edificios es considerable. Olas largas de (6-9 metros), crestas sobresalientes, el mar se torna blanco cubierto de espuma, olas ondulantes fuertes, reducida visibiliad. |
| 11 | 64-72 mph | 103-117 kph | 56-63 knots | Tormenta Violenta | Extenso daño en general. Grandes Olas de (9-14 metros), espuma blanca, la visibiliad se reduce aun más. |
| 12 | 73+ mph | 118+ kph | 64+ knots | Huracán | Gran destruccion, devastated. Grandes Olas por encima de 14 metros, aire lleno de espuma, mar cubierto de espuma blanca y rocío de espuma por todas partes, poca visibiliad. |
P.94
S
IX.MEDICION DE LA LLUVIA
Si compró el Sensor adicional de la lluvia, la medía de la lluvia pueda ser vista en la sección de VELOCIDAD DEL VIENTO de la pantalla LCD, de lo contrario, sin el sensor adacional la información de la lluvia no sera visualizada.
Para ver los datos del Viento y la lluvia simplemente pulse la tecla WIND/RAIN/SNZ para aftermar entre las dos visualizaciones.
En la sección de visualización de la VELOCIDAD DEL VIENTOasted también puede ver tres differsentes formas de medicación de la lluvia:
a. Volumen de la lluvia durante la ultima hora
b. Volumen de lluvia durante las ultimas 24 horas
c. Total del volumen de lluvia desde el comienzo de los registros



Para visualizar las medidas de las lluvias actuales:
Pulse la tecla WIND/RAIN/SNZ para altermar entre la visualizacion de las rachas/frio del viento GUST, WIND CHILL, el volumen de la lluvia en 1 hora, volumen del lluvias en 24 horas y volumen total de las lluvias.
Para visualizar los的最大os registros de la lluvia:
- Pulse la tecla WIND/RAIN/SNZ y sostengala durante 3 segudios para entrada en el modulo: MAX WIND MODE.
- Pulse la tecla WIND/RAIN/SNZ de 4 a 6 vezes para ver los(Maximos), registrados de las lluvias durante 1 hora,los Max. registrados durante 24 horas y el Max. total de las lluvias respectivamente.
Nota:
- El Max de la lluvia durante 1 hora es el máximo registrar entre todos los registrados medidos durante esta hora.
- El Max de la lluvia durante 24 horas es el máximo registrar entre todos los registrillos medidos durante esas 24 horas.
- El Max del conteo total de la lluvia es el acumulado total desde que se comenzo a hacer la medicacion de la lluvia, loquel es el equivalente al Max de la lluvia comostrado en la lecturea actual de las lluvias.
Para reajustar los(Maximos registros de la lluvia:
- Pulse la tecla WIND/RAIN/SNZ y sostengala durante 3 segudios para entrada en el tipo: MAX WIND MODE.
- Pulse la tecla WIND/RAIN/SNZ varies vezes para選擇新losmaximumos datos de la lluvia que van a serreajustados.
- Pulse la tecla SET durante 5 segundos para reajustar el MAX registrar de la lluvia a cero. La hora de grabacion del registrar sera reajustado con referencia a la hora actual.
Para devolverse al modo de visualizacion normal;
- Pulse la teclalALM/+0
- Después de 15 segundos la Pantalla se devolverá automatistically a la forma de visualización normal
X.HORA DE LA ALARMA
Paraponer la hora de laalarma:
- Pulse y sostenga el botón ALM/+ durante 5 seguidos
- La hora de la alarma comenzará a titrar en el DATE LCD.
- Pulse y suelete el boton IN/HR para ajustar la hora
Note: Cuando este en el este en el formato de las 12-horas y el modo de ajuste de la alarma entre el medio dia y la media noche, aparecerá el symbolo "PM" a la izquierda de la hora de la alarma en el DATE LCD.
-
Pulse y suele el boton OUT/MIN para ajustar/poner los Minutes.
-
Pulse y suele el boton WIND/RAIN/SNZ para confirmar el ajuste realizado o espere 20segundos y la pantaila se devolverá automatistically al modo de visualización normal.

Para activar la alarma:
- Pulse y suele el botón ALM/+ para altermar entre la visualización de la hora de la alarma y el día y lacke.
- Cuando se visualiza la hora de la alarma y el icono de la alarma en el DATE LCD la alarma esta activada.
- Cuando se visualiza el día y lacke en el DATE LCD laalarma esta desactivada.
Paraactivar lafunciion del'snooze':
- Cuando la alarma this sonando pulse y suelte el botón WIND/RAIN/SNZ.
- La fonction del 'snooze' sera activada y la alarma volverá a sonar après deltempo seleccionado.
MONTAJE/INSTALLACION DE LA UNIDAD
Note: Antes de colgar permanentemente la unidad asegúrese que la Estación del Tiempo en Interiores sea capaz de recibir la Signals de la hora WWVB desde el lugar deubicacion deseado.Ántiendlos Cambios extremos y subitos de temperature disminuñan la exactitud de la Estación Meteorológica y losCambiosde elevacion/ubicacion occasionaranque se registrenboletines meteorologicos inexactos durante lassiguiantes 12a24 horas.Cuando se hagan这些cambios serequireiruntempo deespera de 12a24 horasantesde poderobtener datos flables Para lograruna verdadera y exacta lectura de la temperatura,evite montarlesensor de la temperatura/humedadacontroremoto la estación del tempo en interiores,onde quedenexpuestos o podan ser alcanzados porla luz solar directa.El sensorde la temperatura/humedadacontroremoto is impermeable,pero de todosmosdo debetvatrsumergirlo en el agua o la nieve.Nosotros recomendamos queustedste monte/coloquelesensor de la temperatura/humedadacontroremoto en una paredexterior orientada hacia el
S P.97
Norte. El rango o alcance de cobertura de la transmisión es de 80- ples - obstáculos tales como paredes, concretos solidos y los objetos metálicos grandes你能 reducir el alcance de transmisión. Coloco que ambas unidas en laubicación deseada,y espereapproximadamente 15minutos antes de colgar permanentemente las unidas,para asegurarse que haya una cobertura de recepción apropiada. La Estación del Tiempo en Interiores debora visualizar los datos de la temperaturey humedad en la pantalla OUTDOOR LCD y la velocidad del viento (puede ser 0.0) en la pantalla'WIND SPEED LCD'sdupeso de 4mnitos de haberla=peso enfuncimiento la unidad.
I. SENSOR DE TEMPERATUREA/HUMEDAD A CONTROL REMOTO
El sensor de la temperatura/humedad a control remoto puede ser montado de variasomanas:
- Usando tornillos para colgarlo
- Usando cinta adhesiva
- Usando las correas de 'nilón'
A. MONTANDO CON LOS TORNILLOS
1) Retire el soporte o travaño de montaje del sensor de temperatura/humedad a control remoto.
2) Ponga el soporte de montaje sobre la superficie deseada para la montura.

3) A的方式来 dos dos aguerros/orificios para los tornillos del trabajo,marca la superficie de montura con un lápiz.
4) Atornille le travaaso de montaje en la superficie de la montura. Asegürese que los tornillos queden bien encajados bajo del soporte o travaaso.
5) Inserte el sensor de temperatura/humedad a control remoto dentro del soporte.
P.98
S
B. MONTANDO O INSTALANDO CON LA CINTA ADHESIVA
1) Con una solución no abrasiva limpie yootera parte de atras del soporte de montaje y la superficie de montura para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje debe ser lisa y llana.
2) Quite la tira de proteccion de un lugar de la cinta.
3) Adhiera firmamente en el area designada en la parte de antes del soporte de montaje.
4) Quite la tira de proteccion del othero lado de la cinta.
5) Coloque, el sensor de temperatura/humedad a control remoto en laubicacion deseada, asegurarndoze que la estacion del tiempo en interiorescouldecirbilarndel sensor.
C. MONTANDO O INSTALANDO CON LAS CORREAS DE NYLON

1) Retire el soporte o trovasono de montaje del sensor de temperatura/humedad a control remoto.
2) Colouro/meta las dos correas de 'nylon' a trovés de las ranuras del soporte de montaje.
3) Colque, el sensor de temperatura/humedad a control remot en laubicacion deseada.
4) Asegure/sujete las dos correas de 'nylon' alrededor de la superficie/ lugar de montaje.
II. EL SENSOR DE LA VECOCIDAD DEL VIENTO A CONTROL REMOTO
El sensor de la velocidad del viento可以把 ser montado de varias manos:
- Usando los tornillos/clavos
- Usando las correas de 'nylon'
- Usando el pero en forma de "U"
A. MONTANDO CON LOS TORNILLOS
1) Desasegure el soporte de montaje del sensor de la velocidad del viento dejoando que el cable pase a travers del soporte.
2) Colque el soporte de montaje en la ubicacion deseada.
3) A工程技术 of the dos agujeros para los tornillos del travaño,marca la superficie de montura con un lápiz.
4) Atornille le soporte de montaje en la superficie de montaje.
Asegoure que les tornillos quagen bien ajustados en el soporte.
5) Deslice el sensor de la velocidad del viento Dentro del soporte de montaje asegurarndonso que quued bien encajado y bajo en su lugar.
B. MONTANDO/INSTALANDO CON LAS CORREAS DE NYLON

- Retire el sorpoe o trovaso de montaje del sensor de la velocidad del viento a control remoto.
- Colouro/meta las dos correas de 'nylon' a工程技术 de las ranuras del soporte de montaje.
- Coloque, el sensor la velocidad del viento a control remoto en laubicacion deseada.
- Asegue/sujete las dos correas de 'nylon' alrededor de la superficie/ lugar de montaje.
- Deslice el sensor de la velocidad del viento bajo el soporte de montaje asegurandose que quede bien encajado y bajo en su lugar.
C. PARA EL MONTAJE CON EL PERNO EN FORMA DE 'U'

P.100
S
1) Utilice el perno suministrado en forma de 'U' e instalelo a工程技术 de los tres agujeros del soporte.
2) Fije el soporte en un mastil utilizingo los clavos suministrados.

III. SENSOR DE LA LLUVIA (OPCIONAL)
- Fije el sensor de la lluvia de manosaga en una superficie horizontal a una alta aprox. de 6-9 metros (2-3 pies) sobre el nivel del sueño en un area abierta, despejada y retrindo de árboles o interferencias deequalier tipo.(El fluido de la lluviauede reducirse causando lecturas incorrectas.)
- Cuando asegure la unidad en su lugar, verifique que la lluvia sobrante no se deposite en la base de la unidad, pero que en cambioedia fluar libremente entre la base y la superficie de montaje (haga la prueba poniendo agua limpia).
- Después de colgar el sensor de la lluvia, conecte el cable al sensor thermo-hydro en el enchufe correspondiente deerable que pueda recibir su fuente de corriente y los datos sean transmitidos a la estación base.
Note: Para probar la unidad, muy despacioponganga unabblecantidad de agua en el contender del sensor de la lluvia. Esto simularunllvua y su lectura sera recibida y visualizada en la estacion base 2minutos despues. (Para barrar thesedos en la estacion base,refierease la seccion de reajuste de datos en Reajuste de losRegistos de la lluvia")
IV. LA ESTACION DEL TIEMPO EN INTERIORES
La Estación del Tiempo en Interiores puede ser instalada de dos manos:
- con el soporte/stand para colocarla sobre una mesa o,
- Puede ser colgada en la pared usando un clavo para colgaria en la pared (no esta incluido).
A. UTILIZANDO EL SOPORTE/STAND PARA APOYAR SOBRE UNA MESA
La Estación meteorológica del Tiempo en Interiores yaiene montada/ instalada con un soporte para colocarla en la mesa. Si ugstedreason usear thisosporte todo lo que ugsteddebehacer es colocar la Estacion del Tiempo en Interiores en una posicion adecuida
B. MONTAJE EN LA PARED
1) Retire el travesano de apoyo. Para hacer este, hale el travesano desde la parte trasera y roteo hacía adelante.
2) Fje un tornillo o clavo (no incluido) en la pared deseada,øjándolo la casa del ningmo extendida por fauna de la pared por aproximadamente 3/16 de pulgada (5mm).
3) Colque la Estación meteorológica del tiempo en Interiores bajo el tornillo usingando el orificio en la parte trasera.
4) Suavamente hale hacía bajo la Estación del Tiempo en interiores hasta que se asegmente Completely en su sito.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
NOTA:Para Problemas no resuels, por favor contacte a 'La Crosse Technology'.
Problema: No hayreichacion de la senal horaria del transmisor WWVB. Soluccion:
1) Espere durante toda la noche para recibir la seals.
2) Asegürese que la Estación del tiempo en interiores this ubicada al menos a 6 pies de distancia de在哪 querapato electrico, comoTelevisores,computadoras, o在哪 quer lo controlado porseñas de radio.
3) Retire las pilas durante cinco Minutes, reinsertelas ydea la unidad sola durante toda la noche sin tocar ninguno de sus botones.
4) Si continuán los problemas, contacte a "La Crosse Technology".
P.101
P.102
S
Problema: La hora es incorrecta (losminutes y la Fecha son correctos). Soluccion:
Asegürese de que la Zona Horaria correcta y la función del cambio de Hora por cambio de Estación estén seleccionadas correctamente.
Problema: La pantalla LCD se torna debil o borrosa.
SolutiOn:
1) Ajuste el contraste de la pantalla LCD a un número más alto.
2) Cambie las pilas.
Problema:
No se visualizaacular temperature/humedad al aire libre ni tampoco los datos del sensor de la velocidad del viento.
Solution:
1) Desconecte el cable del sensor de la velocidad del viento a control remoto, bajo vuelto a conectar asegurándose que el cable encaje bien en su situ.
2) Retire todas las pilas, reinsertelas primero en el sensor de la temperatura/humedad a control remoto, luego en la estación del tiempo en interiores.
3) Coloque el sensor de temperatura/humedad control remoto más cerca de la Pantalla de Estación del tiempo en interiores.
4) Asegürese que las pilas Sean新业态.
5) Coloque el sensor de temperatura humedad control remoto y la Estación del tiempo en interiores en linea recta, deforma que no tengan que atravesar más de dos o tres paredes.
Problema:
Las temperaturas no concuerdan si las unidades son colocadas una al lado de la othera.
SOLUCION:
Cada sensor a control remoto de temperatura/humedad es fabricado para que teng a un nivel de exactitud dormosto menos 2 grados por encima o por bajo y bajo conditiones normales, es posible que dos sensores de la temperatura a control remoto tengan hasta 4 grados de diferencia. La diferencia peut ser exagerada ademas porque los sensores a control remoto de temperatura estan diseñados para ser usados en differentes ambientes de trabajo. El sensor de temperatura a control remoto en interiores es menos sensible a las corrientes de aire del ambiente por el efecto que ejcerce la cubierta de la Estación del Tiempo en interiores. Además, la cubierta能把 actuar como un retenedor de calor para absorber y almacenar calor de fuentes externas
(p. Ej. Manipulando la cubierta o el calor radiante). Además, el mayor rango del sensor a control remoto de temperatura/humedad al aire libre requireña curva de calibración diferente que el rango interior. El error es usualmente mayor en los extremos de un rango, haciendó dificil de comparar发展模式 con发展模式es. Bajo conditiones fuea del laboratorio, es fácil compensar los anteriores factores y Obtener una comparación exacta.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Evite exponer las unidades a temperasuras extremas, vibracion y Choques para prevenir daños en las unidades.
- Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use agentes solventes o frostantes; estas你能 rayar las unidades y las cubiertas.
- Nosumerjla unidad en el agua.
- Cuando las pilas se agoten retire间距amente todas las pilas usadas para evitar goleto y daño.
- Si usted abre las cubiertas de la unidad invalidara la garantía. Nointa reparar la unidad. Contacte a La Crosse Technology para las reparaciones.
ESPECIFICACIONES
Rango/Intervalos de medicación de los datos del Tiempo:
Interior: De 14.2°F a 139.8°F con 0.1°F de resolución
(0^ a 59.9^ con 0.1^ de resolution)
Se visualizará "OFL" si los datos están para vue de este intervalo.
Al aire libre y punto de
la condensacion del rocio: De-21.8F a 157.8F con 0.1F
Se visualizará "OFL" si los datos
están por fuera de este intervalo.
Frio del viento: De -21.8°F a 157.8°F con 0.1°F de resolution
(-29.9^ a 69.9^ con 0.1^ de resolution)
Se visualizará "OFL" si los datos están por suera de este intervalo.
Intervalo de medicacion de
la Humedad relativa en interiores: De 1 % a 99 % con 1 % de
resolución. Se visualizará
(-) i los datos estan por fuera
de esietevalo
P.103
P.104
S
Intervalo de medicacion de la
Humedad relativ al aire libre: De 1% a 99% v1% de resolution.
Se visualizará ("- - i los datos
están por fuera de ese intervalo.
Intervalo de medicacion de la
Velocidad del Viento: De 0 a 111.8 mph (0 a 50 m/s)
Visualización del volumen de lluvia
(solamente con el uso del
Sensor de la lluvia): La lluvia en 1 hora y 24 horas:
De 0 a 999.9 mm con una resolvede
0.1 mm (De 0 a 39 pulgadas con una
resolucion de 0.02 pulgadas)
Total de la lluvia: De 0 a 2499 mm.
con una resolution de 0.1 mm
(De 0 a 98 pulgadas con una resolution
de 0.02 pulgadas
Intervalo de chequeo de los Datos del Estado del Tiempo:
Intervalo de chequeo de la
Temperatura en Interiores: Cada 15 segundos
Intervalo de chequeo de la
Humedad en Interiores: Cada 20 segundos
Intervalo de chequeo de la
Temperatura al aire libre:
(Sensor de la Temperatura/
humedad a Control remoto): Cada 128 segundos
Intervalo de medicacion del
nivel de Humedad al aire libre: Cada 128 segundos
Intervalo de chequeo de la
Velocidad del viento: En promedio 128 segundos con
las rachas mas fuertes
Recepión de la Temperatura al
aire libre, humedad y la velocidad del viento
(estación del tiempo en interiores): Cada 128 seguidos
Alcance de Transmisión: 80 pies (en espacios abiertos)
Suministro/Fuente de Energía:
Estación del Tiempo en interiores: 3 x AA, IEC LR6, 1.5V
Sensor de la Temperatura/
humedad a Control remoto: 2 x AA, IEC LR3, 1.5V
Sensor Remoto de la
Velocidad del Viento: Suministrada por el sensor de la
temperatura/humedad a control remoto
Ciclo de duración de la pila: Aproximamente 12配送es
Tipo de pilas recomendadas: Alcalinas
Dimensiones (H x W x D):
Estación del Tiempo en interiores: 13.75" x 5.65" x 1.2"
(350 x 144 x 30.4 mm)
Sensor de la Temperatura
humedad a control remoto: 5.4" x 2.25" x 2.25"
(137 x 56.2 x 56.2 mm)
Sensor Remoto de la
Velocidad del Viento:
7.5^ × 2.2^ × 2.2^
(191.2 x 55.8 x 56 mm)
INFORMATION SOBRE LA GARANTIA
'La Crosse Technology' le ortg a un (1) an de garantia para esta estacion meteorologica del time. Contacte immediamente a La Crosse Technology' al descubrir qualier defecto que este cubierto por esta garantia.
Antes de enviar la Estación Meteorológica para que se le hagan las reparaciones, contacte primero a La Crosse Technology. La Estación Meteorológica le sera reparada o le seraambiada por una estación igual o por una de Modelo similar.
Esta garantía no cubre ningún defecto derivado del uso inadequado, por reparaciones hechas por personal no autorizzato, baterias defectuosas o por la incapacidad de la Estación Meteorológica para recibir la SIGNALdeoadaqualquier fuente de interferencia.
LA CROSSE TECNOLOGIA NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, PUNITIVOS. O CUALQUIER OTRO DANO Y PERJUICIOS SIMILARES ASOCIADOS CON EL FUNCIONAMIENTO O FALLO, FUNCIONAMENTO DEFECTUOSO DE ESTA ESTACION METEOROLOGICA DEL TIEMPO. Este PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA PROPOSitos MÉDICOS O PARA INFORMACION AL PUBLICO. Este PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
Esta garantía le dareshiros legales espécíficos. Usted también puede tenerthersderechospecíficosde su Estado.Algunos Estados opermiten la exclusion de daños y perjuicios consequentes o
P.105
P.106
S
incidentales, por lo tanto la anterior exclusión de limitaciónuede que no aplicen su caso.
Para trabajo de la garantía, assistencia技术水平, o Solicud de información contactenos en:
La Crosse Technology
190 Main Street
La Crescent, MN 55974
(Trabajos de garantía)
sales@lacrossetechnology.com
(Información sobre algunos produits)
pagina web:
www.lacrossetechnology.com
Si tiene preguntas? Por favor vea el video de instrucciones en
www.lacrossetechnology.info/9046
Todoos delerechosreservados.Este folleto no debarserreproduccido de ninguna forma, ni siquiera encitas bibliograficas o ser duplicado o procesado usingo procesos electronicos, mecanicos o quimicos sin permiso escribe por parte del editor.
Este manual peut contener erreiros techniques y erreros de impresion. La informacion en este manual se verifies regularmente y las correcciones se han en la proxima edition. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por los erreros技术和os loserrechos de impresion o sus consecuencias.
Todas las marcas de fabrica y las patentes estan reconocidas.