Spot Lift PRO MOB - Elevador de coches GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Spot Lift PRO MOB GYS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Spot Lift PRO MOB GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Elevador de coches en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Spot Lift PRO MOB - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Spot Lift PRO MOB de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Spot Lift PRO MOB GYS
Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes de usar el producto y consérvelo para cualquier consulta futura.
DESCRIPCIÓN
¡Gracias por su elección! Para sacar el máximo provecho de su equipo, lea con atención lo siguiente:
El Spot Lift Pro MOB es una herramienta de elevado fabricado con una estructura de tijera y dos cámaras inflables de aire. Este equipamiento está destinado para garajes especializados en carrocería para elevar la parte delantera o trasera de los vehículos. El vehículo elevado se puede desplazar gracias a este equipamiento.
FINALIDAD DE USO
Esta herramienta está destinada para la reparación de vehículos: No ha estado diseñado para elevar personas. El Spot Lift Pro MOB se debe usar en el interior de un local de trabajo protegido contra la intemperie (lluvia, humedad, viento, etc). El peso de la estructura y el peso máximo del vehículo que se va a elevar están indicados en este manual y sobre la placa de especificaciones que se encuentra sobre el producto. Esta herramienta no ha sido diseñada para que el operador realice operaciones debajo del vehículo. La falta de consideración de esta finalidad de uso puede suponer riesgos graves para el usuario bajo su entera y única responsabilidad. El usuario debe servirse de esta herramienta conforme a su finalidad de uso y debe respetar todas las indicaciones del fabricante. El usuario debe respetar las normas de seguridad y de precaución de riesgos en los lugares de trabajo.

El fabricante, GYS, no asume responsabilidad alguna de los daños provocados a personas u objetos en caso de un uso incorrecto, no apto y peligroso del Spot Lift Pro Mob.
INSTALACIÓN Y CONEXIONES
La SPOT LIFT PRO MOB es un gato neumático que se debe utilizar sobre una superficie alejada de la intemperie. Se debe utilizar sobre una superficie plana, perfectamente nivelada y capaz de soportar la carga. El uso y el transporte sobre una superficie rugosa o similar que impida el buen funcionamiento está prohibido.

Las operaciones descritas se deben efectuar por operadores expertos y responsables. Antes de comenzar la instalación, se debe delimitar una zona limpia y libre de obstáculos e impedimentos.
1 - Fijación del mango 2 - Montaje de los soportes sobre ruedas.

text_image
2 x M8 2 x M8 x 50
ESPACIO DE SEGURIDAD

Para una seguridad óptima, se recomienda situarlo en una zona a distancia de objetos y muros. El operador debe efectuar con mucha atención todas las maniobras de subida, bajada y estacionamiento. En la zona donde está situado no debe haber nadie. Para garantizar la seguridad del operador, el dispositivo de mando se debe situar a una distancia que permita una vía de escape del operador en caso de urgencia.
PROTECCIÓN INDIVIDUAL
El operador deberá estar equipado conforme a las normas de prevención de riesgos laborales y debe adoptar todas las medidas necesarias para mantener la seguridad. Durante las maniobras, el operador debe mantener precaución a su propia seguridad y a la de las personas y objetos de alrededor. Debe tener en cuenta todas las recomendaciones descritas en este manual.
PUESTA EN MARCHA
Una vez que la herramienta se haya sacado de su embalaje, se haya ensamblado y situado en el suelo, efectúe un intento para comprobar el buen funcionamiento general. El dispositivo de mando está fijado a la palanca de control.
Puesta en marcha y comprobación (intento)
- Enrosque el embudo de conexión de aire comprimido del dispositivo de mando y conéctela al circuito de aire comprimido.
- Compruebe que la presión necesaria para su funcionamiento es correcta (max. 8 bars).
- Controle que no haya fugas de aire en el circuito y que el conducto no esté dañado.

COMPROBACIÓN DE LA SUBIDA:
Tras las comprobaciones mencionadas, empuje la manivela hacia arriba de forma continua para hacer que el Spot Lift Pro MOB se eleve. - Una vez que se haya alcanzado la altura máxima, deje de apoyar sobre la manivela para que esta vuelva a posición inicial. Desconecte la llegada de aire para comprobar que el SPOT LIFT PRO MOB no sigue descendiendo.

COMPROBACIÓN DEL DESCENSO :
Antes de realizar esta operación, compruebe que no haya ningún objeto bajo el Spot Lift Pro Mob.
Para efectuar el descenso, compruebe que la llegada de aire está conectada al SPOT LIFT PRO MOB y empuje la manivela hacia abajo de forma continua. El Spot Lift Pro MOB descenderá hasta su nivel más bajo.
Si se han efectuado estas dos pruebas satisfactoriamente, la herramienta está lista pasa ser utilizada.

INSTRUCCIONES DE USO
1/ OPERACIÓN DE SUBIDA
ATENCIÓN: Antes de elevar un vehículo, asegúrese de que el freno de mano está aflojado, que el vehículo está en punto muerto y que la presión de los neumáticos es suficiente para mantener el vehículo en equilibrio.
Coloque el Spot Lift Pro MOB bajo el vehículo, céntrelo a lo largo del vehículo. Coloque los soportes hasta que los amortiguadores de goma estén colocados correctamente al nivel de la posición del gato. La altura de los amortiguadores es ajustable. Fije la altura con los pasadores (A) para que estén lo más cerca posible de los bajos. Una vez que se ha posicionado correctamente la herramienta, se procede a la maniobra de subida:

- Compruebe que no haya nadie ni nada en la zona de seguridad.
- Empuje la manivela hacia arriba de forma continua hasta que la altura sea suficiente para colocar las borriquetas.
- Detenga la subida soltando la manivela.
- Ponga inmediatamente después las dos borriquetas de seguridad para apoyar el vehículo. (no se coloque bajo el vehículo para colocarlas)
- Empuje la manivela hacia abajo para que la SPOT LIFT PRO MOB se coloque sobre las borriquetas y asegure la carga.
- Desconecte el conducto de aire del panel de control para circular libremente alrededor del vehículo.

GYS no asumirá ninguna responsabilidad civil ni penal en caso de daños causados a personas si el operador no respeta las recomendaciones mencionadas en este manual.
2/ POSICIÓN DE TRABAJO
Una vez que la operación de subida ha acabado y antes de comenzar a trabajar sobre el vehículo, hay que controlas la estabilidad total del vehículo sobre el Spot Lift Pro Mob.
3/ DESPLAZAMIENTO DEL VEHÍCULO
Retire las borriquetas de seguridad.

Coloque los soportes de ruedas al nivel de las bases y bloquéelos mediante el pasador.
Para descender el SPOT LIFT PRO MOB, desconecte el aire, empuje la manilla hacia abajo hasta que las ruedas de los soportes toquen el suelo.
En esta etapa, active la función «venturi» y empuje la manilla hacia abajo para reelevar las tijeras de la SPOT LIFT PRO MOB.
Desplace su vehículo con toda seguridad.

Atención, lleve zapatos de seguridad para evitar todo riesgo de aplastamiento cuando desplace el vehículo.
Para volver a la posición de trabajo, desactive la función «venturi» y empuje la manilla hacia arriba para volver a montar la herramienta de elevado.
No olvide volver a colocar las borriquetas de seguridad.
Para retirar los soportes de las ruedas, desbloquee la palanca de seguridad y retire el pasador.

Retire las borriquetas de seguridad.
Para realizar la maniobra de descenso, tire de la manivela hacia abajo. La manivela vuelve siempre a su posición inicial cuando el operador no tira de ella, para asegurar que todas las maniobras del operador sean voluntarias y bajo control.

Antes de proceder al descenso del Spot Lift Pro MOB, se aconseja comprobar que no haya algún cable eléctrico u objeto entre las tijeras.
MEDIDA DE SEGURIDAD
- El SPOT LIFT PRO MOB debe utilizarse por personas formadas correctamente, autorizadas y que hayan tomado conciencia de este manual. Este debe leerse atentamente antes de todo uso del Spot Lift Pro MOB.
Está prohibido elevar personas con esta herramienta. - Compruebe siempre la carga, particularmente en fase de subida, asegurándose de que la maniobra se ejecuta sin anomalías. En caso de problema, descienda en seguida el Spot Lift Pro MOB y posicione correctamente el vehículo.
- Limpie correctamente la superficie de apoyo del vehículo, quite todas las manchas de grasa y aceites que puedan hacer que se resbale.
- Esta máquina es solamente una herramienta de elevado. Inmediatamente después del elevado, el vehículo debe sostenerse con borriquetas de seguridad.
- No coloque los soportes en una zona cercana a los sensores de airbag o sobre una zona con decoración plástica.
- No coloque los soportes en una zona con decoración plástica.
- La herramienta está equipada con una solapa de seguridad que se abre si la presión de las cámaras de aire es excesiva (por encima de 5.5 bar)
- Compruebe que la presión de aire de entrada en el circuito es de ≤ 8 bar. Utilice un regulador de presión si fuese necesario a la salida del compresor.
- Al final de la jornada laboral, descienda el vehículo para evitar que el Spot Lift Pro MOB esté cargado durante un periodo largo.
- No se debe utilizar la herramienta en una atmósfera potencialmente explosiva y no se aconseja trabajar con ella junto a una fuente de calor (riesgo de explosión de las cámaras de aire).
- No se debe utilizar esta herramienta en un barco (problema de estabilidad).
- No se deben utilizar piezas de recambio que no provengan de GYS.
- No eleve cargas superiores a las previstas a las destinada por el SPOT LIFT PRO MOB.
- En caso de duda sobre la resistencia de la estructura del vehículo (óxido) - No eleve el vehículo.
- No lo utilice en condiciones de humedad demasiado importantes. Esta herramienta no se debe sumergir en ningún caso.
La infiltración de aire en el interior de la herramienta puede dañar el sistema neumático.
Consejo: se recomienda utilizar un filtro secador de aire sobre el compresor de aire para evitar los riesgos de humedad.
- No debe efectuar ninguna modificación de la herramienta.
CONTROL Y MANTENIMIENTO
El Spot Lift Pro MOB no requiere un mantenimiento especial. Se recomienda un simple control visual periódico para prevenir cualquier fallo eventual durante su uso. Todos los controles se deben hacer sin carga.
Engrase los ejes de las tijeras y los elementos en fricción de forma periódica. Compruebe periódicamente que las cámaras de aire no están agrietadas o dañadas. Reemplácelas si lo estuvieran.
Limpie el Spot Lift Pro Mob al menos una vez por semana para eliminar el polvo y la suciedad que podrían degradar el buen funcionamiento del producto a largo término. Utilice trapos de usar y tirar. No utilice agua ni líquidos inflamables o corrosivos.
Las reparaciones debe efectuarlas una persona cualificada. El fabricante GYS pone a disposición las piezas de recambio (véase pág. 3).
No se debe utilizar toda herramienta que esté dañada, que no funcione correctamente o que le falten piezas.
No la utilice si hay piezas rotas, plegadas, con fisuras o dañadas.
Contacte con su distribuidor para proceder a la reparación de su material (ver condiciones de garantía)
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
La siguiente tabla indica las anomalías que se pueden observar cuando se utiliza esta herramienta. Si el problema que se ha encontrado no figura en esta tabla, no utilice el producto y contacte inmediatamente a su distribuidor para conocer qué debe hacer.
| Anomalías Causas Soluciones | ||
| La manivela está accionada pero la máquina no se eleva. | Carga excesiva | Compruebe el peso del vehículo y siga las indicaciones del fabricante. |
| Presión de aire insuficiente para la carga. | Compruebe que la entrada de aire es de ≤ 8 bars. | |
| Compruebe que el conducto de aire no está enredado (presencia de nudos). | ||
| Fuga de aire durante el elevado | Fallo en la válvula de seguridad Cambie la válvula de seguridad | valvula de seguridad |
| Presión de aire demasiado elevada Ajuste la presión de aire (7/8 bar máx.) | ||
| La máquina baja sola cuando la manivela está en posición inicial. | Compruebe que las cámaras de aire no estén pinchadas. | Cambie las cámaras de aire. |
| Fuga en el circuito neumático | Controle el circuito de aire,las conexiones y el mando neumático(cf. circuito neumático p.36) | |
| La máquina se para en fase de descenso. | Hay obstáculos entre las tijeras de la máquina. | Retire el obstáculo. |
| Nombre del producto SPOT LIFT PRO MOB | |
| Número de serie | |
| Fase de verificación OK NOK Verificación Nota | ||||
| Tableau technique sur le cric | ||||
| Capacidad de carga de la mesa | ||||
| Presión de red en el panel y en el mando | ||||
| Instrucciones de uso (original) | ||||
| Señal para subir/bajar la clavija de la unidad de control | ||||
| Apriete de todos los tornillos de soporte | ||||
| Fijación apretada de las tuercas de todos los pasadores | ||||
| Estado de las líneas neumáticas y conductos | ||||
| Válvula de seguridad ajustada a 5,5 bar | ||||
| Manomètre de pression secteur Pmax ≤ 8 bar | ||||
| Al soltarlo, el joystick vuelve automáticamente a la posición central. | ||||
| Estado de los brazos desmontables, patines y pasadores | ||||
| Estado de la viga central y de la fijación del pasador | ||||
| Estado del fuelle | ||||
| Estado de la estructura portante (tijeras y bandejas) | ||||
| Prueba de funcionamiento de la plataforma elevadora con vehículo |
| Resultado del control | |
| No se permite la puesta en servicio | |
| Sin fallos: puesta en servicio autorizada | |
Control de seguridad realizado en : ......
Nombre y dirección de la persona autorizada : ....
Firma
de
la
persona
aut
RU
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
- Todas las otras averías resultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando: - Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
- Una nota explicativa del fallo
ГАРАНТИЯ
- una nota esplicativa del guasto.
PICTOGRAMME / PICTOGRAM / СИМВОЛЫ / PICTOGRAM / PITTOGRAMMA
![]() | - Attention ! Lire le manuel d'instruction avant utilisation. / Attention! Read the instructions manual before use. / Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. / Waarschuwing ! Lees voor gebruik de handleiding. / Attenzione! Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso. | |
![]() | - Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet. / Device complies with European directives.- The declaration of conformity is available on our website. / Устройство соответствует директивам Евросоюза. Декларация о соответствии есть в наличии на нашем сайте. / / Dit apparaat is in overeenstemming met de eisen van de Europese regelgeving. De verklaring van overeenstemming is beschikbaar op onze website. / Dispositivo in conformità con le norme europee. La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet. | |
![]() | - Attention ! Risque de coupure ou d'écrasement des doigts. / Attention! Risk of cutting or crushing fingers / Внимание! Опасность порезать или прищемить пальцы./ Waarschuwing ! Risico op snijwonden of het pletten van vingers. / Attenzione! Rischio di taglio o schiacciamento delle dita. | |
![]() | - Danger avec risques d'accident pouvant entrainer la mort. / Danger with risk of accident leading to death. / Опасность несчастного случая, который может привести к смертельному исходу. / Gevaar, risico op ongevallen die de dood tot gevolg kunnen hebben. / Pericolo con rischi di incidente potrebbero portare alla morte. | |
![]() | - Informations pertinentes. / Relevant information / Важная информация / Belangrijke informatie / Informazioni pertinenti. | |
![]() | - Produit recyclable qui relève d'une consigne de tri.- Producto reciclable que requiere una separación determinada.- Этот продукт подлежит утилизации. | - Product recyclebaar, niet met het huishoudelijk afval weggooien.- Prodotto rliclable soggetto a raccolta differenziata.- Recyclebares Produkt, das sich zur Mülltrennung eignet |
![]() | - Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture).- Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).- Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen. Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).- Material соответствует требованиям Великобритании. Заявление о соответствии для Великобритании доступно на нашем веб-сайте (см. главную страницу).- Materiaal conform aan de Britse eisen. De Britse verklaring van overeenkomt is beschikbaar op onze website (zie omslagpagina).- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina) | |







