ZIHB305 - Avión Zipper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZIHB305 Zipper en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo / Regruesadora combinada |
| Modelo | ZIHB305 |
| Marca | Zipper |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 1500 W |
| Profundidad de pasada máxima | 2 mm |
| Ajuste de altura | 3 mm por vuelta de manivela |
| Dimensiones de la mesa | 450 x 350 mm |
| Peso | 35 kg |
| Velocidad de rotación | 9000 rpm |
| Número de cuchillas | 2 |
| Protección | Interruptor de parada de emergencia, protección del cabezal de corte |
| Funciones | Regruesado, cepillado |
| Aspiración | Conexión para aspirador (campana adaptable) |
| Material del bastidor | Fundición de aluminio |
| Mantenimiento | Lubricación cada 100 h, cambio de cuchillas, limpieza después de cada uso |
| Seguridad | Parada automática en caso de sobrecarga, protección contra reinicio |
| Garantía | 2 años uso doméstico, 1 año uso profesional |
Preguntas frecuentes - ZIHB305 Zipper
Preguntas de los usuarios sobre ZIHB305 Zipper
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Avión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZIHB305 - Zipper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZIHB305 de la marca Zipper.
MANUAL DE USUARIO ZIHB305 Zipper
17.1 Uso correcto 28
17.2 Riesgos residuales.... 29
18 MONTAJE 30
18.1 Instalación / Configuración....30
20.2 Después de las 10 primeras horas de uso....32
20.3 Cambio de cuchillas.... 32
20.4 Almacenamiento....33
20.5 Limpieza 33
20.6 Reciclaje....33
21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 33
22 PRÉFACE (FR) 34
23 SÉCURITÉ 35
ES SEÑALES DE SEGURIDAD DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS
SL VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV
HR ZNAKOVI ZA SIGURNOST ZNAČENJE SIMBOLA

ES CONFORME-CE: Este producto cumple con las Directivas CE.
ES iLEA EL MANUAL! Lea el manual de uso y mantenimiento cuidadosamente y familiarícese con los controles con el fin de utilizar la máquina correctamente, para evitar lesiones y defectos de la máquina.
¡ATENCIÓN! Ignorar las señales de seguridad y advertencias indicadas en la
ES máquina, así como ignorar las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones, pueden causar lesiones graves e incluso conducir a la muerte.
ES iUse equipos de protección!
ES iApague y desconecte la máquina antes de hacer mantenimiento o pausa!
ES iSólo personal cualificado!
ES iUso prohibido llevando joyas!
ES iRiesgo de descarga eléctrica!
FR Haute tension!
ES iRiesgo de corte!
FR Risque de coupure!
ES iCuidado con las piezas giratorias!
FR Danger dû aux parties rotatives!
Compruebe la integridad de la entrega. Los daños de transporte deben ser anotados en el albarán de entrega. Comunique inmediatamente los daños de transporte ocultos al transportista y/o a su distribuidor.
Este manual contiene información y consejos para el uso correcto, seguro y el mantenimiento del cepillo-regrueso ZI-HB305 de ZIPPER.
El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por separado. Lea con cuidado antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas. Cuando la máquina se entrega a otras personas, adjunte siempre el manual a la máquina.
¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad!

Aténgase a las instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de estas instrucciones puede resultar en lesiones graves.
Lea el manual atentamente antes de usar la máquina.
Debido al desarrollo continuo de nuestros productos, las ilustraciones, las imágenes pueden variar ligeramente. Si encuentra algún error, por favor, háganoslo saber.
iSe admiten cambios técnicos!
Derecho de autor
© 2018
Este documento está protegido por la ley internacional de derechos de autor. Todos los derechos reservados. Especialmente la reimpresión, así como la traducción y la representación de imágenes será perseguida por la ley. Competencia del Tribunal de Wels, Austria.
Atención al Cliente
La máquina debe estar en buenas condiciones de trabajo y con todas las protecciones de seguridad proporcionadas a la compra de la misma. ¡Los defectos que puedan afectar la seguridad deben ser corregidos inmediatamente!
iEstá prohibido modificar cualquier parámetro de la máquina sin el permiso previo y por escrito por nosotros, o quitar los dispositivos de seguridad!
Esta máquina se usa para:
Regrueso y cepillado de madera, teniendo en cuenta la capacidad máxima de pasada (2mm) y medidas de las piezas, especificadas en los datos técnicos.
En caso de cualquier manipulación a la maquina o a sus partes, ZIPPER GmbH y los distribuidores no se hacen responsables de NINGÚN daño y perjuicio, ya sea directo o indirecto.

ADVERTENCIA
Use sólo las cuchillas adecuadas para el ZI-HB305.
Las cuchillas defectuosas deben ser cambiadas de inmediato.
Nunca utilice la maquina sin dispositivo de seguridad, o con el dispositivo de seguridad defectuoso.
¡ALTO RIESGO DE LESIONARSE!
Condiciones ambientales
La máquina puede ser operada bajo las siguientes condiciones ambientales:
Humedad
máx.
70%
Temperatura
+5°C hasta +40°C (+41°F hasta +104°F)
La maquina no debe ser operada en áreas expuestas a riesgos de incendio o explosiones.
Uso Prohibido
- Nunca use la máquina fuera de los límites especificados en este manual.
- El uso de la máquina sin los dispositivos de seguridad está prohibido.
- El desmantelamiento o la desactivación de los dispositivos de seguridad están prohibidos.
- Está prohibido el uso de la máquina con materiales que no se mencionan explícitamente en este manual.
- Está prohibido el uso de la máquina para cortar materiales con dimensiones fuera de los límites especificados en este manual.
- Cualquier cambio en el diseño de la máquina está prohibido.
Las señales o pegatinas de advertencia, si sufren desgaste o se quitan han de ser inmediatamente renovadas.
Pueden existir normativas y regulaciones locales que limiten el uso de la maquina, especificando una edad mínima para el operador de la misma.
Para evitar mal funcionamiento, defectos en la máquina y lesiones, lea las siguientes instrucciones de seguridad con atención.


- Mantenga su área de trabajo seco y limpio, para evitar accidentes. Evite pisos resbalosos.
- iNo trabaje con la máquina en condiciones de iluminación insuficiente!
- ¡No sobrecargue la máquina!
- Asegure condiciones de adecuadas de estabilidad y tenga cuidado de mantener una postura segura en cada momento.
- Evite posiciones de trabajo anormales. Asegure condiciones de adecuadas de estabilidad y tenga cuidado de mantener una postura segura en cada momento.
- Mantenga distancia de la herramienta en funcionamiento.

- Siempre este centrado en el trabajo. Evite fuentes de distracción en su entorno de trabajo. ¡No trabaje con la máquina cuando esté cansado, desconcentrado y/o bajo la influencia de drogas, medicamentos o alcohol!
- La máquina debe ser utilizada tan sólo por personas capacitadas.
- iLas personas no autorizadas, especialmente los niños, deberán estar alejadas de la zona de trabajo!
- Asegúrese que no haya otras personas dentro del área de peligro. La distancia de seguridad mínima es de 2m.
- Use ropa de trabajo adecuada. No use ropa suelta, el pelo largo suelto o joyas, tales como collares etc. iLos objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la máquina y causar serios daños!
- iUse ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la máquina (gafas de seguridad, zapatos de seguridad, protección de oído,...)!
- Nunca deje la máquina desatendida mientras trabaje. ¡Desconecte la máquina y espere hasta que se pare antes de dejar el puesto de trabajo!
- Asegúrese de desconectar siempre la maquina antes de cualquier acción de mantenimiento o ajustamiento.
- Asegúrese que la maquina este apagada, antes de conectarla a la corriente eléctrica.
- iNunca utilice la maquina con el interruptor dañado!
- Utilice únicamente enchufes que corresponden a la toma de corriente. No utilice ningún tipo de adaptadores con máquinas puestas a tierra.
- Cada vez que opera una maquina eléctrica, se debe tener máxima precaución. Existe el riesgo de choque eléctrico, incendio, lesiones de cortes;
- Proteja la máquina de la humedad (puede causar corte circuito)
- Nunca utilice maquinas eléctricas en cercanías de líquidos inflamables y gases (peligro de expulsión).
- Revise frecuentemente el cable por daños o desperfectos.
- Para trabajos en el exterior solamente utilice cables de extensión aptos para uso exterior.
- Nunca utilice el cable para soportar la maquina o para fijar una pieza de trabajo.
- Proteja el cable de calor, aceites u objetos afilados.
- Evite contacto corporal con partes con conexión a tierra.
- Retire todas las herramientas de ajuste, y objetos sueltos de la maquina antes de arrancar.
- Partes de la maquina pueden causar severas lesiones de cortes.
- Mantenga cualquier maquina fuera del alcance de niños, por más que no sea utilizada.
17.2 Riesgos residuales

ATENCIÓN
Tome en cuenta que toda máquina implica riesgos residuales. La ejecución de cualquier trabajo (por más simple que sea) requiere su máxima atención. ¡Un trabajo seguro depende de Usted!
Aun cumpliendo todas las normas de seguridad e instrucciones de uso, hay que considerar los siguientes riesgos residuales:
- El riesgo de heridas en las manos/dedos por el disco de sierra durante la operación.
- Riesgo de lesiones por la rotura del disco de sierra, sobre todo por sobrecarga de la máquina o el giro en dirección equivocada del disco.
- Daños en los oídos si no se tomaron medidas de protección por el usuario.
- Riesgo de lesiones por contragolpe del material a cortar, la expulsión del material de corte o de sus partes. Para proteger sus ojos de este tipo de lesiones use gafas de protección certificados.
- La madera tratada puede contener productos químicos peligrosos y / o perjudiciales. Estos pueden ser inhaladas, junto con el polvo de madera. Peligro de dañar el sistema respiratorio. Use siempre una máscara de respiración cuando trabaje con materiales de madera tratada.
Estos riesgos pueden ser minimizados si todas las normas de seguridad se aplican, la máquina cuenta con los servicios y el mantenimiento adecuado y el equipo es operado por personal capacitado.
18 MONTAJE
18.1 Instalación / Configuración

Palograma
Fije el palograma con los tornillos hexagonales interiores (B) en la parte posterior de la máquina. Después de aflojar la palanca de fijación (C), el palograma se puede inclinar. Afloje (A) para mover el palograma hacia la izquierda o derecha..
Campana de aspiración adaptable

La campana de aspiración tiene dos bridas con las cuales se puede unir a la mesa. Para el cepillado, instale la campana debajo de la mesa, para que las virutas sean absorbidas desde abajo. Para el regrueso, quitar la protección del cabezal de corte y colocar después la campana en el hueco del regrueso y fijarlo con la brida de nuevo en la hendidura correspondiente.

ATENCIÓN
Para guardar el medio ambiente limpio, siempre se recomienda conectar el ZI-HB305 a un sistema de aspiración.
En espacios cerrados, es obligatorio conectar la máquina a un sistema de aspiración.
Fijar la máquina
Monte la máquina sobre una superficie firme, como es por ejemplo un banco de trabajo. Para un buen resultado de trabajo, es necesario fijar la máquina, a fin de evitar vibraciones y movimientos de la máquina durante el proceso de trabajo. Cuando la máquina se utilice para el montaje de muebles, etc. hay que hacer la adaptación necesaria y asegurar una superficie estable.

19 FUNCIONAMIENTO
Cualquier ajuste o cambio en la máquina debe realizarse desconectando previamente la máquina de la red eléctrica.


Aviso
La campana de aspiración debe ser conectada, caso contrario la maquina no arrancará.
19.1 Cepillo
Conecte la campana de aspiración:


Baje la mesa del regrueso B a su posición más baja. Tire de las pestañas de plástico C del adaptador de la campana hacia fuera. Ahora coloque la campana y apriete las pestañas C en las ranuras correspondientes A en la mesa de salida del cepillo.
Cepillado de piezas finas
Para cepillar piezas finas, la protección del cabezal tiene que cubrir toda la superficie.
Alimente la pieza de trabajo indirectamente con unos empujadores.
Póngase en una posición segura y ejecute el trabajo. Nunca se ponga en frente o detrás del regrueso. Esto es una norma general.
Cepillado de piezas estrechas y cantos de tableros
Ajuste la protección del cabezal de manera, que sólo quede libre la parte necesaria para el cepillado. Ponga el palograma a 90°, ajuste la profundidad de corte, avance como se muestra en la imagen, la mano derecha en el borde superior al final de la pieza y la izquierda descansando en la pieza guiándola.

Este manual no sustituye la formación profesional de trabajar con cepillos.
19.2 Regrueso
Conecte la campana de aspiración:
Levante la protección del cabezal y coloque el adaptador de la campana de aspiración encima del cabezal de cuchillas sobre la mesa de entrada, de manera que las bridas de fijación coincidan con las ranuras de la mesa de salida.
Apriete las bridas de bloqueo en la ranura para fijar la campana de aspiración. A continuación nivele la campana a la mesa.

- Ajuste la altura de trabajo por medio de la manivela. Una vuelta completa equivale a una diferencia de altura de 3mm.
- Tenga en cuenta al ajustar la profundidad del corte que la pasada máxima es de 2,0mm.
- Asegúrese siempre la baja fricción de la mesa del cepillo mediante el uso de lubricantes especiales para el cepillo.
- Las piezas de trabajo atascadas sólo se pueden retirar después de apagar y desenchufar la máquina.
- Piezas demasiado cortas no deben ser procesadas con la máquina.

ATENCIÓN
La campana de extracción, siempre monte, ya sea vestirse o regrueso y las clavijas de retención laterales (pulse el interruptor de seguridad!) En el capó firmemente empuje!
20 MANTENIMIENTO

ATENCIÓN
iDesconecte la máquina de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de trabajo de limpieza, mantenimiento o ajuste! De esta forma podrá evitar posibles daños materiales y lesiones graves por la activación accidental de la máquina.

La máquina no requiere mantenimiento intenso. Sin embargo, para garantizar una larga vida útil, le recomendamos seguir el plan de mantenimiento.
Aviso
La limpieza y el mantenimiento continuo de la maquina después de cada uso prolongará su vida útil, además se constituye en un requisito básico para evitar accidentes y lesiones de trabajo.
iModificaciones no adecuadas pueden causar daños severos en la máquina y poner en riesgo su salud!
20.1 Plan de mantenimiento
| Controles de mantenimiento de la máquina | |
| Tornillos sueltos o que faltan | Todos los días antes de usar la máquina |
| Daños en la máquina | Todos los días antes de usar la máquina |
| Funcionamiento del paro de emergencia | Todos los días antes de usar la máquina |
| Estado de las cuchillas | Todos los días antes de usar la máquina |
| Limpieza de la máquina | Todos los días después del trabajo |
20.2 Después de las 10 primeras horas de uso
Lubricar todas las piezas de conexión, ruedas, rodillos, puntos de contacto, etc.
20.3 Cambio de cuchillas
- Quite la protección del cabezal de corte.
- Gire cuidadosamente el cabezal del cepillo hasta que vea la cuchilla en la ranura.
- Afloje los tres tornillos de fijación de las cuchillas y portacuchillas.
- Quite los tres tornillos de fijación, así como las cuchillas y portacuchillas.
- Elimine todos los restos del cabezal y del portacuchillas.
- Coloque la nueva cuchilla en el portacuchillas e insértela en su sitio de nuevo.
- Sujete la hoja con los tres tornillos de fijación de manera que el nivel de la altura de la cuchilla en la posición más alta = altura de la mesa de salida.
20.4 Almacenamiento
i Nunca almacene la máquina en el exterior! Almacenamiento a temperaturas entre +5° y +40° C, pero a +40° C la humedad no debe ser superior al 60%. Conservar en un lugar seco y limpio
20.5 Limpieza
La máquina y todas sus partes deben limpiarse después de cada uso. Retire los residuos de madera con una herramienta adecuada. Nunca lo haga con la mano (peligro de lesiones).

AVISO
El uso de diluyentes, soluciones químicas o detergentes para refregar pueden causar daño en la superficie de la máquina.
Limpie la maquina solamente con un trapo húmedo, o detergentes suaves en caso que fuera necesario.
20.6 Reciclaje
No deseche la máquina con residuos domésticos. Pregunte a las autoridades locales sobre las posibilidades disponibles para la correcta eliminación de la máquina.
En muchos países, el comerciante está obligado a recuperar su vieja máquina para su eliminación si usted compra una máquina nueva con funciones similares en su tienda.

21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las actividades de reparación y mantenimiento sólo pueden ser realizadas por personal cualificado, con experiencia y formación.
| Problema Posible causa Solución | ||
| Si el motor no arranca | El interruptor de encendido / apagado no está encendido. | Examine el interruptor y asegúrese de poner el interruptor en „ON“. |
| El cable de extensión es defectuoso. | Desconectar, pruebe con otra máquina. | |
| Fuente de alimentación incorrecta (tensión, frecuencia). | Ajuste la fuente de alimentación al voltaje de las Especificaciones Técnicas. | |
| El interruptor de encendido / apagado es defectuoso. | Hágalo comprobar por un electricista y cambiarlo si es defectuoso. | |
| Contragolpe del material | Ajuste de pasada demasiado grande. | Reduzca la pasada. |
| Nudos o material extraño en la madera. | Revise el material antes de trabajarlo. | |
| Acabados pobres o irregulares | Cuchilla desafilada, rota, o mal montada | AfilarCambiarReajustar |
MUCHOS DEFECTOS O ERRORES DE FUNCIONAMIENTO PUEDEN EVITARSE MEDIANTE LA CONEXIÓN ADECUADA DE LA MAQUINA A LA RED ELECTRICA POR UN ELECTRICO CALIFICADO.

AVISO
En caso que no se sienta capacitado para realizar los arreglos necesarios de forma adecuada, o que no cuente con la formación exigida, siempre consulte con un taller especializado.
22 PRÉFACE (FR)
Cher client!
Con las piezas de recambio originales de ZIPPER utilizará piezas que están en sintonía con las demás piezas, acortando el tiempo de instalación y alargando la vida útil de la máquina
IMPORTANTE
La instalación de piezas no originales, hace nula la garantía. ¡Use sólo repuestos originales! Envíe su pregunta sobre las piezas que necesite al revendedor donde compró la máquina o al Atención al Cliente de ZIPPER.
Puede encontrar la dirección de pedidos en el prefacio de este manual de instrucciones.
La empresa ZIPPER Maschinen ofrece una garantía para los componentes mecánicos y eléctricos de 2 años para uso de bricolaje y 1 año para uso industrial, apartir de la fecha de compra por el usuario final. En caso de defectos durante este período, que no son excluidos por el párrafo 3, ZIPPER reparará o reemplazará la máquina a su discreción.
2.) Informe:
Con el fin de comprobar la legitimidad de las reclamaciones de garantía, el usuario final debe ponerse en contacto con su distribuidor. El distribuidor tiene que informar por escrito el defecto ocurrido a ZIPPER. Si la reclamación de garantía es legítima, ZIPPER recogerá la máquina defectuosa al distribuidor. Envíos devueltos por los distribuidores que no han sido coordinadas con ZIPPER, no serán aceptados y serán rechazados.
3.) Condiciones:
a) Sólo se aceptarán reclamaciones de garantía si la máquina va acompañado de la copia de la factura original o el comprobante de caja del distribuidor de ZIPPER. El derecho de garantía expira si los accesorios pertenecientes a la máquina no están junto con la máquina para su recogida.
b) La garantía no incluye revisiones gratis, mantenimiento, inspección o trabajos en la máquina. Los defectos debidos a un uso incorrecto del usuario final o su distribuidor tampoco serán aceptados como garantía. Algunos ejemplos: uso de carburante inadecuado, daños por heladas en los tanques de agua, dejando el combustible en el tanque durante el invierno, etc.
c) Los defectos en piezas de desgaste son excluidos, por ejemplo, escobillas de carbón, bolsas de aspirador, cuchillas, cilindros, hojas de corte, embragues, juntas, ruedas, hojas de sierra, cuñas de división, disco incisor, extensiones de la cuña de división, aceites hidráulicos, filtros de aceite / aire / combustible, cadenas, bujías, bloques de deslizamiento, etc.
d) También están excluidos los daños en la máquina causados por un uso incorrecto o inadecuado, si la máquina se ha utilizado haciendo caso omiso a las instrucciones de utilización, por fuerza mayor, las reparaciones o manipulaciones técnicas de talleres no autorizados o por el propio cliente, el uso de repuestos o accesorios no originales de ZIPPER.
e) Después de la revisión por nuestro personal calificado, por las reclamaciones de garantía no legítimas, los costos de la misma (como por ejemplo los gastos de transporte) y otros gastos, se le cobrarán al cliente final o al distribuidor.
f) Dispositivos fuera del período de garantía: la reparación se produce sólo después del pago por adelantado o a la cuenta del distribuidor de acuerdo con la estimación de los costos (incluyendo los portes) de ZIPPER.
g) Las reclamaciones de garantía sólo pueden concederse para los clientes de un distribuidor autorizado ZIPPER que compró la máquina de manera directa a ZIPPER. Estas reclamaciones no son transferibles en caso de múltiples ventas de la máquina.
4.) Reclamaciones de indemnización y otras obligaciones:
La responsabilidad de la empresa ZIPPER se limita al valor de las mercancías en todos los casos. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido a los malos resultados, los defectos o daños derivados o la pérdida de ingresos debido a un defecto durante el período de garantía. La empresa ZIPPER está en su derecho de mejorar posteriormente un dispositivo.