GBC05X - Congelador Scancool - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GBC05X Scancool en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GBC05X Scancool
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBC05X - Scancool y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBC05X de la marca Scancool.
MANUAL DE USUARIO GBC05X Scancool
- INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 8
4.1 Desembalaje 8
4.2 Emplazamiento y nivelacion 8
4.3 Conexión electrica 9
4.4 Conexión del desagüe 9
4.5 Reciclaje 9
- INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 10
5.1.1 Encendido de laquina. 10
5.1.2 Funcionamento de laquina 10
5.1.3 Abatimiento por temperatura. 11
5.1.4 Iniciar un ciclo con la mesma programacion que elultimate ciclo iniciado 12
5.1.5 Test verification insertion sonda de temperatura 12
5.1.6 Estados de funciona 12
5.1.7 Desescarche 13
5.1.8 Visualizacion del estado del compressor y del ventilador del evaporador 13
5.2 Consejos utiles 13
5.2.1 Mantenimiento 13
5.2.2 No uso prolongado 14
- ANOMALIAS, ALARMAS Y AVERIAS 15
6.1 Alarmasyerrores 15
RECICLAJE DEL PRODUCTO 16
ES
2. INFORMACION Y ADVERTENCIAS GENERALES
Este manual ha sido創造o para facilitar la completa comprension del functiOnamento, instalacion y mantenimiento de laquina. En la informacion y las advertencias necessarias para una correcta instalacion y uso del aparato estan disponible, asi como de informacion acerca de lascharacteristicas y posibilidades que ofrece, a fin de que se pueda aprovechar todo el potencial a su disposicion.

ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE Este MANUAL.
Conservar estemanual en lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vente o cesión de laquina, suministrar estemanual al nuevo usuario.

ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
- El emplazimiento y la instalación, como reparaciones o transformaciones, deben realizarse cuando el fabricante se usa el fabricante por una mala instalación de lasembleda.
-
La instalación, ajuste Incorrecto, el servicios o el mantenimiento inapropiados del aparato como la manipulación del mesmo pueda provocar tanto daños materiales como lesiones.
-
Si suística ha sufrido alguna avería llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- NO traté de repararlo usted mesmo o personal noriallicado ni autorizzato.
- Utilice repuestos originales, de lo contrario quedarasin efecto la garantía.
- Para realizar operaciones deostenimiento es preciso desconectar el armario refrigerado de la corriente electrica mediante el dispositivo de desconexión/interruptor general.
- NO utilise para su limpieza productos abrasivos, corrosivos, acidos, disolventes y deterentes a base de cloro, ya que danariablen al aparato.


EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS NORMAS O EL USO INDEBIDO DEL APARATO EXIME AL FABRICANTE DE CUALQUIER GARANTIA O RECLAMACION POSIBLE.
ES
3. DATOS DEL PRODUCTO
Todo los aparatos disponible de planta de caracteristicas que identifica el aparato e indica las caracteristicas tecnicas del本身就是, está ubicada en uno de los laterales de laquina. No retire la planta del aparato. Explicacion de la planta matricula que acoma su mueble.

| NUMERO | DESCRIPCION |
| 1 | FABRICANTE |
| 2 | MODELO |
| 3 | N.° SERIE |
| 4 | TENSIÑ DE TRABAJO |
| 5 | WATIOS DE POTENCIA FRIGORÍFICA |
| 6 | FRECUYNCIA |
| 7 | WATIOS DE POTENCIA FRIGORÍFICA |
| 8 | CLASE CLIMÁTICA (N=4) |
| 9 | RANGO DE TRABAJO |
| 10 | TIPO DE GAS REFRIGERANTE |
| 11 | GRAMOS DE GAS REFRIGERENTE |
| 12 | NORMATIVA |
Nota:Esta placas es a modo de exemple.
Mencion las caracteristicas indicadas al contactar con el serviceo专业技术.
3.1 Caracteristicas generales
Estas maquinas han sido construidas de acuerdo a las directivas de la CE en lo referente al tratamento y conservacion de alimentos.
El uso del abatidor consiste en bajar la temperatura bruscamente de un nivel (cocinados o productos frescos) a除外 niven que nos garantice el mantenimiento de las propiedades nutricionales, ficas y quimicas optimas de los alimentos.
Es conveniente mentionar que la franca critica de temperatura entre 10^ C y 85^ C en el producto, deben pasarse en el minimo tiempo possible.
Dispone de temporizador electrónico y sonda de temperatura de lármara. Control de ciclos por tiempo o mediante sonda en el corazón del alimento. Al acabar el ciclo de abatimiento pueda configurar como un armario de refrigeración: +2, +4° C; o como uno deostenimiento de congelados: -18°C, durante un corto periodo de tiempo.
La capacité de producciones calculadas según la norma EN17032 son las siguientes:
| MODELO | PRODUCCIONES (kg) (*) | |
| REFRIGERACION | CONGELACIÁN | |
| GBC05X | 18 | 10 |
| GBC10X | 50 | 30 |
Los datos de produccion han sido realizados en laboratorio的技术ico enunas conditiones ambientales segun EN17032.
ES
4. INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

El emplazamiento y la instalacion, como reparaciones o transformaciones, deben realizarse siempre por un TECNICO AUTORIZADO, atenderando a la reglamentacion en vigor en cada País.
La instalación, ajuste Incorrecto, el servicios o el mantenimiento inapropiados del aparato asi como la Manipulación del mesmo pueda provocar tanto daños materiales como lesiones.
4.1 Desembalaje
Desembale laquina y compruebe que no haya sufrido ningún daño en el transporte, de lo contrario notificarlo inmediamente a su proveedor y al transportista. En caso de duda no utilise laquina hasta haber analidado el alcance de los daños.

Los elementos del embalaje (plasticos, poliuretano expandido, grapas, etc...) no deben dejarse al alcance de los niños, puis tienen un peligro potencial.
El abatidor no se debe de volcar. En caso de necessities, algunos aparatos se pueda volcar por la cara que está indicada en el embalaje. Si no se indica, no se pueda volcar. Hay que esperar minimo 2 horas desde que se colocó en posicio vertical para su puesta en marcha.
El manejo de laquina debe realizarse con carretilla elevadora o similar para no danar la estructura de laquina. Transportar laquina hasta el lugaronde se debe instalar y posteriormente desembilarla. Los elementosutilizadosparael embalaje son totalmente reciclables,con lo que deben tirar en su contentedor correspondiente.
4.2 Emplazamente y nivelación
La zona donde se ubique el armario debe estar despejada y limpia, evitando que el ventilador del equipo frigorífico absorba materiales que luigo son depositados en el aleteado del condensador, reduciendo la eficiencia del sistema.
Retirar el palet, cusidando de no provocar golpes en el mueble. Ahora se pueda nivelar el armario, roscando o desenroscando las patas. Cuando este nivelado se pueda retirar el film de protecciondel acero inoxidable usingo某个 objecto no punzante, no usable un cutter ya que podra arar alacero.

A: CUERPO DE LA PATA
B:ROSCA:
Girar a la derecha para bajo el mueble
Girar a la izquierda paraEAR el mueble
El aparato, en su colocacion definitiva, debe quedar retirado de la pared por su respaldo 50mm y por sus laterales 30mm , y 500mm del techo.
Si laquina va con ruedas asegurese de colocar el equipo en una superficie plana.
En la puesta en marcha asegurar de que no hay ninguna fuente de calor cercana.
Para elperfecto configuracionado de los elementos que componen el systemafrigorifico, es importantisimo que las tomas de aire, tanto del ventilador ubicado en el interior del armario como el acceso de aire al condensador no esten taponadas.
No instalar el armario a la intemperie.
No introducir elemento algo n por las reillas de proteccion de ventiladores o zona del equipo frigorifico.
La connexión eletrica del aparato debe hacer sebelum por un TÉCNICO AUTORIZADO.
Sedeferan tener en cuesta las normas legales vigentes en cada pais en materia de conexiones a la red electrica.

- Verificar que la tension y frequencia de la red corresponde a la que se indica en la placadocharacteristicas.
- Es imprescindible que la instalacion eletricaonde se vaya a conectar el armario disponga de TOMA DE TIERRA, asi como de la debida proteccion de magnetotermico y diferencial (Se aconseja de 30mA
- Comprobar que la sección de la toma de alimentación sea la adequueda para el consumo que va a soportar.
- La toma de corriente ha de ser tipo Schuko ya que la manguera que incorpora su aparato es de ese tipo (tambien llamada tipo F o también llamada CEE 7/4"), con borneos d 4,8mm. y toma de tierra.Esta prohibido alargar dicha manguera de entrada corriente por su seguidad. Además, los armarios, bajo pedido, seentaqan mangueras entrada corriente tipo H (Inglaterra) y tipo B (América).
- Si en la instalación de laquina detecta algo fallo, hagalo saber a su proveedor inmediamente
- No instalar el Abatidor a la intemperie.
- En caso de incendio no utiliser agua. Utilizar extintores con CO2 (anhídido carbónico) y enfiar lo más rápidamente la zona del motor.

No cumplir con las specifications del fabricante o una instalación inadecka, exime al mismo deequalquier responsabilidad, no haciendo responsable de los daños personales, o materiales que pudiera sufir laquina.
Consulte la plac de caractéristicas que identifica el aparato para poder las caractéristicas électricas de su equipo. Apartado 3.
4.4 Conexión del desagüe
Si se desea colocar una ubicacion fja y definitiva se debe conectar a un desague general., creando un sifon con dicho desague para evaporar perdidas de frío.Esta operation se debe delvar a cabo mediente personalrial. Consultar Figuras 1 - 4 para conocer la ubicacion del desague.
4.5 Reciclaje
El embalaje de este producto está formado por:
- Palet de madera.
- Carton.
- Fleje de polipropileno.
- Polistireno expandido.

Todoos embalajesutilizados en el empaquetado de estaquina,son reciclables, con lo que la eliminacion correcta de这些东西 productos contribuira a la conservacion del medio ambiente. Para mayor informacion sobre el reciclaje de这些东西 productos, dirjase a la oficina competente del organismo local.
Deseche这些东西 con arreglo a las normas vigilentes.
5. INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO


ANTES DE PROCEDER A LA PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO, LEER DETENIDAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE Este MANUAL.
ESTE ES UN APARATO EXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFESIONAL, Y DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAL CUALIFICADO.
5.1 Funcionamento
A continuación se做不到 los pasos a seguir para operar con el abatidor de temperatura, Blocking todas las posibilidades de configuracion que dispone.
5.1.1 Encendido de laquina.
En panel de control esta compuesto por un interruptor de encendido y de un termostato. En la Figura 5,. podra observar los detailles del mesmo.
- Una vez limpio el interior del mueble, enchufar a la red electrica y poder el interruptor en ON o en I, el interruptor ha de estar iluminado.
- Si el aparato está encendido y ningún ciclo está en marcha, el display 6 (Fig.5)hoa la temperatura de la lármara.
- Si no hay ningún ciclo activo, después de 10 segundos sin que ningún icono haya sido presionado el display 6 (Fig.5) automatistically se apagará, excepto por el LED de bajo consumo. Para encedener de nuevo el display, presionerialquier icono.
- Si transcurren 60s sin que ningún icono haya sido presionado, el display做不到 "Loc" y el teclado se bloqueará automatistically. Para desbloquear el teclado, presione cualquier icono durante 1 segundo. El display做不到 "UnL".
5.1.2 Funcionamento de laquina
El abatidor que ha adquirido, dispone de temporizador electrono y sonda de temperatura de camarra, lo.
cual permite 2 metodos de abatemiento, una por tiempo, en el qual el ciclo de abatemieno termina una vez
transcurra el tiempo definido para el proceso y la segunda mediante pincho, bajo el proceso termina, una
vez el sensor de temperatura introducido en el alimento alcance la temperatura definida.
A su vez existen 2 procesos de abatimiento, en función de la temperatura final a alcanzar, refrigeración y congelación, a los cuales se pueda acceder pulsando el botón SET.
| SET | Pulsar el botón SET para selectionar un ciclo | |
| PoS | Ciclo de refrigeración control por tiempo | |
| nEG | Ciclo de congelación control por tiempo | |
| PoS | Ciclo de refrigeración control por temperatura | |
| nEG | Ciclo de congelación control por temperatura | |
| Pulsar el botón START/STOP en los práximos 15seguidos. | ||
5.1.2.1 Abatimiento por tiempo.
Para起初 un ciclo de abatemiento por tiempo, siga los siguientes pasos:
- Asegurar que el teclado no este bloqueado y que ningún ciclo de abatimiento o desescarse este activo.
- Pulsar el botón de SET (14, Fig.5) para selecciónar "PoS", para un abatimiento de refrigeración, o "nEG" para un abatimiento de congelación y asegurarse de que el CICLO POR TIEMPO
(10, Fig.5) parpadee. Por defecto, la duracion del ciclo de refrigeracion es de 90 instantos,@m间隙 que el de congelacion es de 240 minuto.
- OPcIONAL: se peuvent modifier los parameros de duracion del ciclo, setpoint del ciclo de abatimiento y el setpoint durante el periodo de conservacion.
Pulsar el botón DOWN FNC (12, Fig.5). antes de 15segundo y pulsar el botón SET (14, Fig.4),para ver la duración del ciclo y poder modifierlo Para Cambiar el valor pulsar UP A (11, Fig.5) o DOWN (12, Fig.5).Para salir,volver a pulsar SET.
○ Para ver ycae biar el set-point del ciclo de abatemiento, volver a ulsar el boton DOWN (12, Fig.5) antes de 15 segudo y pulsar SET (14, Fig.5), para modifierlo. Para cambiar el valor pulsar UP (11, Fig.5) o DOWN (12, Fig.5). Para salir, volver a pulsar SET (14, Fig.5).
○ Para ver y cambiar el set-point del ciclo de abatimiento, volver a ulsar el botón DOWN (12, Fig.5) antes de 15 segundo y pulsar SET (14, Fig.5), para modifierlo. Para cambiar el valor pulsar UP (11, Fig.5) o DOWN (12, Fig.5). Para salir, volver a pulsar SET (14, Fig.5).
O Este ajuste es temporal. Al activar un nuevo ciclo o cuando suceda un fallo de alimentacion, ), estos valores se re-establishcen a los definidos por el fabricante.
- Pulsar el botón START/STOP (13, Fig. 5), el icono de CICLO POR TIEMPO (10, Fig.5) se illumina y el ciclo dará comienzo activandoes el icono.
Durante el abatimiento, en la pantalla se visualiza el tiempo restante de la duración del abatimiento. La finalización del proceso se indica mediante la palabra END en el display y el tiempo se activa durante el tiempo establecido en el parámetro "AA". Para silenciar el时间和 pulsar等相关 botón.
Finalmente, una vez indica la finalización del proceso, se activa la conservación iluminando el icono de CONSERVACION (7, Fig.5) y se indicate la temperatura del compartmento en la pantalla.
Adicionalmente, durante el ciclo de abatemiento, se peut visualizar la temperatura del compartmento en la pantalla. Paraarlo, pulsar el boton DOWN (12, Fig.5), elegir la option de abatemiento que este en proceso "PoS" refrigeracion o "nEG" congelacion, volver a pulsar el boton DOWN (12, Fig.5) para visualizar el valor. Para salir del proceso, pulsar el boton SET (14, Fig.5) o noayar china accion adicional durante 15s.
Para interruptir un processo de abatemiento pulsar el boton START/STOP (13, Fig. 5), durante 2 segundos.
5.1.3 Abatimiento por temperatura.
Para起初 un ciclo de abatemiento por tiempo, siga los siguientes pasos:
- Asegurar que el teclado no este bloqueado y que ningún ciclo de abatimiento o desescarse esté activo.
- Pulsar el botón de SET (14, Fig.5) para selecciónar "PoS", para un abatimiento de refrigeración, o "nEG" para un abatimiento de congelación y asegurarse de que el CICLO POR TEMPERATURA (2, Fig.5) parpadee.
- Antes de起初 un ciclo de abatemiento por temperatura, se realiza automatamente un test para comprobar que la sonda de agua está correctamente insertada en el alimento a abatir. Si la comprobacion falla, se activa el correspondiente ciclo de abatemiento por tiempo.
- OPcIONAL: se peuvent modifier los parameros de la temperatura final del producto a abatir, la maxima duracion del ciclo, setpoint del interior del compartmento y el setpoint durante el periodo de conservacion.
Pulsar el botón DOWN FNC (12, Fig.5) antes de 15segundo pulsar el botón SET (14, Fig.5) para ver la temperatura final del producto y poder modificarlo. Para Cambiar el valor pulsar UP (11, Fig.5) o DOWN FNC (12, Fig.5).Para salir,volver a pulsar SET.
○ Para ver y modifier la duración Tmaxa del tiempo de ciclo del abatimiento, pulsar el botón DOWN (12, Fig.5) antes de 15 segundo y pulsar el botón SET (14, Fig.5). Paracaejar el valor pulsar UP (11, Fig.5) o DOWN (12, Fig.5).Para salir,volver a pulsar SET.
- Para ver y modifier la temperatura de set en el interior del compartmento al final del abatimiento, pulsar el botón DOWN (12, Fig.5) antes de 15segundo y pulsar el botón SET (14, Fig.5). Paracaechar el valor pulsar UP (11, Fig.5) o DOWN (12, Fig.5).Para salir,volver a pulsar SET.
Para ver y modifier la temperatura de set durante la conservacion, pulsar el boton DOWN (12, Fig.5) antes de 15 segundo y pulsar el boton SET (14, Fig.5). ParaCambiar el valor pulsar UP (11, Fig.5) o DOWN (12, Fig.5). Para salir, volver a pulsar SET.
-
Este ajuste es temporal. Al activar un nuevo ciclo o cuando suceda un fallo de alimentacion, ), estos valores se re-establishen a los definidos por el fabricante.
-
Pulsar el botón START/STOP (13, Fig. 5), el icono de CICLO POR TIEMPO (10, Fig.5) se illumina y el ciclo dará comienzo activvandoes el icono.
Si la temperatura做不到 por la sonda pincho alcanza la temperatura de fin de abatimiento antes de que se termine la duración maxima del abatimiento,作為 a conservación y se visualizará en la pantalla la indicación "End"en el display. ^9 el zumbador seactivara During the time to establish con el parametro AA. Pulsar cualquier botón para silenciar el tiempo; pulsarlo de nuevo para cancelar la indicación "End".
Si la temperatura造血 por la sonda pincho no alcanza la temperatura de fin de abatimiento antes de que terminhe la duracion maxima, este continuara hasta alcantar la temperatura. En ese caso, el icono de CICLO POR TEMPERATUREA (2, Fig.5) parpadearay e l icono de ALARMA (6, Fig.5) estara encendido y el timbre se activara. Pulsarrialboton para eliminarel timbre.
Finalmente, una vez indica la finalización del proceso, si el abatimiento ha tenido exito, se activa la conservación, manteniendose iluminado el icono de CONSERVACION (7, Fig.5) jusqu con el icono CICLO POR TEMPERATUREA (2, Fig.5). Si el ciclo ha fallado, el icono de ALARMA (6, Fig.5) se mantendra iluminado. Durante este estado se indica la temperatura del compartmento en la pantalla.
Adiconlamente, durante la conservacion, en caso de que el proceso haya tenido exito, se pueda comprobar el tiempo faltante entre el tiempo de ciclo y el tiempo maximal de duración del ciclo. Mienes que, si el proceso ha fallado, se pueda comprobar el tiempo transcurrido entre la duración maxima y el momento en el que la sonda alcanza la temperatura correcta. Paraarlo, pulsar DOWN (12, Fig.5). Pulsar de nuevo el botón DOWN para visualizar la temperatura de la CAMERA y pulsar el botón SET (14, Fig.5), para salir de la aplicación. Para interruptir un proceso de abatemiento pulsar el botón START/STOP (13, Fig. 5), durante 2 segundos.
5.1.4 Iniciar un ciclo con la misma programación que elultimate ciclo iniciado
Comprobar que el teclado no está bloqueado. Pulsar el botón de SET (14, Fig.5). Se visualizará el tipo de ciclo que se llevo a cabo laULTima vez. Pulsar de nuevo el botón de SET (14, Fig.5) en los príosimo 15 seguidos.
5.1.5 Test verification insertion sonda de temperatura
Los ciclos por pincho está precedidos por el test para la verificacion de la correcta insertion de esta.
El test se desarrollo en dos fases:
- La primera fase tiene exito positivo, si la diferencia "temperatura做不到 por la sonda pincho-temperatura de la lármara" es mayor que el valor estácido con el parámetro rc por lo menos 3 veces sobre 5 (la comparación se realiza cada 10 seg.); si el parámetro rc está establecido en 0, no se efectuará ni la primera ni lasegunda fase.
Si la prima fase ha tenido exito positivo, la segunda fase no se realizar.
Si la prima faseiene exito negativo, se realizar la segunda fase. La segunda fase tendrao exito positivo si la diferencia "temperatura sonda pincho - temperatura de la camarva" es mayor de al menos 1^ / 1^ (respecto a la comparacion anterior) por lo menos 6 vezes sobre 8 (la comparacion se realiza cada "rd/8seg.).
Si el test tiene exito positivo, se inicia el ciclo.
Si el test noiene exito positivo, se inicia el ciclo a tiempo y el icono de (Fig.5)
Si se manifesta una interruptionsacion de la alimentacion durante el test, al reanudar la alimentacion el test comenzara de nuevo desde el principio.
5.1.6 Estados de funciona
Estado ON
El aparato está connectado realizando un ciclo, y se manifiesta una interruptionsa de la alimentacion:
- Durante un ciclo por tiempo: Al然是, al然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, el然是, elandro.
- Durante un ciclo por pincho: Al restaurar la alimentacion el ciclo comenzaráNuevoamente desde el principio.
- Durante el ciclo de conservacion: Al restaurar la alimentacion reiniciara la conservacion.
Estado Stand-By
- El aparato está conectado, pero no está realizando ningún ciclo, y se produce una interruptionsión de la alimentación, el restaurar la alimentación se reinciarda en el本身就是 estado.
5.1.7 Desescarche
El abatidor que ha adquirido únicamente dispone de un proceso de desescarche manual. Los alimentos que se introducen dentro del aparato, asi como la aperture de puertas, hacer que se generate humedad en el interior de laquina. Al realizarse un ciclo de abatumiento, está humedad se condensa y se congela en el punto mas frio del abatidor, que es el evaporador, acumulo hielo. En algunos casos, esta acumulación de hielo puedeellar al bloqueo del evaporador y que posteriores ciclos de abatumiento no se realizen correctamente.
Por estárzón,esaconsejablerealizarunprocesode desescarchecada cierto tiempo,especiallyme si se realizanvariosclicodabatemipto de manera consecutiva.
Paraarlo,asegurarseque no este en uso ningun othero procedimiento,abra la puerta y pulsar el boton UP,
DESESCARCHE (Fig.5) durante 4 seg.
El desescarche, por defecto, durará 10关键时刻.

La duración del desescarche se pueda configurar con los parámetros d3 y d7. Conctacte con su servicios专业技术 para su modificación.
5.1.8 Visualización del estado del compressor y del ventilador del evaporador
Para ver el estado el comprisor, asegurar de que no este en bajo Ciclo y pulse 1 vez el boton
DOWN FNC (12, Fig.5) en la pantalla se visualizará la primeraopsis disponible:
C-1", el comprsor estará encendido;
C-0, el comprisor estará apagado;
C-P, estara en bajo proteccion del compresor (parametros C0,C1,C2 e i7).
Para ver el estado del ventilador del evaporador, pulse de nuevo el botón DOWN (12, Fig.5) y en la pantalla se visualizará la primeraaption disponible:
-F-1,elventilador del evaporador estara encendido;
-F-0, el ventilador del evaporador estar a apagado;
-F-P, estara en bajo un retardo del encendido del ventilador del evaporador (parametro F8).
Para salir, pulsar el botón SET (14, Fig.5). o no operar durante 15 seg.
5.2 Consejos útiles
Leer atentamente los consejos utiles que acontinuacion se muestran para poder aprovechar todo el potencial que el abatidor de temperatura dispone.
5.2.1Mantenimiento
Realice las operaciones de limpieza pertinentes para que suquinaonga una vidautil duradora.
- Limpie laquina de residuos al final de cada jornada laboral. Antes de realizarrialquier operation de limpieza, hay que proceber a desconectar el aparato de la toma de corriente, y colocar el interruptor general (1, Fig.5)en posicion OFF o 0. Las maquinas van provistas de desague para facilitar su limpieza (Excepto el modelo de 3 bandejas), asi como la eventual calidad de liquidos procedentes de los alimentos. Durante la operation de limpieza es imprescindible qutar el tapon del desague y limpiar este, para evaporar la obstruccion por arrastre de elementos solidos. Se pretende que los liquidos que pueda haber no se estanquen.
- No utilise produits abrasivos, corrosivos, acidos, detergentes a base de cloro, disolventes o derivados de gasolinas para su limpieza.
- No limpiar laquina con chorros de agua a presión.
- Limpieza del condensador: Al limpiar se tendrá cuidado de no doblar las aletas de aluminio del condensador, ya que de hacerlo, no pasadoía el aire y no condensaría, provocando seriosdaños al equipo y quédando fuera de garantía su reparación.
- Tomar las precauaciones necessarias antes de acceder a la zona de la unidad condensadora, por la existencia de temperatas elevadas en algunos elementos, y el consiguiente riesgode quemaduras.
- Comprobar que las puertas cierranperfectamente.
- Si necesita cambiar algo ncle nunca debe disminuir la seccion del caxe cuiado.
- La taps interior de la instalacion eletrica del cuadro de mando es importante, si ha dedesmontarla, cuando vuelva a montarla ha de estarla estanca, como esta.
- Dos vezes al ano llame al servicio técnico para que le realice las revisiones pertinentes:
ES
Revisión del estado de las juntas.
Revisión del estado de los componentes.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios posventa o por personalrial significado similar con el fin de evitar un peligro.
5.2.2 No uso prolongado
En el caso de no tener laquina en funciona durante un periodo largo de tiempo (vacaciones, cierre temporal,...)onga en cuenta estas directrices:
- Desconectar el aparato con el pulsador ON / OFF, o quitar corriente electrica (opinion aconsejable).
- Desconectar el cable de conexión.
Vaciary limpar laquina intensamente. - Dejar la puerta con una rendija abierta para que haya circulación de aire y poder estaría la formación de mohos.
ES
6. ANOMALIAS, ALARMAS Y AVERIAS
A continuación se做不到 los pasos a seguir en el caso de suceder una anomalía o error de funciona. En lasuma table se enumeran las posibles causas y las posibles解決aciones. En caso de duda o de que no sea capaz de SOLUTIONAR el error,pongase en contacto con el service的技术ico.
| Anomalía | POSSIBLE CAUSA | SOLUTION |
| El abatidor no funciona | No hay corrente | Comprobar que llega corrente al frigorífico observando que el interruptor general está encendido. |
| Temperatura insufiente | Ubicación del frigorífico | Comprobar que no existe cerca una fuente de calor. |
| Temperatura ambiente | Comprobar que la temperatura ambiente no está por encima de +38°C que es la temperatura maxima de funciona bajo el aparato. | |
| Ubicación del genero en el abatidor | Comprobar que la energia está perfectamente colocada, sin taponar las salidas de aire del ventilador interior, y que el tiempo transcurrido desde que se ha colocado es suficiente para enfriar los productos. | |
| Cierre de la puerta | Comprobar que las puertas cierran correctamente | |
| Limpieza del condensador | Comprobar que el condensador está limpio: Ha de tener presente que cuando más limpio está el equipo, más和睦ro de energia, en especial el aleto de condensador.La fecuencia vendrá determinada en función de las charactrificas del local. En caso deestuar sueño ha de llamar al serviceo的专业 para su limpieza. | |
| Ruidos extraños o excessivos | Mala nivelezón y mal cierre de las puertas | Comprobar la nivelación del mueble y que las puertas cierran bien |
| Rozimiento con zona móvil del frigorífico | Comprobar que no haya ningún objerto rozando con cualquier elemento móvil del frigorífico. | |
| Fijaciones sueltas | Comprobar que los tornillos (al menos los visibles) estén bien aplretados. | |
| i | NOTA: si se produce una avería no presente en la tabla, contacte con su servicios de asistencia的专业. El fabricante se reserva el Derecho de modifier las charactrificas sin previo avis. | |
6.1 Alarmas y errores
| COD. | SIGNIFICADO | SOLUTIONNES | CONSECUENCIAS |
| AL | Alarma Temp. Minima | Verificar la temperatura de la casa. Ver los Parámedros A1 y A2 | Laquina continua的功能正常。 |
| AH | Alarma Temp. Maxima | Verificar la temperatura de la casa. Ver los Parámedros A3 y A4 | Laquina continua功能正常。 |
| id | Alarma micro puerta (solo durante el estado "stand by" y si el parámetro i0 está programado en 0 o 1) | Comprobar las causas que lo han provocado. Ver los parámedros i0 e i1 | El ventilador del evaporador seamacará en stand by |
| iA | Alarma protección compresor (solo si el parámetro i0 está programado en 2) | Verificar las causas que han provocado la activación de la entrada. Ver los parámedros i0 e i1 | El compresor y el ventilador del evaporador se apagará |
| Pr1 | Error sonda cármara | Ver parámetro PO Verificar el estado de la sonda Verificar la connexion instrumento - sonda Verificar la temperature of the cama | Si el error se manifiesta durante el estado "Stand by": - Si el parámetro C11 = 0 no se permitirá iniciar ningún ciclo - Si el parámetro C11 = 1. La sonda pincho funcionala como sonda cama y solo se podrán iniciar ciclos por tiempo. |
| Si el error se manfiesta durante un abatimiento por tiempo: - Si el parámetro C11 = 0, se interrupirá el ciclo - Si el parámetro C11 = 1, la sonda pincho funcionala como sonda cama y el abatimiento continuár | |||
| Si el error se manifiesta durante un abatimiento por pinchco: - Si el parámetro C11 = 0, se interrupirá el ciclo - Si el parámetro C11 = 1, la sonda pincho funcionala tanto como sonda cama que como sonda pincho y el abatimiento continuár | |||
| Si el error se manifiesta durante la conservación: - Si el parámetro C11 = 0, la activités del compresor dependerá de los parámedros C4, C5 y C6 - Si el parámetro C11 = 1, la sonda pincho funcionala como sonda cama y la conservación continuár. | |||
| Pr2 | Error sonda pincho | Ver parámetro PO Verificar el estado de la sonda Verificar la connexion instrumento - sonda pincho Verificar la temperature of the cama | Si el error se manifiesta durante el estado "Stand by": - Se PODrnan起初unicamente ciclos por tiempo. |
| Si el error se manifiesta durante un abatimiento por tiempo: - El abatimiento continuár | |||
| Si el error se manifiesta durante un abatimiento por pinchco: - El abatimiento continuár por tiempo | |||
| Si el error se manifiesta durante la conservación: - La conservación continuár. |
La norma Europea 2012/19/EU sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos indica que los electrodomesticos no deben ser eliminados de laquia manera que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separadamente para optimizar el percentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los成分en e impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluye en todos los productos para recordar la obligation de recolección separada. Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.