GREENWORKS GD24X2LM46SP - Cortadora de césped

GD24X2LM46SP - Cortadora de césped GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GD24X2LM46SP GREENWORKS en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GREENWORKS GD24X2LM46SP - page 36

Preguntas de los usuarios sobre GD24X2LM46SP GREENWORKS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD24X2LM46SP - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD24X2LM46SP de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO GD24X2LM46SP GREENWORKS

ES MANUAL DEL OPERACION TACESPED

IT MANUALE DELL'OPERATORBA

GREENWORKS GD24X2LM46SP - 1

English

EN

1 Description. 4

1.1 Purpose 4
1.2 Overview 4

2 Normas generales de seguridad.... 36

2.1 Formación 36
2.2 Preparativos 36
2.3Funcionamento 37
2.4Mantenimiento. 38

3 Simbolo. 39

4 Niveles de riesgo. 39

5 Reciclaje. 39

6 Instalación 40

6.1 Desembalaje de laquina 40
6.2 Desplegado del asa inferior 40
6.3 Instalación del asa superior 40
6.4 Instalación del recogehierba 40
6.5 Instalación del tapón de mulching. 40
6.6 Instalación del conducto de descarga lateral... 40
6.7 Ajuste de la alta de la cucilla. 40
6.8 Instalación de la bateria. 41

6.9 Retirada de la bateria. 41

7Funcionamento 41

7.1 Puesta en marcha de laquina. 41
7.2 Detencion de laquina 41
7.3 Funcionamento del sistema de autopropulsion 41

7.4 Vaciado del recogehierba. 41
7.5 Funcionamento en pendentes 42
7.6 Consejos de funciona.. 42

8 Mantenimiento 42

8.1 Mantenimiento general 42
8.2 Lubricacion 42
8.3 Sustitución de la cachilla. 42
8.4 Almacenamiento de laquina 43
8.5 Colocacion de laquina sobre un extremo...43

9 Solucn de problemas 43

10 Datos技术和. 44

11 Garantía 44

12 Declaración de conformidad CE....44

Espanol

1 DESCRIPCION

1.1 FINALIDAD

Estaquina se utilizes para el corte de césped domestico. La cucilla de corte debece estarapproximamente paralela al sueo.Las quatre ruedas deben tocar el sueo@mencrasorta el césped.

ES

1.2 PERSPECTIVA GENERAL

Figura 1~12

1 Interruptor de segundad
2 Botón de puesta en marcha
3 Asa superior
4 Asa inferior
5 Puerta de descarga trasera
6 Palanca de ajuste de alta
7 Puerta de la bateria
8 Puerta de descarga lateral
9 Palanca de actionamento de autopropulsion
10 Botón de control de velocidad
11 Recogehierba
12 Mando de asa inferior
13 Tapon de mulching
14 Conducto de descarga lateral
15 Perno
16 Conjunto de asa superior
17 Bateria
18 Boton de desbloqueo de la bateria
19 Llave de seguidad
20 Tornillo de montaje
21 Espaciador
22 Cuchilla
23 Gancho del recogehierba
24 Interruptor de almacnamicinto

2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

AVISO

  • Lea detenidamente las instrucciones. Familiaricese

con los controlles y el uso correcto de laquina.

  • Nunca permitted that utilizen laquina niños o personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Es possible que la legislacion local estipule una edad-minima para poder utiliser este tipo de máquinas.

  • Le recordamos que el operario o usuario de laquina sera responsable de该如何 accidente o peligro que su uso deughtion pudiera suponer para otheras personas o bienes deterceros.

2.2 PREPARATIVOS

  • Lleve siempre calzado resistente y pantalón largo cuando está utilizar laquina. No utilizes laquina si está descalzo oriba sordalias abiertas. Evitelear var ropas suelta o que tengacordones o lazos colgantes.

Espanol

  • Inspeccione minuciosamente la zona donde va a utiliserse la这其中 y elimine todos los objetivos que poderan ser proyectados por la这其中.
  • Antes del uso, realizice siempre una inspeccion visual para comprobar que la cucilla, el perno de la cucilla y elconjunto de la cucilla no estén desgastados o dañados. Sustituya los componentedesgastados o dañados de forma conjunta para mantenerel equilibrio. Sustituya lasetiquetas que hayan sufridosdaños o resulten ilegibles.

2.3FUNCTIONAMIENTO

  • Utilice laquina únicamente con luz diurna o con una buena iluminación artificial.
  • Evite el uso de laquina sobre césped mojado.
  • Asegúrese siempre de tener un buena equilibrio en las pendentes.
  • Camine, no corra.
  • En las pendentes debeneworkarase transversalmente,neverhacia arribay abajo.

  • Extreme las precauaciones cuando cambie de direction enpendentes.

  • No trabajo enpendentes excessivamente pronunciadas.
  • Iguallmente, extreme las precauaciones cuando dé marcha atrás o lleve laquina hacíaasted.
  • Detenga la(s) cuchilla(s) si la这其中iene que inclinarce para el transporte al cruzar superficies que no sean césped, como como al transporte la这其中要做到 y desde la zona de uso.
  • Nunca utilizes laquina si las protecciones han sufrido daños o no se.Encuentran en su posición.
  • Arranque el motor con cuidado según las instrucciones y con los pies alejados de la(s) cachilla(s).
  • No incline laquina cuando arranque el motor, excepto si es Neededo inclinar laquina para la puesta en marcha. En tal este caso, no la incline más de lo estrectamenteneededario y levante unicamente

Espanol

la parte que está alejada del operario.

  • No ponga en marcha laquina cuando está delante de la abertura de descarga.
  • No ponga las manos ni los piescerca o debajo de las piezasgiratorias. Mantengase alejadoen todo momento de laabertura de descarga.
  • No transporte laquina,msteadas la fuente dealimentacion este en marcha.
  • Detenga laquina, retire el dispositivo de inhabilitacion y la bateria. Asegürese de que todas las piezas moviles se hayan detenido por completeo

-(siempre quedeje laquina;
- antes de eliminar obstrucciono o de desatascar un conducjo;
- antes de comprobar, limpiar o trabajo en la maquina;
- tras golpear un objeto extraño. Inspeccione laquina en busca de daños y realizce las reparacionesdietas antes de volver a

poner en marcha y utiliser laquina;

  • si laquina empieza a vibrar anormalmente (compruebe inmediamente);
    inspeccione si hay daños;
  • sustituya o repare las piezas dañadas;
  • compruebe si hay piezas sueltas y apriete en caso necessario.

2.4MANTENIMIENTO

  • Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para asegurarse de que laquina está en conditiones seguras de funcionaimiento.
  • Compruebe frecmente el recogedor de hierba para ver si presente senales de desgaste o deteriororo.
  • En máquinas con varias cucillas,onga cuidado ya que al girar una cucilla pueda hacerse que las otheras cucillas giren.
  • Tenga cuidado durante el ajuste de laquina para evaporar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas

moviles y las piezas fijas de laquina.

  • Deje siempre que laquina se enfré antes de almacenarla.
  • Al realizar el mantenimiento de las cucillas,onga en cuenta que,excepta la fuente de alimentacion espepagada, las cucillas aun peuvent moverse.
  • Por cuestiones de seguridad, sustituya cualquier pieza que está desgastada o danada. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuestos originales.

3 SÍMBOLO

En el producto pueda usar algoos de los siguientesvinculos. Le rogamos que los estudio y aprenda su significado. La interpretacion correcta de这些东西vinculos le permittedar manejar el producto mejor y deforma mas segura.

SímboloExplicación
Lea el manual del operario.
Mantenga alejados a los transeúntes.
No exponga lamaids a la lluvia o a conditiones de humedad.
Tonga cuidado con las cachillas afiladas. Las cachillas siguen girado tras el apagado del motor. Retire el dispositivo de inactivación antes del mantenimiento.
Simbolo Explicación
No trabajo en inclinaciones superi-ores a 15°. En las pendentes debe se-garse transversalmente, nunca hacía arriba y abajo.
Tenga cuidado con el riesgo de descarga electrica.
Espere a que todos los componentes de laquina se hayan detenido to-talmente antes de tocarlos.

4 NIVELES DE RIESGO

Las siguientesindicaciones y significados tienen como fin explicarlos niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBO-LOINDICACION SSIGNIFICADO
PELIGRO Indicauna situación de peli-gro inminente que, de no evi-tarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-CIAIndica una situación de peli-gro potencial que, de no evita-rse,URTDA procura provocar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÑONIndica una situación de peli-gro potencial que, de no evita-rse,URTDA procura provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÑONSin síbolo de alerta sobre seguidad) Indica una situa-ción que pueda provocar da-ños materiales.

5RECICLAJE

Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse+junto con la basura domestica. Si fuera necessario sustituir la这其中ina, o si ya no la necesita, no la beschèe jinto con la basura domestica. Lleave esta这其中ina a un punto de recogida selectiva. La recogida selectiva de这其中ina y emba-lajes realizados permite reciclarlos y volver a utilizesarlos. El uso de materiales reciclados增值服务 y disminuye la necessities de usar ma-terias primas.

Espanol

GREENWORKS GD24X2LM46SP - Espanol - 1

Al final de su vida uyil,desche las bacterias de forma respetuosa con el medio ambiente. La bateria contiene materiales peligosos para usted y para el medio ambiente.Debera retiring y desechar这些东西 materiales de forma selectiva enunas instalaciones que accepten bacterias de ion de litio.

ES

6 INSTALLACION

AVISO

No cambie ni utilise accesorios que no scan los recomendados por el fabricante.

AVISO

No coloque la llave de seguidad ni la bateria hasta que no haya montado todas las piezas.

6.1 DESEMBALAJE DE LA MAQUINA

AVISO

Asegürese de montar correctamente laquina antes del uso.

AVISO

  • Si las piezas presentan daños, no utilise laquina.
  • Si noiene todas las piezas, no utilise laquina.
  • Si faltan piezas o hay piezas danadas,ABLE con el centro de servicios.

  • Abra el embalaje.

  • Lea la documentoación que se encontrar en la caja.
  • Retire todas las piezas sin montar de la caja.
  • Retire laquina de la caja.
  • Desche la caja y el embalaje de conformidad con los reglamentos locales.

6.2 DESPLEGADO DEL ASA INFERIOR

Figura 2

  1. Tire de los mandos del asa y girlos 90^
  2. Despliegue el asa inferior.
  3. Alince los mandos de las asas en una de las tres posiciones en los soportes.
  4. Gire los mandos de las asas 90^ hasta que encajen en los orificios de los soportes.

i NOTA

Asegürese de que los dos mandos de las asas estén en la mesma posición.

AVISO

No dané los cables cuando pliegue o despiegue el asa.

6.3 INSTALLACION DEL ASA SUPERIOR

Figura 3

  1. Alince los orificios del asa superior y el asa inferior.
  2. Introduzca los pernos por los orificios.
  3. Apriete los mandos en los permos.
  4. Realice la misma operación en el otro lado.

6.4 INSTALLACION DEL RECOGEHIERBA

Figura 4

  1. Retire el tapón de mulching.
  2. Retire el conducto de descarga lateral.
  3. Abra la puerta de descarga trasera y sujetela.
  4. Sostenga el recogehierba por el asa y enganche los ganchos en la varilla de la puerta.
  5. Cierre la puerta de descarga trasera.

6.5 INSTALLACION DEL TAPON DE MULCHING

Figura 5.

  1. Retire el recogehierba.
  2. Abra la puerta de descarga trasera y sujetela.
  3. Sujete el tapón de mulching por su asa y colóquelo en el conductor de descarga.
  4. Cierre la puerta de descarga trasera.

6.6 INSTALLACION DEL CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL

Figura 6

PRECAUCION

Cuando utilise el conducto de descarga lateral,

  • no instale el recogehierba.
  • mantenga instalado el tapón de mulching.

  • Abra la puerta de descarga lateral y sujétela.

  • Alinee los huecos del conductor de descarga lateral bajo de la articulacion.
  • Cierre la puerta de descarga lateral.

6.7 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA

Laquina puede ajustarse a-distintas alturas de cucilla.

Figura 7

Espanol

  1. Tire hacía antes de la palanca de ajuste de alta para augmentar la alta de la cucilla.
  2. Tire hacía delante de la palanca de ajuste de alta para disminuir la alta de la cucilla.

6.8 INSTALLACION DE LA BATERIA

Figura 8

AVISO

  • Si la bateria o el cargador ha sufrido daños, sustituya la bateria o el cargador.
  • Detenga laquina y espere hasta que el motor separe antes de instalar o retiring la bateria.
  • Debe lecr, conoc ysey seguir las instrucciones del manual de la bateria y el cargador.

AVISO

UTILICE UNICAMENTE UNA BATORIA DE 24V. NO UTILICE UNA BATORIA DE DOBLE TENSION DE 24/48V.

i NOTA

Ambas baterias deben instalarse en los compartmentos para poderponer en marcha laquina.

  1. Abra la puerta de la batería.
  2. Alinee las nervaduras de elevacion de la bateria con las ranuras del compartmento de la bateria.
  3. Introduzca la bateria en el compartmento de la bateria hasta que encaje en su posicion.
  4. Cuando escuche un click, la bateria está instalada.
  5. Realice la misma operación con la otra bateria.
  6. Cierre la puerta de la bateria.

i NOTA

El motor arranca solo cuando se introduce la llave de seguridad.

6.9 RETIRADA DE LA BATERÍA

  1. Abra la puerta de la bateria.
  2. Retire la llave de seguidad.
  3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la bateria.
  4. Retire la bateria de laquina.

7 FUNCIONAMIENTO

AVISO

Lleve proteccion ocular durante el funcionaiento.

7.1 PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA

Figura 9

  1. Introduzca la llave de seguridad.
  2. Pulsc y mantenga pulsado cl boton de puesta en marcha.
  3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha, tire del interruptor de seguridad en la direction del manillar.
  4. Suelte el botón de puya en marcha para poder en marcha laquina.

7.2 DETENCION DE LA MAQUINA

  1. Suelte el interruptor de seguridad para detener laquina.

AVISO

Espere hasta que las cucillas se detengan por completeo antes de volver a poder en marcha laquina. No apague y encienda laquina rápidamente.

AVISO

Retire siempre la llave de seguridad y la bateria tras finalizar el trabajo.

7.3 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE AUTOPROPULSION

Figura 10

  1. Ponga en marcha laquina.
  2. Mientras mantiene pulsado el interruptor de seguridad, tire de la palanca de autopropulsión en la direction del manillar.
  3. Sujete el interruptor de seguidad y la palanca de autopropulsion alismo ticmo con la mano derecha.
  4. Ajuste el botón de control de velocidad con la mano izquierda.

  5. Empujé el botón de control de velocidad en la direction del symbolo del puma para augmentar la velocidad.

  6. Tire del botón de control de velocidad en la direction del symbolo de la tortuga para disminuir la velocidad.

  7. Suelte la palanca de autopropulsión para cerrar el sistemas de autopropulsión.

NOTA

Cuando el cortacesped no está的功能ando, simplemente agarre la palance de autopropulsión para acoplar el sistemas de autopropulsión.

7.4 VACIADO DEL RECOGEHIERBA

  1. Detenga laquina.

Espanol

  1. Retire la llave de seguidad.
  2. Rctirc la bactria.
  3. Abra la puerta de descarga trasera y sujetela.
  4. Sostenga el recogehierba por el asa y descenganchelo de la varilla de la puerta.
  5. Cierre la puerta de descarga trasera.
  6. Vacie el recoghierba.

No siegue en pendentes con una inclinacion superior a 15^ Si no está como, no siegue en una pendiente.

AVISO

Mantenga una velocidad de autopropulsión bajo cuando siegue en una pendiente.

  • No suba y bajo en una pendiente, siegue transversalmente la superficie de laquia. Tenga cuidado al Cambiar de direccion en una pendiente.
  • Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetivos ocultos que pueda hacer que se caiga. Elimine todos los obstáculos como piedras y ramas de árboles.
  • Asegürese de tener un equilibrio estable. Si pierde el equilibrio, suele el interruptor de seguridad inmediamente.
  • No siegue cerca de precinctivos, zanjas o terraplenes.
  • Nointa enular el functionamento del botón de puesta en marcha o el interruptor de seguridad.
  • No incline lamaids cuando la ponga en marcha.
  • No ponga las manos ni los pies ccrca o debao de las piczas giratorias.
  • Mantenga limpio el conductor de descarga.
  • No corte hierba mojada.
  • Es necesaria una mayor.altura de la cucilla para cesped nuevo o denso.
  • Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped despues de cada uso. Retire los recortes de hierba, las hojas, lajecidad yotiros residuos.

8 MANTENIMIENTO

AVISO

Retire la llave de seguidad y la bateria de laquina antes de realizar tareas de mantenimiento.

AVISO

Mantenga el motor y la bateria libres de hierba, hojas o un excesso de grasa.

PRECAUCION

Utilice unicamente piezas de repuesto aprobadas.

PRECAUCION

No permittede liquidos de frenos, gasolina y other derivados del petroleo toquen las piezas de plastico. Las sustancias quimicasuen dañar el plastico y hacer que quede inservible.

PRECAUCION

No实用性 disolventes o detergentes fuertes en la carcaza o los componentes de plastico.

i NOTA

Par de apriete recomendado (Cuchilla): 33-37 Nm.

8.1 MANTENIMIENTO GENERAL

  • Antes de cada uso, examine laística para comprobar si hay piezas danadas, ausentes o sueltas como tornillos, tuercas, pernos y tapas.
  • Apriete correctamente todos los elementos de fijación y las tapas.
  • Limpie lamaids con un paño seco. No utilizes agua.

8.2 LUBRICACION

Aplique unacantidad suficiente delubricante dealta calidad a todos los rodambientos.No esnecessarylubricarmasolrodambientos en conditiones defuncionamentohabituales.

AVISO

No lubrique los componentes de las ruedas. La lubricacion sueque dañar los componentes de las ruedas durante elfuncioncimiento.

8.3 SUSTITUCION DE LA CUCHILLA

Figura 11

AVISO

Utilice unicamente cuchillas de repuesto aprobadas.

AVISO

Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la cachilla cuando la toque.

  1. Detenga laquina.
  2. Asegürcse de que las cuchillas se detengan por completeness.
  3. Retire la llave de seguridad y la bateria.

  4. Apoye laquina sobre un lateral.

  5. Utilice un trozo de madera para impacdir el movimiento de la cucilla.
  6. Retire el tornillo de montaje y el espaciador con una llave o una llave de tubo.
  7. Retirre la cucilla.
  8. Instale la cucilla nueva. Asegúrese de que las flechas se acoplan en los orificios de la cucilla.
  9. Coloque el tornillo de montaje y el espaciador y apriételos.

8.4 ALMACENAMIENTO DE LA MAQUINA

  • Limpie laquina antes del almacenamento.
  • Asegürese de que el motor no está caliente cuando almacene laquina.
  • Asegürese de que laquina noonga piezas sueltas o dañadas. Si esnecessary, siga these pasos/estas instrucciones:

  • Sustituya las piezas dañadas.

  • Apriete los pernos.
  • Hable con una persona de un centro de servicios aprobado.

  • Almacene laquina en una zona seca.

  • Asegürese de que los niños no pudan acercarse a laquina.

Puede bajo las asas antes de almacenar laquina.

  1. Afloje Completely los elementos de fijación del asa en los laterales de las asas.
  2. Pliegue las asas.
  3. No pellizque ni atrape los cables.

8.5 COLOCACION DE LA MAQUINA SOBRE UN EXTREMO

Figura 12

  1. Retire el recogehierba.
  2. Tire de los mandos del asa y girelos 90^
  3. Plicgue el asa.
  4. Gire los mandos del asa 90^ para bloquear el asa en su posicion.
  5. Coloque laquina sobre un extremo y assegúres de que los soportes tocken el suelo.

Interruptor de almacenamento

Laquina tiene un interruptor de almacenimiento que impide supellsta en marcha en la posicjion de almacenimiento.

Es necessario quitar la llave de seguidad y la bateria para evaporar la puesta en marcha accidental o el uso no autorizzato. El interruptor de almacnacimiento no sustituya a esta direccion.

9 SOLUCIOn DE PROBLEMAS

Problema Posiblecausa Soluciones
El asa no está en posición.Los pernos no se han acoplado cor-rectamente.Ajuste la alta del asa y aseguirese de que los mandos y los pernos se hay-an alincado cor-rectamente.
Laística no se pone en marcha.La capacité de la batería está baja.Cargue la bateria.
El interruptor de seguidad está de-fectuoso.Sustituya el inter-ruptor de seguri-dad.
La llave de la ba-tería no se ha in-troducido.Introduzca la llave de la bateria.
LaísticaURTALa hierba irregular-mente.El césped es agreste.Examine la super-ficie de segado.
La alta de la cu-chilla no se ha ajustado correcta-mente.Mueva las ruedas a una posición más alta.
La función del mulching de laística no se re-aliza correcta-mente.Hay recortes de hi-erba主義ada ad-heridos a la plata-forma.Espere hasta que la hierba se seque antes de segar.
Falta eltapón de mulching.Instale el tapón de mulching.
Es dificil empujar laística.La hierba está de-masiado alto o la alta de la cucil-la es demasiado baja.Aumente la alta de la cucilla.
El recogehierba y la cucilla arras-tran cuando se trab-aja en hierba den-sa.Vacie los recortes de hierba del reco-gehierba.
Hay una vibración elevada en la Máquina.La cucilla está descuilibrada y desgastada.Sustituya la cuchilla.
El eje del motor está doblado.1. Detenga el motor. 2. Retire la llave de seguridad y la bateria. 3. Desconecte la fuente de alimentación. 4. Inspeccione si hay daños. 5. Repare la Máquina antes de volver a po-nerla en marcha.
La Máquina se de-tiene durante el se-gado.La alta de la cu-chilla es demasia-do bajo.Aumente la alta de la cucilla.
La bateria se ha agotado.Cargue la bateria.
Hay recortes de hi-erba adheridos a la plataforma o a la cucilla.Retire la bateria y compruebe la plataforma.
La temperatura de funcionaiento de la Máquina es de-masiado alta.Deje enfriar la Máquina.
  • Si no pueda encontrar la solución a这些东西 problemas, vaya al centro de servicios.

10 DATOS TECNICOS

Tensión 48 V
Velocidad sin cargo 2800 / min
Anchura de corte 460 mm
Altura de corte 25 - 80 mm
Velocidad autopropulsada 0.7-1.3 m/s
Capacidad del recogehlerba 50 L
Peso (sin baturía) 27.5 kg
Nivel de presión acústica medida\( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{PA}}} = {78.1}\mathrm{\;{dB}}\left( \mathrm{\;A}\right) ,\mathrm{\;K} = 3 \) \( \mathrm{{dB}}\left( \mathrm{A}\right) \)
Nivel de potencia acústica garantizada\( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA.d}}} = {92}\mathrm{\;{dB}}\left( \mathrm{\;A}\right) \)
Vibración \( \leq {2.5}\mathrm{\;m}/\mathrm{s} \)\( {}^{2},\mathrm{\;K} = {1.5}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \)
Modelo de bateria G24B4 y otheras series BAG
Modelo de cargador G24X2U C2/G24X2C y otheras series CAG
Estructura con doble aislas-mentedo
IPX IPX4

11 GARANTÍA

(La totalidad de las conditiones de la garantía puede encontrarse en la pagina web de Greenworks)

La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2 años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir de la Fecha de compra.Esta garantía cubre defectos de fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser reparado o sustituido. Unaunidad que haya sido mal realizada o realizada de mododistinctolque se describe enelmanual del propietariouede no tenerdeochoa garantía.El desgaste normal y las piezas de desgaste no está cubictos por la garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada por ninguna garantía adicional(ofrecida por un distribuidor o minorista.

Un producto defectuoso debe devolverse al punto de comprar para reclamar la garantia, unto con el comprobante de compra (ticket).

12 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Nombre y direccion del fabricante:

Nombre: GLOBGRO AB

Globe Group Europe

Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia

Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el archivo técnico:

Nombre: Peter Söderström

Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Succia

Por la presente declaramos que el producto

Categoría: Cortácsped

Modclo: LME470

Número de series: Véase la etiqueta de clasificacion del producto

Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación del producto

es conforme con las disposiciones pertinentes de la Directiva relativa a las migunas (2006/42/CE).

  • es conforme con las disponeciones de las siguientes Directivas CE:

2014/30/UE
2000/14/CE y 2005/88/CE
2011/65/UE y 2015/863/UE

Adicondionalmente, declaramos que se han utilisé las作為 partes o cláusulas de las normas armonizadas:

EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2. IEC 62321-8

Método de evaluación de conformidad según el anexo VI/ Directiva 2000/14/CE.

Nivel de potencia acústica medida L WA: 90 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantía LwA.d: 92 dB(A) zada

Lugar, Fecha: Malmö, Firma: Ted Qu, Director de calidad 03.03.2020

Ted qu

Italiano

1 Descrizione. 47

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : GD24X2LM46SP

Categoría : Cortadora de césped