KOMFE46X - Horno ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KOMFE46X ELECTROLUX en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOMFE46X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOMFE46X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KOMFE46X ELECTROLUX
Udaje v tabulke su len referencné.
| 800 - 1 000 W | |
| Prudné opekanie na začiatku procesu prižravyPokrmu | Ohrievanie tekutín |
| 500 - 700 W | |||||
| Príprava zele-niny | Priprava je-dál s vajíčka-mi | Pomaly vare-né dusené jedlá | Pomalé vare-nie ryže | Ohrievanie jedál na Jed-nom tanieri | Rozmrazo-vanie a ohrievanie mrazených jedál |
| 300 - 400 W | ||
| Roztápanie syru, Čokolády, masla | Varenie/ohrev chúlostivych je-dál | Pokracovanie v przyprave je-dál |
| 100 - 200 W | ||||
| Ohrievanie{j)dal pre kojencov | Rozmrazovanie chleba | Rozmrazovanie ovocia a koláčov | Rozmrazova-nie syra, smo-tany, masla | Rozmrazovanie mäsa, rýb |
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así dues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendra tiempoles成就感es resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro situ web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com

Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 190
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 190
1.2 Instrucciones generales de
seguidad 191
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 193
2.1 Instalación 193
2.2 Conexión electrica 194
2.3 Uso. 195
2.4Mantenimiento y limpieza 196
2.5 Luces interiores 196
2.6 Asistencia的技术.. 196
2.7 Eliminación 196
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 197
3.1 Resumen general 197
3.2Accesorios. 197
4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 198
4.1 Mandos escamoteables. 198
4.2 Panel de mandos. 198
5.ANTESDELPRIMERUSO. 199
5.1 Limpieza inicial. 199
6.USO DIARIO. 199
6.2 Como ajustar: Funciones de cocccion de microondas 199
6.3Funciones de cocci.. 200
6.4 Comoaabustar:Coccionasistida...201
6.5 Cocción asistida 202
7. FUNCIONES DEL RELOJ 203
7.1Funciones de reloj. 203
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj203
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS. 205
8.1 Inserción de accesorios. 205
9.1 Bloqueo 206
9.2 Desconexión automática 206
9.3 Ventilador de enfiambre 206
10. CONSEJOS 206
10.1 Recomendaciones para microondas 206
10.2 Recipientes y materiales adequados para microondas 207
10.3 Ajustes de potencia recomendedos para distinctos temas de alimentos.... 209
10.4 Tablas de cocción para organismos de control..... 209
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 210
11.1 Notas sobre la limpieza 211
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 211
12.1 Que hacer si 211
12.2 Datos de service 212
13. EFICACIA ENERGÉTICA 213
13.1 Ahorro energetico 213
14. ESTRUCTURA DEL MENU 213
14.1 Menu 213
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....214
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionaimiento.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos. - ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilice sempre guantes adequados para retirar o colocar accesorios o recipientes.
-
Utilice únicamente el Plato giratorio y el soporte del el Plato giratorio disnéado para este aparato.
-
No active la funciona de microondas cuando el aparato está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueda tener arco electrico.
- No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el時間 y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
- ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peut serrealizar tareas de reparacion oostenimiento queimplicen la extracion de una tapa que protege contra laexposion a la energia del microondas.
- ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
- Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
- El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de al Mohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, traps húmedos y similares pueda provocar riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
· Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. - El calentimiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
-
Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos paraatarqueramadas.
-
Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se hicies añicos.
- Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vida úlil del aparato y provocaciones de riesgo.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEcuido que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 455 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 440 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 882 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la planta de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No实用性 adaptadores de enchufes multiple ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,mienes funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
-
No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
-
Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- Este aparato está disnado exclusivamente para uso domestico (en interiores).
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No utilise la fonction de microondas para precalentar elorno.

ADVERTENCIA!
Podrda dañar el aparato.
- Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
- tengacuidadoalretiraroinstalarlos accesorios.
- La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Este aparato está disnado exclusivamente para cocinar. No debe utilizese para otheros tips de uso, por example, calentar la habitacion.
Cocine siempre con la puerta cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Asegürese de que el interior, el Plato giratorio y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funcionaimiento del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrián provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la función de microondas.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
2 Mando de las functions de cocción
3 programador electrico
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Generador de microondas
7 Bombilla
8 Eje del Plato giratorio
3.2 Accesorios
Plato giratorio
Para preparar comida.
Rejilla para grill
Para utiliser el grill.


4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
4.2 Panel de mandos
| Sensores del panel de control Pulse Gire el mando | ||||||
| WATT | OK | |||||
| Tempo-rizador | Bloqueo Luz | Potencia del Microondas | Confirmar ajuste | |||
| Selecciona una funciona de cocción para encender el hora. | ||||||
| Gire el mando de las/DDiones de cocción hasta la posicion de apagado para apagar el hora. | ||||||
| 12:34 | Cuando el mando de las functions de coccción se encontrarra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper. |
| 88:88:88:8888g h:min:s watt STOP START STOP | Pantalla con functions principales. |
| Indicado-res de pan-talla: | Bloqueo | Cocción asisti-da | Ajustes | |
| Indicado-res de tem porizador: | STOP |
| Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está Completely roja cuando el hora alcanza la temperatura ajustada. |
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Antes del primer uso, limpie el horavacío y ajuste el tiempo: | |||
| 00:00 Ajuste la hora. Pulse OK | |||
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
| Empezar a cocinar | |
| Paso 1 Paso 2 | |
| Selecciona la funciona: Grill. | Pulse OK |
6.2 Como ajustar: Funciones de cocccion de microondas
| Paso 1 | Selección la funciona de coccción de microondas y pulse: para empezar con los ajustes por defecto. La pantalla indica: duración y potencia del microondas. |
| Paso 2 Gire | el mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apa-gar el hora. |
Puede modifier los ajustes durante la cocción.
Gire el mando de control para ajustar la duracion. Pulse: OK
Pulse WATT y gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Pulse: OK
El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:
| POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO | |
| 100 - 600 W 59:55 Minutes | |
| Más de 600 W 7 Minutes |

Si abide la puerta, se detiene el funciona del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse OK
6.3 Funciones de coccción
Funciones de coccción estándar
| Función de coccción Aplicación | |
| Liquido | Calentar bebidas y sopas, potencia: 800 - 1.000 W |
| Recalar | Calentar comida preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W |
| Desconcelar | Desconcelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W |
| Derritiendo | Fundir chocolate y mantequilla, rango de potencia: 100 - 400 W |
| Palomitas de maíz | Preparación de palomitas de maíz, rango de potencia: 700 - 1.000 W |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill alto | Para cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con una alta intensidad de grill. Ajuste de potencia: 100 - 500 W. |
| Grill bajo | Para cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con MEDIA intensidad de grill. Para estofados como patatas gratinadas, lasaña. Ajuste de potencia: 100 - 500 W. |
| Microondas | Calentimiento, coccción, potencia: 100 - 1.000 W |
| Menú | Para acceder al menu: Coccción asistida, Ajustes. |
6.4 Como ajustar: Cocción asistida
Para cada Plato de este submenú se recomienda una función. Puede ajustar el tiempo durante la cocción.
| Coccción asistida - utiliser rápido un Plato con los ajustes predeterminados: | |||
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | ||
| = | × | P1-P12 | OK |
| Acceda al筷. Seleeactionar Coccción asistida. Pulse OK | Selección el Plato. Pulse OK | Introduzca el Plato en el hora. Confirmar ajuste. | |
6.5 Cocción asistida
| Leyenda | ||||
| Função con potência de microondas. Use un accesario apto para mi-croondas. | ||||
| Nivel del estante. | ||||
| Plato | Peso Nivel/ accesorio de la parrilla | Duración | ||
| Aves | ||||
| P1 Pollo entero 1,1 kg | 35 min | |||
| P2 Pollo, dos mi-tades | 0,6 - 0,7 kg por mitad | Use sus espécias favoritas. | ||
| Pescado | ||||
| P3 Pescado ente-ro | 0,6 kg | 7 minutes | ||
| P4 Filete de pes-cado | 0,5 kg; 150 g por filete | 4 minutes | ||
| Verduras / Guarniciones | ||||
| P5 Brócoli 0,5 kg | 8 minutes | |||
| P6 Coliflor 0,5 kg 8 minutos | ||||
| P7 Coliflor, con-gelada | 0,5 kg 12 minu- | tos | ||
| P8 Guisantes congelados | 0,5 kg 10 minu- | tos | ||
| P9 Patatas en su cazadora | 0,5 kg 10 minu- | tos | ||
| Plato | Peso Nivel/ accesorio de la parrilla | Duración | |
| P10 Arroz 0,2 kg | placa giratoria de vidrio; cacerola de cerámica o de vidrio Añada 400 ml de agua. Cubra la comida con una tapa apta para microondas con algunos orificios. | 12 minu-tos | |
| Gratinados | |||
| P11 Patatas grati-nadas (patatas crudas) | 1,1 kg | Tejilla inferior; cacerola de cerámica o vidrio min | 37 minu-tos |
| P12 Lasañca con platos de fi-deos secs | 1 - 1,5 kg 35 | ||
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica. | |
| STOP | Tiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene. |
| Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Tiempo de=functionimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el=functionimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de=functionimiento selección: Menú, Ajustes. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Paraonianla hora, acceda almenú y selección Ajustes, Hora. | Ajuste el reloj | Pulse: OK |
| Cómo ajustar: Avisador | |||
| Paso 1 | La pantallamuestra:0:00 | Paso 2 Paso 3 | |
| Pulse: | Ajustar la Avisador | Pulse: OK | |
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | |||
| Esta funciona está disponible solamente para: Grill, Grill bajo, Grill alto. | |||
| Cómo ajustar: Tiempo de coccción | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pantallamuestra:0:00STOP | ||||||
| Elija una fácilonedoccción y latemperatura. | Pulse repetidamente: | Ajuste el tiempoode coccción. | Pulse: OK | ||||
| El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente. | |||||||
| Esta funciona está disponible solamente para: Grill, Grill bajo, Grill alto. | |||||||
| Cómo ajustar: Tiempo de retardo | |||||||
| Paso 1 Paso 2 | La pan-talla mues-tra: la hora INI-CIO | Paso 3 Paso 4 | La pan-talla muestra: --- PA-RAR | Paso 5 Paso 6 | |||
| Sele-cione la funciona de coc-ction. | Ajuste la hora de inicio. | Pulse: OK. | Ajuste la hora de fin. | Pulse: OK. | |||
| El temporizador empieza aistarancia detrós a una hora programada. | |||||||
| Esta funciona está disponible solamente para: Grill. | |||||||
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados. Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".
| Plato giratorio: Siempre cocine los alimentos en el Plato giratorio. C Coloque la guía de rodillo alrededor del eje giratorio. Coloque la bandeja de cristal giratoria sobre la guía de rodillos. Utilice únicamente el Plato giratorio sumi-nistrado con el aparato. | |
| Rejilla para grill: C Coloque la parrilla con las tapas de silico-na apoyadas en el Plato giratorio. |
| Esta funciona impide que se produzca accidentallymente un cambio de la funciona deorno. | ||
| Enciéndala cuando elorno funciona: la cocción ajustada continua, el panel de control está bloqueado. Enciéndala cuando elorno está apagado; elorno no se pueda encender, el panel de control está bloqueado. | ||
| - mantenga pulsado para ac-tivar la funciona. Suena unaIGNAL. | - mantenga pulsado para apagarla. | |
| 3xparpadea cuando se enciende elbloqueo. | ||
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 230 5.5 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Tiempo de retardo.
9.3 Ventilador de enfiimiento
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue functioningundo hasta enfiarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones para microondas
i jA cocinar!
Noonga recipientes directamente sobre la base delorno. Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados para microondas.
Cologne el utensilio de cucina en el centro de la zona seleccionada.
Asegúrese de que la comida y los utensilios de casa colocados en el Plato giratorio estén a temperatura ambiente. El contacto con elementos demasiado calientes o demasiado frios pueda romper el Plato giratorio.
Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descogelación.
Remueva de vez en cuando los platos liquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Tape la comida para cocinar y recalarntar.
Coloque la cuchar a en la botella o el vaso al calendar bebidas para asegurar una mayor distribución del calor.
Cologne los alimentos en elorno sin ningun envoltorio.Las comidas envasadas solo能把 introducirse en el microondas si su embalaje es apto para microondas (consulte la informacion en el embalaje).

Coción por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida pueda secarse, quemarse o provocar fuego.
No utilise el hora para cocinar huevos o caracoles con la cascara, ya que pueda estallar.
Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igualmanso.
Después de apagar el hora, saque los alimentos y déjelo reposar algunos horas para que el calor se distribuya uniformmente.

Descongelación en el microondas
Cologne el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)que lo vuelto del reves con un conteditor bajo o en una bandeja de descongelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descongelacion可以更好 salir.
Retire las piezas después de descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.
10.2 Recipientes y materialesADECUADOS para microondas
Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla/DDue como referencia.
Compruebe los utensilios de casa / especificaion de materiales antes deutilizarlo.
| Material del utensilio de coci- na | ||||
| Cristal y porcelainía para hor- no sin componentes de me- tal, p. ej., vidrio tírmico | √ | √ | √ | √ |
| Vidrio y porcelain no aptos paraorno sin plata, oro,pla- tino ni decoraciones de metal | √ | xxx | ||
| Cristal y vitrcerámica de material apto paraorno y congelación | √ | √ | √ | √ |
| Cerámica y barro sin cerrzo ni componentes metálicos, o vidrio que contenga meta- les | √ | √ | x | x |
| Cerámica, porcelain o barro coccido con fondo sin vidriar o con niños orificios, p. ej., en las asas | xxx | xx | ||
| Plástico resistente al calor hasta 200 °C | √ | √ | x | x |
| Cartón,papel XX | √ | |||
| Película para microondas XX | x√ | |||
| Film para asado con cierre apto para microondas | √ | √ | x | x |
| Fuentes de metal, como es- malte o hierro fundido | XX | x | √ | |
| Moldes,barniz negro or re- vestimiento de silicona | XX | x | √ | |
| Utensilios para microondas, p.ej.,Crostino | XX | x√ | ||
| Rejilla para grill XX | √ | √ |
10.3 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostips de alimentos
Los datos de la tabla son valores orientativos.
| 800 - 1000 W | |
| Sofreir al inicio del proceso de coccción calentar liquidos | SSSS |
| 500 - 700 W | |||||
| Cocinar ver-duras | Cocinar platos de hue-vos | Estofados a fuego lento | Cocer arroz | Calentar platos únicos | Descongelar y calendar platos con-gelados |
| 300 - 400 W | ||
| Fundir queso, chocolate, man-tequilla | Cocinar / calendar alimentos de-licados | Continuar cocinando |
| 100 - 200 W | ||||
| Calentar alimentos infantiles | Descongelar pan | Descongelar fru-ta y pasteles | Descongelar queso, nata, mantequilla | Descongelar carne, pescado |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
| FUNCIón MI-CROONDAS | POWER (A) | (kg) | (min) | ||
| Bizcocho 600 0.475 | Plato gira- | torio | 5-7- | ||
| Pastel de carne 500 | 0.9 Plato gira- | torio | 18-20- | ||
| Pudding de huevo 500 | 0 1 Plato gira- | torio | 15-17- | ||
| Desconcelar carne 2 | 00 0.5 Plato | gira- | torio | 8-9- |
| Use la funciona: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja. | ||||
| FUNCIón DE COMBI MICROONDAS | POWER (A) Nivel de intensi-dad del grill | (min) | i | |
| Patatas gratinadas, 1,1 kg | 300 bajo 30 - 35 - | |||
| Pollo, 1,1 kg 300 alto 30 - | 35 Coloque la carne | en un recipiente de cristal redondo. | ||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del hora. |
| No guarde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave afterwards de cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Antes de lim-piar, espere hasta que la superficie giratoria está fria. El Plato pueda romperse. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflados. |
12. SOLUTION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| Problema Compruebe que... | |
| La plac a no se enciende o no funciona. La batidora está bien connectada a la red elec-trica. | |
| El hora no se calienta. El apagado automatico está desactivado. | |
| El hora no se calienta. No ha saltado el fusible. | |
| El hora no se calienta. El icono del candido está apagado. | |
| Componentes | |
| Problema Compruebe que... | |
| La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial. | |
| El Conjunto de Plato giratorio hace ruido. Hay restos de comida bajo del Plato giratorio. | |
| ¿:Código de error | |
| La pantalla muestra... Compruebe que... | |
| 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. | |
| Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague y enciende el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato. | |
12.2 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de service Tecnico autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribirlos datosaquí: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ahorro energetico
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
| Menú estrutura | |
| Coción asistida | Ajustes |
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| = | OK | 01 - 09 | OK | |
| Selección la Menu, Ajustes. | Confirmar ajuste. | Selección el ajuste. | Confirmar ajuste. | Ajuste el valor y pulse OK |
| Ajustes | |||||
| O1 | Hora Cambiar O2 Brilló de la pantalla 1 - 5 | ||||
| O3 Tono de teclas 1 - Pitido | 2 - Hagablick 3 - Sonidoapagado | O4 Volumen del tiempo 1 - 4 | |||
| O5 Tiempo de funciona-miento | Encendido/Apagado | O6 Luz Encendido/ | Apagado | ||
| O7 Moedo demostración:Cógo deactivación.2468 | O8 Versión del software Comprobar | ||||
| O9 Restaurar todos losajustes | Sí / No | ||||
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
C E

ManualFacil