ELECTROLUX KOMFE46X - Horno

KOMFE46X - Horno ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KOMFE46X ELECTROLUX en formato PDF.

📄 216 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ELECTROLUX KOMFE46X - page 189
Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : KOMFE46X

Categoría : Horno

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KOMFE46X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KOMFE46X de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO KOMFE46X ELECTROLUX

Udaje v tabulke su len referencné.

800 - 1 000 W
Prudné opekanie na začiatku procesu prižravyPokrmuOhrievanie tekutín
500 - 700 W
Príprava zele-ninyPriprava je-dál s vajíčka-miPomaly vare-né dusené jedláPomalé vare-nie ryžeOhrievanie jedál na Jed-nom tanieriRozmrazo-vanie a ohrievanie mrazených jedál
300 - 400 W
Roztápanie syru, Čokolády, maslaVarenie/ohrev chúlostivych je-dálPokracovanie v przyprave je-dál
100 - 200 W
Ohrievanie{j)dal pre kojencovRozmrazovanie chlebaRozmrazovanie ovocia a koláčovRozmrazova-nie syra, smo-tany, maslaRozmrazovanie mäsa, rýb

Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un produit que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así dues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendra tiempoles成就感es resultados.

Le damos la bienvenida a Electrolux.

Visite nuestro situ web para:

ELECTROLUX KOMFE46X - 1

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:

www.electrolux.com/support

ELECTROLUX KOMFE46X - 2

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registerelectrolux.com

ELECTROLUX KOMFE46X - 3

Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:

www.electrolux.com/shop

ATENCLONALCLIENTEYSERVICIO

Le recomendamos que utilise recambios originales.

Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.

La información se incluye en la placá de característica.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente

Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 190

1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables. 190
1.2 Instrucciones generales de
seguidad 191

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 193

2.1 Instalación 193
2.2 Conexión electrica 194
2.3 Uso. 195
2.4Mantenimiento y limpieza 196
2.5 Luces interiores 196
2.6 Asistencia的技术.. 196
2.7 Eliminación 196

3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 197

3.1 Resumen general 197
3.2Accesorios. 197

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 198

4.1 Mandos escamoteables. 198
4.2 Panel de mandos. 198

5.ANTESDELPRIMERUSO. 199

5.1 Limpieza inicial. 199

6.USO DIARIO. 199

6.2 Como ajustar: Funciones de cocccion de microondas 199
6.3Funciones de cocci.. 200
6.4 Comoaabustar:Coccionasistida...201
6.5 Cocción asistida 202

7. FUNCIONES DEL RELOJ 203

7.1Funciones de reloj. 203
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj203

8. INSTRUCCIONES DE USO:

ACCESORIOS. 205

8.1 Inserción de accesorios. 205

9.1 Bloqueo 206
9.2 Desconexión automática 206
9.3 Ventilador de enfiambre 206

10. CONSEJOS 206

10.1 Recomendaciones para microondas 206

10.2 Recipientes y materiales adequados para microondas 207
10.3 Ajustes de potencia recomendedos para distinctos temas de alimentos.... 209
10.4 Tablas de cocción para organismos de control..... 209

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 210

11.1 Notas sobre la limpieza 211

12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS... 211

12.1 Que hacer si 211
12.2 Datos de service 212

13. EFICACIA ENERGÉTICA 213

13.1 Ahorro energetico 213

14. ESTRUCTURA DEL MENU 213

14.1 Menu 213

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....214

1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.

  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
  • ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando está funciona o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionaimiento.
  • Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,Debeactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

  • Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
  • Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
    · Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para estar riesgos.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilice sempre guantes adequados para retirar o colocar accesorios o recipientes.
  • Utilice únicamente el Plato giratorio y el soporte del el Plato giratorio disnéado para este aparato.

  • No active la funciona de microondas cuando el aparato está vacio. Las piezas metálicas en el interior de la cavidad pueda tener arco electrico.

  • No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricanteística el時間 y la forma de los contenedores metalicos apropriados para cocción con microondas.
  • ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren daños, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
  • ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peut serrealizar tareas de reparacion oostenimiento queimplicen la extracion de una tapa que protege contra laexposion a la energia del microondas.
  • ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
  • Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
  • Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
  • El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de al Mohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, traps húmedos y similares pueda provocar riesgo de lesiones, ignisión o incendio.
    · Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
  • El calentimiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
  • Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos paraatarqueramadas.

  • Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.

  • Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se hicies añicos.
  • Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vida úlil del aparato y provocaciones de riesgo.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ELECTROLUX KOMFE46X - Instalación - 1

ADVERTENCIA!

Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato dañado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro yADEcuido que cumpla los requisitos de instalacion.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
  • El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
  • Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera)444 (460) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 455 mm
Altura de la parte trasera del aparato 440 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 882 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera1500 mm
Tornillos de montaje 3.5x25 mm

Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la planta de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No实用性 adaptadores de enchufes multiple ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,mienes funciona o si la puerta está caliente.
  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.

  • Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.

  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
  • El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ELECTROLUX KOMFE46X - Uso - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.

  • Este aparato está disnado exclusivamente para uso domestico (en interiores).
  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
  • Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
  • Apague el aparato cuando de cada uso.
  • Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
  • No utilise la fonction de microondas para precalentar elorno.

ELECTROLUX KOMFE46X - ADVERTENCIA! - 1

ADVERTENCIA!

Podrda dañar el aparato.

  • Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
  • tengacuidadoalretiraroinstalarlos accesorios.
  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
  • Este aparato está disnado exclusivamente para cocinar. No debe utilizese para otheros tips de uso, por example, calentar la habitacion.
    Cocine siempre con la puerta cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ

2.4 Mantenimiento y limpieza

ELECTROLUX KOMFE46X - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
  • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
  • Asegürese de que el interior, el Plato giratorio y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funcionaimiento del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrián provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la función de microondas.
  • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Luces interiores

ELECTROLUX KOMFE46X - Luces interiores - 1

ADVERTENCIA!

Riesgo de descarga electrica.

  • En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

2.6 Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación

ELECTROLUX KOMFE46X - Eliminación - 1

ADVERTENCIA!

Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire el pestillo de la puerta para registrar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

ELECTROLUX KOMFE46X - Resumen general - 1

Panel de mandos
2 Mando de las functions de cocción
3 programador electrico
4 Mando de control
5 Resistencia
6 Generador de microondas
7 Bombilla
8 Eje del Plato giratorio

3.2 Accesorios

Plato giratorio

Para preparar comida.

Rejilla para grill

Para utiliser el grill.

ELECTROLUX KOMFE46X - Accesorios - 1

ELECTROLUX KOMFE46X - Accesorios - 2

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO

4.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.

4.2 Panel de mandos

Sensores del panel de control Pulse Gire el mando
WATTOK
Tempo-rizadorBloqueo LuzPotencia del MicroondasConfirmar ajuste
Selecciona una funciona de cocción para encender el hora.
Gire el mando de las/DDiones de cocción hasta la posicion de apagado para apagar el hora.
12:34Cuando el mando de las functions de coccción se encontrarra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de esper.
88:88:88:8888g h:min:s watt STOP START STOPPantalla con functions principales.
Indicado-res de pan-talla:BloqueoCocción asisti-daAjustes
Indicado-res de tem porizador:STOP
Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está Completely roja cuando el hora alcanza la temperatura ajustada.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ELECTROLUX KOMFE46X - ANTES DEL PRIMER USO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el horavacío y ajuste el tiempo:
00:00 Ajuste la hora. Pulse OK

6. USO DIARIO

ELECTROLUX KOMFE46X - USO DIARIO - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguridad.

Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2
Selecciona la funciona: Grill.Pulse OK

6.2 Como ajustar: Funciones de cocccion de microondas

Paso 1Selección la funciona de coccción de microondas y pulse: para empezar con los ajustes por defecto. La pantalla indica: duración y potencia del microondas.
Paso 2 Gireel mando de las functions de coccción hasta la posición de apagado para apa-gar el hora.

Puede modifier los ajustes durante la cocción.

Gire el mando de control para ajustar la duracion. Pulse: OK

Pulse WATT y gire el mando de control para ajustar la potencia del microondas. Pulse: OK

El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:

POTENCIA DEL MICROONDAS TIEMPO MÁXIMO
100 - 600 W 59:55 Minutes
Más de 600 W 7 Minutes

ELECTROLUX KOMFE46X - Como ajustar: Funciones de cocccion de microondas - 1

Si abide la puerta, se detiene el funciona del microondas. Cierre la puerta para volver a encenderlo. Pulse OK

6.3 Funciones de coccción

Funciones de coccción estándar

Función de coccción Aplicación
LiquidoCalentar bebidas y sopas, potencia: 800 - 1.000 W
RecalarCalentar comida preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W
DesconcelarDesconcelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W
DerritiendoFundir chocolate y mantequilla, rango de potencia: 100 - 400 W
Palomitas de maízPreparación de palomitas de maíz, rango de potencia: 700 - 1.000 W
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill altoPara cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con una alta intensidad de grill. Ajuste de potencia: 100 - 500 W.
Grill bajoPara cocinar alimentos en poco tiempo y dorarlos con MEDIA intensidad de grill. Para estofados como patatas gratinadas, lasaña. Ajuste de potencia: 100 - 500 W.
MicroondasCalentimiento, coccción, potencia: 100 - 1.000 W
MenúPara acceder al menu: Coccción asistida, Ajustes.

6.4 Como ajustar: Cocción asistida

Para cada Plato de este submenú se recomienda una función. Puede ajustar el tiempo durante la cocción.

Coccción asistida - utiliser rápido un Plato con los ajustes predeterminados:
Paso 1 Paso 2Paso 3 Paso 4
=×P1-P12OK
Acceda al筷. Seleeactionar Coccción asistida. Pulse OKSelección el Plato. Pulse OKIntroduzca el Plato en el hora. Confirmar ajuste.

6.5 Cocción asistida

Leyenda
Função con potência de microondas. Use un accesario apto para mi-croondas.
Nivel del estante.
PlatoPeso Nivel/ accesorio de la parrillaDuración
Aves
P1 Pollo entero 1,1 kg35 min
P2 Pollo, dos mi-tades0,6 - 0,7 kg por mitadUse sus espécias favoritas.
Pescado
P3 Pescado ente-ro0,6 kg7 minutes
P4 Filete de pes-cado0,5 kg; 150 g por filete4 minutes
Verduras / Guarniciones
P5 Brócoli 0,5 kg8 minutes
P6 Coliflor 0,5 kg 8 minutos
P7 Coliflor, con-gelada0,5 kg 12 minu-tos
P8 Guisantes congelados0,5 kg 10 minu-tos
P9 Patatas en su cazadora0,5 kg 10 minu-tos
PlatoPeso Nivel/ accesorio de la parrillaDuración
P10 Arroz 0,2 kgplaca giratoria de vidrio; cacerola de cerámica o de vidrio Añada 400 ml de agua. Cubra la comida con una tapa apta para microondas con algunos orificios.12 minu-tos
Gratinados
P11 Patatas grati-nadas (patatas crudas)1,1 kgTejilla inferior; cacerola de cerámica o vidrio min37 minu-tos
P12 Lasañca con platos de fi-deos secs1 - 1,5 kg 35

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la seals acústica.
STOPTiempo de coccción. Cuando el temporizador finaliza, suena la seals y la función de coccción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inizio y/o fin de la coccción.
Tiempo de=functionimiento. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el=functionimiento del hora. Para encender y apagar Tiempo de=functionimiento selección: Menú, Ajustes.

7.2 Como ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Paraonianla hora, acceda almenú y selección Ajustes, Hora.Ajuste el relojPulse: OK
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1La pantallamuestra:0:00Paso 2 Paso 3
Pulse:Ajustar la AvisadorPulse: OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Esta funciona está disponible solamente para: Grill, Grill bajo, Grill alto.
Cómo ajustar: Tiempo de coccción
Paso 1 Paso 2La pantallamuestra:0:00STOP
Elija una fácilonedoccción y latemperatura.Pulse repetidamente:Ajuste el tiempoode coccción.Pulse: OK
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediamente.
Esta funciona está disponible solamente para: Grill, Grill bajo, Grill alto.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2La pan-talla mues-tra: la hora INI-CIOPaso 3 Paso 4La pan-talla muestra: --- PA-RARPaso 5 Paso 6
Sele-cione la funciona de coc-ction.Ajuste la hora de inicio.Pulse: OK.Ajuste la hora de fin.Pulse: OK.
El temporizador empieza aistarancia detrós a una hora programada.
Esta funciona está disponible solamente para: Grill.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados. Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".

Plato giratorio: Siempre cocine los alimentos en el Plato giratorio. C Coloque la guía de rodillo alrededor del eje giratorio. Coloque la bandeja de cristal giratoria sobre la guía de rodillos. Utilice únicamente el Plato giratorio sumi-nistrado con el aparato.
Rejilla para grill: C Coloque la parrilla con las tapas de silico-na apoyadas en el Plato giratorio.
Esta funciona impide que se produzca accidentallymente un cambio de la funciona deorno.
Enciéndala cuando elorno funciona: la cocción ajustada continua, el panel de control está bloqueado. Enciéndala cuando elorno está apagado; elorno no se pueda encender, el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado para ac-tivar la funciona. Suena unaIGNAL.- mantenga pulsado para apagarla.
3xparpadea cuando se enciende elbloqueo.

9.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.

(℃) (h)1
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Tiempo de retardo.

9.3 Ventilador de enfiimiento

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue functioningundo hasta enfiarlo totalmente.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones para microondas

i jA cocinar!

Noonga recipientes directamente sobre la base delorno. Utilice siempre los utensilios de cocina adecuados para microondas.

Cologne el utensilio de cucina en el centro de la zona seleccionada.

Asegúrese de que la comida y los utensilios de casa colocados en el Plato giratorio estén a temperatura ambiente. El contacto con elementos demasiado calientes o demasiado frios pueda romper el Plato giratorio.

Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descogelación.

Remueva de vez en cuando los platos liquidos.

Remueva la comida antes de servirla.

Tape la comida para cocinar y recalarntar.

Coloque la cuchar a en la botella o el vaso al calendar bebidas para asegurar una mayor distribución del calor.

Cologne los alimentos en elorno sin ningun envoltorio.Las comidas envasadas solo能把 introducirse en el microondas si su embalaje es apto para microondas (consulte la informacion en el embalaje).

ELECTROLUX KOMFE46X - i jA cocinar! - 1

Coción por microondas

Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.

No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida pueda secarse, quemarse o provocar fuego.

No utilise el hora para cocinar huevos o caracoles con la cascara, ya que pueda estallar.

Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.

Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.

Corte las verduras en trocitos de igualmanso.

Después de apagar el hora, saque los alimentos y déjelo reposar algunos horas para que el calor se distribuya uniformmente.

ELECTROLUX KOMFE46X - Coción por microondas - 1

Descongelación en el microondas

Cologne el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)que lo vuelto del reves con un conteditor bajo o en una bandeja de descongelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descongelacion可以更好 salir.

Retire las piezas después de descongeladas.

Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.

10.2 Recipientes y materialesADECUADOS para microondas

Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla/DDue como referencia.

Compruebe los utensilios de casa / especificaion de materiales antes deutilizarlo.

Material del utensilio de coci- na
Cristal y porcelainía para hor- no sin componentes de me- tal, p. ej., vidrio tírmico
Vidrio y porcelain no aptos paraorno sin plata, oro,pla- tino ni decoraciones de metalxxx
Cristal y vitrcerámica de material apto paraorno y congelación
Cerámica y barro sin cerrzo ni componentes metálicos, o vidrio que contenga meta- lesxx
Cerámica, porcelain o barro coccido con fondo sin vidriar o con niños orificios, p. ej., en las asasxxxxx
Plástico resistente al calor hasta 200 °Cxx
Cartón,papel XX
Película para microondas XXx√
Film para asado con cierre apto para microondasxx
Fuentes de metal, como es- malte o hierro fundidoXXx
Moldes,barniz negro or re- vestimiento de siliconaXXx
Utensilios para microondas, p.ej.,CrostinoXXx√
Rejilla para grill XX

10.3 Ajustes de potencia recomendedos para distinctostips de alimentos

Los datos de la tabla son valores orientativos.

800 - 1000 W
Sofreir al inicio del proceso de coccción calentar liquidosSSSS
500 - 700 W
Cocinar ver-durasCocinar platos de hue-vosEstofados a fuego lentoCocer arrozCalentar platos únicosDescongelar y calendar platos con-gelados
300 - 400 W
Fundir queso, chocolate, man-tequillaCocinar / calendar alimentos de-licadosContinuar cocinando
100 - 200 W
Calentar alimentos infantilesDescongelar panDescongelar fru-ta y pastelesDescongelar queso, nata, mantequillaDescongelar carne, pescado

10.4 Tablas de coccción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.

FUNCIón MI-CROONDASPOWER (A)(kg)(min)
Bizcocho 600 0.475Plato gira-torio5-7-
Pastel de carne 5000.9 Plato gira-torio18-20-
Pudding de huevo 5000 1 Plato gira-torio15-17-
Desconcelar carne 200 0.5 Platogira-torio8-9-
Use la funciona: Grill microondas. Use la rejilla para grill baja.
FUNCIón DE COMBI MICROONDASPOWER (A) Nivel de intensi-dad del grill(min)i
Patatas gratinadas, 1,1 kg300 bajo 30 - 35 -
Pollo, 1,1 kg 300 alto 30 -35 Coloque la carneen un recipiente de cristal redondo.

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ELECTROLUX KOMFE46X - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los cap它们os sobre seguidad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diarioLimpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi-duos pueda provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del hora.
No guarde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave afterwards de cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Antes de lim-piar, espere hasta que la superficie giratoria está fria. El Plato pueda romperse. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflados.

12. SOLUTION DE PROBLEMAS

ELECTROLUX KOMFE46X - SOLUTION DE PROBLEMAS - 1

ADVERTENCIA!

Consulte los capitulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.

El hora no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
La plac a no se enciende o no funciona. La batidora está bien connectada a la red elec-trica.
El hora no se calienta. El apagado automatico está desactivado.
El hora no se calienta. No ha saltado el fusible.
El hora no se calienta. El icono del candido está apagado.
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial.
El Conjunto de Plato giratorio hace ruido. Hay restos de comida bajo del Plato giratorio.
¿:Código de error
La pantalla muestra... Compruebe que...
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un número de error que no está en esta tabla, apague y enciende el fusible de la vivienda para reinecer el hora. Si el número de error se repite, contacte con un Centro de servicios autorizzato.

12.2 Estados de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de service Tecnico autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.

Se recomienda escribirlos datosaquí:
Modeloo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de série (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Ahorro energetico

Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.

Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.

14. ESTRUCTURA DEL MENU

14.1 Menu

Menú estrutura
Coción asistidaAjustes
Paso 1 Paso2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
=OK01 - 09OK
Selección la Menu, Ajustes.Confirmar ajuste.Selección el ajuste.Confirmar ajuste.Ajuste el valor y pulse OK
Ajustes
O1Hora Cambiar O2 Brilló de la pantalla 1 - 5
O3 Tono de teclas 1 - Pitido2 - Hagablick 3 - SonidoapagadoO4 Volumen del tiempo 1 - 4
O5 Tiempo de funciona-mientoEncendido/ApagadoO6 Luz Encendido/Apagado
O7 Moedo demostración:Cógo deactivación.2468O8 Versión del software Comprobar
O9 Restaurar todos losajustesSí / No

15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recycle los materiales con el symbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.

C E

ELECTROLUX KOMFE46X - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES - 1