HPW400 - Auriculares LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HPW400 LENCO en formato PDF.
| Tipo de producto | Auricular inalámbrico con base de carga |
| Marca | Lenco |
| Modelo | HPW400 |
| Alimentación de la base | 5 V, 550 mA (adaptador de corriente incluido) |
| Alimentación del auricular | Batería de polímero de litio 3,7 V, 380 mAh |
| Autonomía | Hasta 5 horas según el uso |
| Tiempo de carga | 1,5 a 2 horas (carga completa) |
| Alcance inalámbrico | Hasta 15 metros en exteriores |
| Frecuencia portadora | 2,4 GHz |
| Respuesta en frecuencia | 70 Hz - 18 kHz |
| Distorsión armónica | < 1 % |
| Relación señal/ruido | ≥ 75 dB |
| Conectividad | NFC, Bluetooth, entrada de audio de 3,5 mm, óptica, RCA (a través de adaptador) |
| Funciones principales | Micrófono integrado, control de volumen, balance, corrección de tono (agudos/graves), modo de amplificación de micrófono |
| Mantenimiento y limpieza | Paño suave y seco. No use solventes ni líquidos. |
| Seguridad | No abra el dispositivo, evite la humedad, no lo exponga a temperaturas extremas, manténgalo fuera del alcance de los niños (pilas) |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contacte al distribuidor. La apertura por un reparador no autorizado anula la garantía. |
| Información general | Uso doméstico no profesional. Conforme a las directivas europeas. Peso aproximado: 200 g (auricular) |
Preguntas frecuentes - HPW400 LENCO
Preguntas de los usuarios sobre HPW400 LENCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Auriculares en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HPW400 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HPW400 de la marca LENCO.
MANUAL DE USUARIO HPW400 LENCO
El uso de los controlles o ajustes o el funcionaimiento de los procedimientos excepto a aquellos especializadosAquipuede provocar una exposión peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
- No cubra o bloquee ninguna aperture de ventilacion. Cuando coloque el dispositivo en una estanteria,rone 5cm (2^ ) de espace libre alrededor de todo el dispositivo.
- Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas, velas uthers products que generen calor o llama viva. El aparato solo peut usarse en climas moderados. Se deben estar los ambientes extremamente frios o calidos. Temperatura de funciona bajo entre 0^ y 35^ C.
- Evite usar el dispositivo cerca de Campos magnéticos fuertes.
- Una descarga electrostática puede enterpcer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reinicielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de ARCHivos, por favor manejelo con cuidado opérélo en un entorno libre de electricidad estática.
- [Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a工程技术 de las ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a工程技术 del producto e insertar un objeto pueda provocar una descarga electrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el本身就是 motivo, no derrame agua o liquidos en el producto.
- No lo utilizes en zonas humidas, como cuartos de bano, cocinas en las que se forma vapor nioca de piscinas.
- El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de que se colocan sobre o cerca del aparato objetos llenos de liquidos, como jarrones.
- No use este dispositivo cuando se pueda producir condensacion. Cuando utilise la unidad en una habitacion humeda y calida con humedad, poder genarse gotas de agua o condensacion bajo de la unidad y es possible que no funciona correctamente; apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe estar seco antes de connectarse a una fuente de alimentacion.
-
Ànque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varias vezes antes de salir de fabrica, todavía es posible que se pueda producir problemas, al igual que con todos los aparatos electricos. Si observa la aparcción de humano, una acumulación excessiva de calor o cualquier(other fenómeno inesperado, deben disconectar inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
-
Este dispositivo debe functior con una fuente de alimentacion que se especifica en la etiqueta de specifications. Si no está seguro del tipo de alimentacion que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compania electrica local.
- Manténgalo alejado de los animales. A algunos animales les gusta morder los cables de alimentación.
- Para limpar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilise liquidos disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas dificiles,可以更好 usar un paño humedo con detergente diluido.
- El proveedor no asumeunga responsabilidad por daños o datos perdidos provocados por un functionamento incorrecto, uso Incorrecto, modificación del dispositivo o sustitución de la bateria.
- No interruppa la connexion cuando el dispositivo está formateando o transfirriendo ARCHivos. En caso contrario, los datos se PUden estropear o perder.
- Si launidad dispone de funciona de reproduccion USB, se debe conectar la memoria USB directamente en launidad. No utilise cables de extension USB ya que pueda create interferencias que Cause una perdida de datos.
- La etiqueta de calificacion aparece marcada en el panel inferior o posterior del dispositivo.
- Este aparato no está Diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con descapacidades físicas, sensoriales o mentalares o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Este producto está Diseñado para un uso no profesional únicamente y no para un uso comercial o industrial.
- Asegúrese de que launidad está fjada en una posición estable. La garantía no cubrirá los daños derivados de usar este producto en una posición inestable, vibraciones o golpes o por no seguir otheras advertencias o precauciones que aparecen en este manual de usuario.
- Nunca retire la carcasa del disposativo.
- Nunca colique este dispositivo sobre othero equipo electrico.
- Mantenga las bolsas de plastico fuera del alcance de los niños.
- Use unicamente los dispositivos/accerosios especialcados por el fabricante.
- Remita todas las reparaciones al personalriallicado. Es necessario el mantenimiento cuando el dispositivo presenta daños en cualesquiera manera, como el cable de alimentacion o el enchufe, cuando se haya vertido liquido o se hayan caido objetos en el dispositivo, cuando el dispositivo se haya expuesto a la lluvia o humedad, cuando no funciona normalmente o cuando se haya caido.
- Una larga exposión a sonidos elevados de reproductores de música personales puede provocar una perdida de audición temporal o permanente.
27. Si el productoiene con un cable de alimentacion o un adaptor de corriente de CA:
- Si se producerialquier problema,desconecte el cable de alimentacion CA y remitase almantimiento de personalrialificado.
No pise o pince el adaptor de alimentacion. Tenga mucho cuidado, en especialerca de las tomas y el punto de salute del cable. No colque objetos pesados en el adaptor de alimentacion, ya que pueda dararlo. I Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentacion,可以更好 diferir lesiones graves. - Desconecte el disposativo durante tormentas electricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
- Laitters de la toma debe instalarse circa del equipo y debe ser fácilmente accesible.
- No sobrecargue las tomas CA o los cables de extension. La sobrecarga pueda provocar un incendio o una descarga electrica.
- Los dispositivos con Construcción de Clase 1 deben estar connectados a una toma de corriente con una conexión a tierra protegida.
- Los dispositivos con Construcción Clase 2 no requieren una conexión a tierra.
- Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentacion. Este pueda provocar un cortocircuito.
No utilise un cable de alimentacion o enchufe deteriorado o una toma sueleta. Si lo hace, podria provocar un incendio o una descarga electrica.
28. Si el producto contiene o seenta con un mando a distancia que contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
"Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura quimica" o frase equivalente.
[El mando a distancia que se suministra] Este producto contiene una pila de tipo botón/moneda. Si la pila se traga, pueda provocar graves quemaduras internas en sólo 2 horas y podra occasionar la muerte.
- Mantenga las pilas新品as o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartmentimiento de las pilas no se cierra correctamente,cede de usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra en algo nugar del cuerpo, busque inmediamente atencion medica.
29. Precaución sobre el uso de las pilas:
- Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituya correctamente.
Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo uOTHER EQUIVALENTE. - No se pueda exponer las pilas a temperatas extremamente altas o bajas, bajo presión de aire a granaltitude durante el uso, almacenimiento o transporte.
Si cambia las pilas por.Other que no son las correctas, se pueda producir una explosión o la fuga de liquidos o gases inflamables. -
Siarroja las pilas al fuego o a unorno caliente, o aplasta oURTAR mecancamente una pila, poderia provocar una explosión.
-
Sidea las pilas en un lugar con temperatas extremamente altas, se pueda producir una explosiOn o una fuga de liquido o gas inflamable.
Si se exponen las pilas a una presión de aire extremamente baja, se pueda producir una explosión o la fuga de liquidos o gases inflamables. - Se debe prestar atencion a los aspectos medioambientales sobre la eliminacion de baterias.
INSTALACION
- Desembale todas las piezas y retire el material protector.
- No conecte launidad a la corriente electrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas lasdemasconexiones.

ADVERTENCIA: Utilizar un reproductor de música personal cuando participates en el tráfico puede hacer que el usuario esté menos atento a los peligros potencias, como vehículos que se acercan.

ADVERTENCIA: Paraatarposiblesdañosenlaaudicón, no la escucheavolúmenes elevadosdurante largos periodos de tiempo.
1. INTRODUCCION
El HPW-400 le permite eschuer de forma privada su música favorita o programa de TV sin que le molesten y al volumen de audio que prefería.
El HPW-400 se suministra con various cables de connexion para la connexion de(PRáctricamenteequalquierfuente deaudio.
El auricular se suministra con su propio micrófono integrado que pueda usar para una amplificación adicional de conversaciones en su cercanía directa.
Asimismo puede emparejar el auricular con su smartphone para responder a llamadas entrantes y tener conversaciones.
En el auricular, puede ajustar el volumen y el balance entre el altoz derecho o izquierdo y también augmentar los agudos y/o bajo.
2. LO QUE ENCONTRARÁ EN EL ENVASE
En el envase, encontrará los siguientes elementos:
- Auricular inalámbrico y ligero con bateria integrada.
- Base, que se suministra con una función de cargador para el auricular.
- Adaptador de corriente.
- Un juego extra de audifonos.
- Cable de connexion de audio. Use este cable para conectar la base con la TV, radio u另一边 fuente de audio.
- Cable del adaptor de audio. Para conectar dispositivos que se proportionsan solo con RCA o connectores Cinch.
- Cable optico.

3. VISTA GENERAL
3.1 Auriculares:

-
Control deslizante de alimentacion.
-
LED de Estado:
-
parpadea de color verde (auricular en la base): se está cargando la bateria
- verde constante (auricular en la base): la bateria está Completely cargada
- parpadea de color azul (lentamente): auricular en espera
- parpadea de color azul (rápido): el auricular está buscando la base / la bateria está casi vacía
- azul constante: el auricular está conectado a la base
- verde constante: el auricular está fjado en la posición "aumento del microfono"
- verde parpadeando: el auricular está fjado en la posición "augusto del micrófono" y la bateria está casi gastada
-
verde y azul alternando: Llamada entrada
-
Control de volumen
- Control de balance: Esto le permiteacular el volumen que procebe del altovoz izquierdo oaretho segun sus propias preferencias.
- Pulsador de tono: pulselo de forma reiterada para dar un aumento extra a los agudos o a la base.
- Esto mantiene la bobina NFC integrada para un enlace rápido con el téléphone móvil.
- Pulsador para responder una llama entrada o para interruprir la música que está escuchando.
- Pulsador de encendido del microfono integrado cuando que también es un pulsador para emparejar el auricular.
- Microfono integrado.
- Altavoz izquierdo
- Altavoz derecho.
- Puerto micro USB para cargar el auricular directamente sin tener que colocarlo en la base.
- Contactos de cargo: cuando coloque el auricular en la base, déjelo asentado sobre这些东西 contactos.
3.2 Base:

- Contactos de cargo:
Estos cargarán el auricular cuando el auricular se coloque en la base. -
Botón EMPAREJAR: para emparejar el auricular con la base.
-
Indicador de estado:
-
parpadea de color azul (lentamente): la base está en esperar
- parpadea de color azul (rápido): la base estáUGC el auricular
-
azul constante: la base está conectada al auricular
-
Conexión para el adaptor de alimentación que se adjunta.
- Conexión para el cable de audio.
- Conexión para el cable optico.
4. INSTALLACION
4.1 Base:
- Conecte el adaptor de alimentacion que se incluye con la entrada DC IN situada en la parte posterior del la base e inserte el adaptor en una to

| EN | ES |
| Power Adaptor | Adaptador de corriente |
| Mains Socket | Toma de corriente |
- Coja el cable de connexion de audio y conecte un extremo en la entrada AUDIO IN situada en la parte posterior de la base.
- Dependiendo de la fuente de audio a la que deba connectarse el HPW-400, se deben aplicar una de las siguientes situaciones:
Se tratate del método de connexion utilisé más comunmente de auriculas y audífonos. Conecte directamente el cable a este conector.
Esta connexion se usa habitualmente para aplicaciones más professionnelles o para equipos sin connexiones de audifonos o auriculas. En este caso, use el cable del adaptor de audio.

| EN | ES |
| RCA SOCKET TOMAS RCA | |
| 3.5mm HEADPHONE SOCKET TOMA DE AURICULARES DE 3.5mm | |
| OPTICAL SOCKET TOMA ÓPTICA | |
4.2 Para cargar el auricular:
1. Mediente la base:
Deslice el interruptor ON/OFF a la posicion OFF y coloque el auricular en la base para recargar la bateria integra.
LED de Estado:
verde)msteadasrga,elLEDde estado
parpadeando: parpadearade color verde
verde tan pronto como la bateria este
constante: completamente cargada,elLED de
estado de color verde quedarare
encendidode forma permanente

Una batería vacía tarda aproximadamente 2 horas en
cargarse completeness; no obstarce, al uso por primera vez se recomienda cargar continuamente la bateria durante 4 a 5 horas.

2. Para cargarla directamente:
Deslice el interruptor ON/OFF a la posicion OFF y conecte el adaptador de alimentacion al puerto USB situado en un lateral del auricular.
| EN | ES |
| Power adaptor Adaptador de corriente | |
| 230V AC 230V CA |

Use únicamente el adaptor de alimentación que se adjunta con el tipo n° YLJXA-E050055.
Entrada 100-240VAC 0.5A / saliva 5.0VDC 550mA
5. FUNCIONAMIENTO

En esta descripción de las functions del HPW-400 se asume que el Conjunto está connectado conforme a las instrucciones del capítulo 4, que la bateria está Completely cargada y que la base está connectada a un TV, radio o fuente de senal similar.
5.1 Para encender el auricular:
Use el interruptor ON/OFF situado en un lateral del auricular para encender y apagar el auricular.
Cuando está encendido, el LED de estado parpadeará brevemente cuando que el auricular empieza aUGCAR la base.
LED de Estado:
parpadeo de color azul: azul constante:
mueras busca la base, el LED de estado
parpadea de color azul
tan pronto como se conecta el auricular a
la base, el LED de estado de color azul
permaneceria permanentamente
encendido


ATENCION: cuando retire el auricular de la base@m间隙 el interruptor ON/OFF está fjado en la posicón ON. tendrá primero que deslizar el interruptor a la posicón OFF yuponés de nuevo a la posicón ON.
5.2 Volumen y balance:
Use el control de volumen paraaabustar el volumen de sentido que sale de los altavoces auditivos.
Use el control de balance para determinar si el altovo izquierdo o derechocho deben estar más altos o más suaves que el(other altovo auditivo.

Paraatar daños a la audición le=aconsejamos que primero fije el volumen y después se coloque el auricular en los oidos. Este evita una SACUDIDA si el volumen está configurado demasiado alto.

5.3 Corrección del tono:
Puede usar el pulsador TONO situado en la base para haberla correccion de tono yJKLM a sus propias preferencias. Los senales de tono en los altavoces auditivos le informaran de la configuracion que haya elegido:
- 1 senal de tono: se aumento los agudos
- 2 senales de tono: se augmentan los agudos y los bajos
- 3 senales de tono: solo se aumento los bajos
- postal prolongada de tono: no hay correccion de tono
Atencion: esta correccion de tono solo influye la senal enviada mediante la base al auricular. No tiene efecto en el tono del microfono integrado en el auricular. Vexe asimismo el siguientes elemento.
5.4 Función del microfono:
El auricular se proporciona con un micrófono integrado. Este micrófono amplifica los sonidos que proceden de sus cercanías (como una conversación) para reproducirlos a工程技术 de los altavoces auditivos.
Encienda el auricular y pulse 1 vez el botón MIC para haberitar esta funciona; el indicator de estado de color verde se iluminará.
Vuelva a pulsar el botón MIC para deshabilitar esta funciona. Atencion: el pulsador para la corrección de tono (vease arriba) no tiene ningún efecto en el sonido del micrófono.
No es necesario que la TV, radio, etc. connectadas a la base estén encendidas para usar esta funciona.
6 USO EN COMBINACION CON UN TELEFONO MOVIL

Puede emparejar el HPW-400 con el téléphone. Tras hacerlo, cuando está escuchando la_radio o TV y reciba una llama entrada, pueda usar el auricular para responder la llama y tener su conversacion Telefonica mediante el auricular, Completely做不到 manos libres. Al final de la conversacion, el dispositivo volverá a cambio a laundry o TV.
6.1 Emparejar el auricular con el téléphone:
Mediante NFC (Comunicacion de campo cercano):
Si el Telefono móvil dispone de la funcionalidad NFC (comunicación de campo cercano), pueda emparejar el auricular con el Telefono de la manera",[6]
- connecte la funciona NFC del téléphone móvil
- encienda el auricular
- sujete el téléphone contra el auricular según la figura que aparece bajo
- el auricular y el téléphone se emparejarán en unocesgundos.NOTA:La functiOn de emparejamento NFC no funciona con dispositivos IOS.

Mediante el menu Bluetooth: (optional)
Si el téléphone no dispone de NFC,
puede emparejar el auricular con el téléphone de lamania?sigaiente.
- encienda la base y el auricular y asegúrese de que está conectados entre sí (compruébelo escuchando brevamente el sonido de la radio o TV).
- retire el adaptor de la base de la toma de pared.
- en el auricular, mantenga pulsado el botón MICRÓFONO / EMPAREJAR durante aproximamente 5 segundos hasta que el LED de estado de color azul empiece a parpadear rápidamente
-
encienda la función Bluetooth del téléphone móvil y haga que el téléphone busque dispositivos disponibles. Tras various segundos, se encontrará "Lenco HPW-400". Se confirma el emparejamento del dispositivo.
-
apague la funciona Bluetooth del téléphone
- vuelva a insertar el adaptor de alimentacion de la base en la toma de pared y espere hasta que el auricular se vuelva a conectar con la base
- ahora pueda volver a conectar la funciona Bluetooth del téléphone (compruebe si se debe ajustar cualquier perfil para el audio del téléphone)
6.2 Funcionamento:
Recepión de una llama entrada cuando se escucha la radio o TV:
- el sonido de la radio o TV se interrupse y oirá un tono en los altavoces auditivos
- pulse el botón para responder la llamada Telefonica
- ahora tiene la conversación mediante el microfono y los altavoces del auricular
- al final de la conversacion el sonido de la radio o TV se vuelva a haberitar
Escuchar música en el téléphone:
- retire el adaptorador de la base de la toma de pared para asegurar de que la connexion entre el auricular y la base se interruppa
- asegürese de que la funciona de música Bluetooth está fácilada en el téléphone
- pulse el botón del auricular para empezar a reproducir música en el téléphone
Si ahora desea volver a la base del HPW-400, apague la funciona Bluetooth del téléphone,whelming a insertar el adaptor de la base en la toma de pared, coloque brevemente el auricular en la base y vuélvalo a coger (no se olvide de deslizar el interruptor ON/OFF a la posicion OFF y después a la posicion ON para volver a encender el auricular).
Tras volver a conectar el auricular a la base, puede volver a encender la funciona Bluetooth del téléphone.
7. BATERÍA
7.1 Carga:
- La batería del auricular可以把 cargarse colocando el auricular en la base o conectando el adaptor de alimentación al auricular directamente.
- Cuando se está cargando la bateria, el LED de estado del auricular parpadeará de color verde. Cuando la bateria está cargada, se habilita la funciona de cargo lenta y el LED de estado permanecerá encendido de color verde.
- Una bateria vacía tarda 1.5 a 2 horas en cargarse completeness.
- Simplemente puedadefer el auricular en la base. La direccion de carga lenta mantiene la carga de la bateria sin riesgo de sobrecarga.
7.2 Notification de bateria vacía:
5 Minutes antes de que la bateria del auricular se agote, oira pitidos en el auricular cuando que el LED de estado empieza a parpadear rápidamente de color azul. Coloque ahora el auricular en la base para recargar la bateria.
8. PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES
El auricular no funciona / no hay sonido:
- La base no está encendida. Compruebe si el adaptor还是比较的结实,但是插入 no insertado en la toma de pared.
- El auricular no se enciende o la batería está vacía. Encienda el auricular deslizando el interruptor a la posición ON. Si el LED no se illumina,對於 la batería está gastada. Carguela inmediamente.
- Cuando el auricular está fjado en la posición ON cuando se coge el auricular de la base, deben primero deslizar el interruptor a la posición OFF y después a la posición ON para haberlar el auricular.
- La fuente que debe proportionsar el audio (TV, radio) no está encendida o su volumen está fjado en cero. Encienda la fuente de audio o augmente algo el volumen.
- El volumen del auricular está fjado en cero. Use el control de volumen del auricular para augmentar el volumen.
- Está fuera del alcance de la base. Disminuya la distancia.
- El auricular está emparejado con el téléphone pero no con la TV o radio. Si es necesario, remitase al final del párafo 6.2 para Obtener información sobre como guitar el registrar del auricular de la base.
El interruptor del auricular está fjado en la posición ON, pero el LED de estado no se illumina:
- Se acaba de coger el auricular de la base. Deslice brevamente el interruptor del auricular a la posicion OFF y después de nuevo a ON para haberitar另一边 vez el auricular.
Solo se puede oir un lado:
- El control de balance del auricular está girado Completely hacer un lado. Gire este control a la posicion central para configurar enodos altavoces auditivos el mesmo volumen.
El sonido aparece distorsionado:
- El volumen de la seals de entrada es demasiado alto, provocando que el sonido del HPW-400 se distorsione. Disminuya el volumen de la fuente de audio (TV, radio, etc.).
- El volumen de la SERIAL de entrada es demasiado débil para que funciona adecuadamente el HPW-400. Aumente el volumen de la fuente de audio (TV, radio, etc.).
- La bateria del auricular está casi gastada. Cargue la bateria.
- Este fuera del alcance de la base. Disminuya la distancia.
9. ESPECIFICACIONES
Frecuencia de transmisión: 2.4GHz
Potencia maxima: <3.6dBm
Alimentación electrónica: Base: 5V 550mA
Auriculares: Bateria de polímeros de litio de 3.7V 380mAh
Frecuencia del sonido: 70Hz - 18KHz
Distorsión: <1 %
Ratio signaled ruido: ≥75 dB
Alcance: hasta 15 metros en un area abierta
Tiempo de recarga de la 1.5 2 horas
bateria:
Tiempo de uso de la bateria: hasta 5 horas,dependiendo de la condidion de la bateria
1. Garantía
Lenco offre servicios y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deben contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es possible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Nota importante: Si launidad es abierta por un centro de servicios no oficial, la garantía quedará anulada.
Este aparato no esADECUCADO para el uso profesoal. En caso de darle un uso profesional, todas las obligaciones de garantia del fabricante quedaran anuladas.
2. Exencion de responsabilidad
Regularmente seleneck a caboactualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por estarzon,algunas de las instrucciones, specifications e imagenes incluidas en este documento poder diferirigleramente respecto a su situacion particular. Todos los elementos descriritos en esta guia tienen un objetivo de mera ilustracion,y poder no ser de aplicacion en su situacion particular.No se puebe obtener ningnunderecho ni derecho legal apartir de la descripicon hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo

Este símbolo indica que no deben deshacerse del producto electrico o bateria en@cuestion junto con los residuos domesticos, en el ambito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su bateria, porfavor,eliminelosoompliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos electricos y baterias.De hacerlo,!--a conservar recursos naturales y mejorar los estandares de proteccion medioambiental en el tratamento y eliminacion deresiduos electricos (Directiva sobre la Eliminacion de Equipos
Eléctricos y Electrónicos).
4. Marca CE
Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declarar que este producto cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE.
Se puedaatarladeclaracióndeconformidada través de
Para Obtener más información y soporte del département技术水平, por favor, visite la网页 web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.