KODEH60X - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KODEH60X ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KODEH60X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KODEH60X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KODEH60X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KODEH60X ELECTROLUX
Gracias por adquirir un electrodomístico Electrolux. Ha elegido un producto que vale décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Así dues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendrá sempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con了我的 Centro de servicios专业技术, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se envoca en la plac decharacteristicas.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 47
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 49
- INSTALLACION 51
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 53
5.PANEL DE MANDOS. 53
6.ANTESDELPRIMERUSO. 54
7.USO DIARIO. 54 - FUNCIONES DEL RELOJ 56
9.USO DE LOS ACCESORIOS 58 - FUNCIONES ADICIONALES 59
- CONSEJOS 59
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 62
13.SOLUCIONDEPROBLEMAS 66 - EFICACIA ENERGÉTICA 66
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 67
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
-
Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalidas importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
-
Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfrie.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
-
Este aparato está disnéado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
· Si el cable de alimentación sufre algunos dano, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos. - ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentamiento o la superficie del interior del hora.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se Highest añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizesc con la fuente de alimentacion electrica.
Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera)
580 (600) mm
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 571 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato 569 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 548 mm |
| Fondo con la puerta abier-ta | 1022 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la par- te trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de ali-mentation. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially cuando funciona para si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas eletricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing Herramentas.
-
Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que poderan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placar decharacteristicas.
Tambien possible consultar la tabla:
Potencia total (W) Seccion del cable (mm^2)
maximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
maximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2 cm mas长大o que los cables de fase yneutro (cables azul y marron).
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
-
Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
-
Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuandoas direccion. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conelaparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
-
Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretirarorinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumarse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No ciderre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfiado completamente antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
separate:把这些 bombillas estaras destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiency energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractécticas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3.1 Empotrado

YouTube
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
3.2 Fijación delorno almueble

4. DESCRIPICION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general
5
4
3
2
1
Panel de control
Mando de las functions de coccción
Piloto/simbolo de alimentación
Pantalla
Mando de control (para la temperatura)
Indicador/simbolo de temperatura
Vapor Plus
Elemento calentador
Bombilla
Ventilador
Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua
Carril de apoyo, extraíble
Niveles para las rejillas
4.2 Accesorios
- Parrilla
- Para utensilios de comida, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
- Parrilla/sartén para asar Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamento.
5.2 Sensores / botones
Para activar y desactivar la funciona Turbo PLUS.
5.3 Pantalla

A. Funciones del reloj B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguidad.
6.1 Antes del primer uso
El hora可以选择 emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegürese de que la sala está ventilada.

Paso 1 Paso 2


Paso 3
Ajuste el reloj Limpie el hora Precaliente el hora vacio
-
- pulse, paraajustar la hora.Despues deunos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
-
Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
-
Limpie el hora y los accesos con unayo suave humedecido en agua Templada y jabon neutro.
-
Seccione la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 1 h.
- SeLECTIONA la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 15 min.
- Seccione la temperatura maxima para la referencia: Tiempo: 15 min.
Apague el hora y espere a que esté frio. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraibles en el hora.
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguidad.
7.1 Como configurar: Función de coccción
Paso 1 Gire el mando del hora para seleccionar una referencia de cocccion.
Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocation, gire los mandos hasta la posicion de apagado para apagar el hora.
7.2 Ajuste de la funciona: Turbo PLUS

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
Paso 1 Asegürese de que el hora esté张某.
Paso 2 Rellene el gofrado de la cavidad con agua del grifo.
i La capacité maxima del gofrado de la cavid es de 250 ml.No rellene el gofrado de la cavidad durante la coccion ni con el hora caliente.

Paso 3
Selección la funciona:

Pulse: se enciende el indicator. Solo funciona con la funciona: Turbo PLUS.
Paso 4 Gire el mando de temperatura para programar la temperatura.
Paso 5 Precaliente el hora vacio durante 10 horas para crear humedad.
Paso 6 Coloque la comida en elorno. Consulte el capitulo "Consejos". No abra la puerta del hora durante la coccion.
Paso 7 Gire el mando de las functions de cocción hasta la posición de apagado para apagar el hora. - pulse para apagar el hora. El indicator se apaga.
Paso 8 Cuando haya terminado la función, abra la puerta con cuidado. La humedad liberada pueda causar quemaduras.
Paso 9 Asegürese de que el hora esté frío. Retire el agua restante del relieve del interior.
7.3 Funciones de cocción
Funci de coc Aplicacion cion

El hora está apagado.
Posicion de apagado
Funci de coc- Aplicacion cion

Luz
Para encender la luz.
| Función de cocío ción | Aplicación |
| Aire caliente / Turbo PLUS / Limpieza con agua | Para hornear en hasta tres posi- ciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. Paraañadir humedad durante la cocología. Paraocular a color adecuado y la corteza crujierte durante el horneado. Para au- mentar la jugosidad al recalen- tar. Consulte el capítulo "Manteni- miento y limpieza" para Obtener más información sobre: Limpie- za con agua. |
| Horneado húmedo + ventil. | Función diseñada para ahorrar energia durante la coc América. Cuando se usa esta función, la temperatura del hora pueda darfirir de la temperatura progra- mada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más in- formación, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Hor- neado húmedo + ventil.. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Desconcelar | Para desconcelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depende de la cantidad y el tiempo de los ali- mentos congelados. |
| Grill Rápido | Para asar al grillPICAESCAN- tidades de alimentos en grandes cantidades y tostar pan. |
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill Turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hues en un nivel. Pa- ra gratinar y dorar. |
| Función pizza | Para hornear pizza. Para obte- ner un dorado más intenso y una base más crujierte. |
| Coccción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
7.4 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.
Esta función se utilizes para Cumplir con los requisitos de energia energetica y diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforms a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la función y el hora funciona con la Tmaxima eficiencia energetica possible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventil.. Para recomendaciones generales sobre ahora energetico, consulte el capitulo "Eficiencia energetica", ahora energetico.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
| función de reloj Aplicación | |
| Hora | Ajustar, modifier o probar la hora. |
| |→|Duración | Programar la duración del funcionaimiento del hora. |
| Avisador | Para configurar una cuenta atrás.Esta funciona no influye en el funciona-miento del hora. Puedeaabstar esta funcionaequalquier momento, incluso si el hora estáapagado. |
8.2 Comoaabustar:Funciones del reloj
| Cómo ajustar: Hora | |
| - parpadea al conectar el hora a la corriente electrónica si ha sido un corte de corriente o si no está ajustado el temporizador. | |
| + , - pulsa para ajustar la hora. Después de uno 5segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. | |
| Cómo cambiar: Hora | |
| Paso 1 | - pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. Empieza a parpadear. |
| Paso 2 | + , - pulsa para ajustar la hora. Después de uno 5segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada. |
| Cómo ajustar: Duración | |
| Paso 1 Programa una función y una temperatura del hora. | |
| Paso 2 | - pulsa repetidamente. Empieza a parpadear. |
| Paso 3 | + , - pulsa para fjjar la duración. La pantalla muestra: |→| |→| - parpadea cuando termina la hora ajustada. La señ salu y el hora se apaga. |
| Paso 4 Pulsaequalquier tecla para detener la seals. | |
| Paso 5 Gira losmandos a la posición deapagado. | |
| Cómo ajustar: Avisador | |
| Paso 1 | - pulsa repetidamente. Empieza a parpadear. |
| Paso 2 | + , - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automatisticallyres 5segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la seals acústica. |
| Paso 3 Pulsaequalquier tecla para detener la seals. | |
| Paso 4 Gira losmandos a la posición deapagado. | |
Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj
Paso 1

- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Paso 2
Mantén pulsado:
La función de reloj se apagauponésde unos segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
9.1 Inserción de accesorios
UnaLEE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras
tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.
Parrila:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicionla bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue functioningando hasta enfiarlo totalmente.
10.2 Termostato de seguidad
El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosuen做什么 provocar
sobrecalentimientos peligosos. Para
evitarlo, el hora dispone de un termostato
de seguridad que interruppe la alimentacion. El hora se vuelve a encender
automática cuando descienda la
temperatura.
11. CONSEJOS

Consulte los capitulos sobre seguidad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El hora Tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacer arriba.
El hora可以选择 hornear o asar de forma diferente al hora que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 del tiempo de coccción programado.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, mantenga un nivel vacio entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja Honda cuando cocine alimentos muy grasos paraatar que posibles derrames o salpicaduras manchen el hora de forma permanente.
Deje reposar la carne uno 15 horas antes de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para registrar un excesso de humano en el hora durante el asado, a ninth a la bandeja Honda. Para registrar la condensacion de humano, aada agua cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento,adelmasde su consistencia y volumen.
Al principio, está pendiente del avance la cocción. Averigue los最好的 ajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para
sus utensilios de cocina, recetas y cantidades cuando utilise este aparato.
11.2 Horneado humedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para pizza

Bandeja para hornear

Ramequines

Molde para base
Oscuro, mate 28 cm de diametro
Oscuro, mate 26 cm de diametro
Ceramica 8 cm de diametro, 5 cm de alta
Oscuro, mate 28 cm de diametro
11.3 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de la tabla?sigue.
| (℃) (min) | ||
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja honda 175 3 40 - 50 | |
| Rollitos, 9 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 | |
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 180 2 45 - 55 | |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |
| Brownie | bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50 | |
| Souffle, 6 piezas | ramekin cerámico sobre parri-lla | 190 3 45 - 55 |
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla | 180 2 35 - 45 | |
| Tarta Victoria | bandeja de hornear sobre pa-rrilla | 170 2 35 - 50 |
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 | |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35 | |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 170 3 30 - 40 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | |
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50 | ||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 30 - 45 | ||
| Mostachones de al- mandra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55 | |
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | ||
| Tarta salada, 16 pie- zas | bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 | |
| Galletas crurientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50 | |
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | ||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45 | |
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45 | ||
| Verduras mediterrá- neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 45 | |
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| Pastelillos, 20 unidas- des por bandeja | Cocción con- vencional | Bandeja 3 170 20 - 30 - | |
| Pastelillos, 20 unidas- des por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 - | ||
| Pastelillos, 20 unidas- des por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 - | ||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción con- vencional | Parrilla | 2 180 70 - 90 - |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 - | ||
| Bizcocho, molde de repostería Ø26 cm | Coción con- vencional Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el hora | 10关键时刻. | |
| Bizcocho, molde de repostería Ø26 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el hora | 10关键时刻. | |
| Bizcocho, molde de repostería Ø26 cm | Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el hora | 10关键时刻. | |
| Manteca-dos | Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 - | ||
| Manteca-dos | Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 - | ||
| Manteca-dos | Coción con- vencional Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 - | ||
| Tostadas, 4 - 6 trozos | Grill Parrilla 4 mx. 2 - 3关键时刻 | Precaliente el hora 3关键时刻. | |
| el primer la-do; 2 - 3 mi-nutos el se-gundo | |||
| Hambur- guesa de vacuno, 6 trozos, 0,6 kg | Grill Parrilla y gram-sera | 4 mx. 20 - 30 Coloque la parrilla en | el cuarto navel y laGRA-sera en elincer nivel del hora. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción. Precaliente el hora 3关键时刻. |
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们 sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un produit de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior despues de cada uso. La acumulacion de grasa uthers residuos可以使 provocar un incendio.
La humedad能把lington a condensarse en el hora o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion, ponga en functionamento el hora 10 horas antes de cocinar. No guarde la comida en el hora mas de 20 horas. Seque el interior con un paño suave despues de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas
No limpie los accesos no adherentes utilizing un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
12.2 Como limpiar: Relieve de la cavidad
Limpie el relieve del interior
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Vertir: 250 ml de vinagre blanco en el relieve del interior. Use como maximo un 6% de vinagre sin aditivos.
Deje que el vinagre disuelva los restos de cal a temperatura ambiente durante 30 Minutes.
Limpie la cavidad con agua Templada y un paño suave.
Para la función: Turbo PLUSlimpie el hora cada 5 a 10 ciclos de cocción.
12.3 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.
12.4 Instrucciones de uso: Limpieza con agua
Este procedimiento de limpieza utilizes humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en elorno.
Paso 1 Vierta agua en el relieve del interior. 300 ml.
Paso 2
Selección la funciona:

Pulse:
Paso 3 Ajuste la temperatura a 90^
Paso 4 Deje funciona el hora 30 horas.
Paso 5 Apanege el hora.
Paso 6 Espere hasta que el hora esté frío.
Seque el interior con un paño suave.
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Es possible retiring la puerta del hora y el panel de cristal interior para limparlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retiring los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilise el aparato sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra Completely la puerta y localice la bisagra del lado derecho de la puerta.
Paso 2 Utilice un destornillador para levantar y girar completeness la palanca de la bisagra derecha.

Paso 3 Localice la bisagra del lado izquierdo de la puerta.
Paso 4 Levante y gire Completely la palanca de la bisagra izquierda.

Paso 5 Cierre la puerta del hora a medio camino hasta la primera posicion de aperture. A continuacion levante la puerta y tire hacia adelante para desencajarla.
Paso 6 Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave.

Paso 7 Sujete por todos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de esta, y empuje hacía bajo para soltar el sello de resorte.
Paso 8 Tire del borde de la puerta hacía delante para desengancharla.

Paso 9 Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extragalo con cuidado. Asegürese de que el cristal se desliza Completelymente fuera de los soportes.

Paso 10 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 11 Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del hora.

La cara impresa debe mirar hacelinteriorde la puerta.Despues del instalacion,aseguesede que la superficie del marco del panel de cristal de las carras impresas no este aspera cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta.
hace tic.
Asegürese de que colocá el panel de cristal interno en los soportes correctos.

Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para estar quemar los residuos de grasa.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
| Apague el hora. Espere hasta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA termorresistente hasta 300^
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
13.1 Que hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
Problema Compruebe que...
El hora no se calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está dañada.
No utilise el hora. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato.
Problema Compruebe que...
| La pantalla muestra "12.00". | Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. |
| El agua se sale del gofra-do de la cavidad. | Hay demasiada agua en el gofrado de la cavidad. |
| Rendimiento de coccción no satisfactorio de la fun-ción: Turbo PLUS. | Hallenado el gofrado de la cavidad con agua. |
| La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. | |
13.2 Estados de serviceo
Si no logra subnanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
Se recomienda escribir los datos ahora:
Modelo (MOD):
Numero de producto (PNC)
14.1 Información del producto y hoja de información del producto*
Nombre del proveedor Electrolux
Identificacion del Modelo KODEH60X 949499353
Clase de eficiencia energetica A
Consumo de energia con una energia estandar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo
Consumo de energia con una energia estandar, modo de ventilador 0.81 kWh/ciclo forzado
Fuente de energia Electricidad
Volumen 72 L
TipodehornoHornoempotable
Masa 29.1 kg
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielor Rusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La类产品 de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vape y grills - Metodos de medida del rendimiento.
14.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocccion con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 horas, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del hora segregará cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo ^+ ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la cocción.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo
Cologne el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No

des cheque los aparatos marcados con el
simpolo unto con los residuos
domesticos. Lieve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su-oficina municipal.