46300 - Maquina de cafe HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 46300 HAMILTON BEACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 46300 HAMILTON BEACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 46300 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 46300 de la marca HAMILTON BEACH.
MANUAL DE USUARIO 46300 HAMILTON BEACH
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el
enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
7. Desenchufe de la toma cuando ya sea que la cafetera o reloj no estén
en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde
de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante
del aparato pueden causar lesiones.Use solo la jarra provista con este aparato.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
11. Use solo la jarra provista con este aparato.
12. No use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe usarse
sobre una estufa o en un horno de microondas.
15. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría.
16. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas.
17. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u otros
materiales abrasivos.
18. Revise que la tapa de la jarra esté colocada de manera segura en su
lugar durante el ciclo de preparación y cuando vierta café. No use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra.
19. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente o en un horno caliente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
20. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en APAGADO ( ),
luego remueva el enchufe de la toma de pared.
21. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado.
22. No use el aparato para fines ajenos a los que está destinado.
23. La placa calentadora puede permanecer caliente después de haber
apagado la cafetera. Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES24
Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.25 Piezas y Características Filtro de Agua en option ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua. Para ordenar partes: EE. UU.:
Portafiltros Soporte del Portafiltros Giratorio Tapa para Acceder al Filtro de Agua Opcional Panel de Control con Reloj Jarra Placa para Mantenere Caliente Tapa de Llenado del Depósito de Agua MODO BREW (preparar) Botón PROG (programar) Botón TIME (hora) Luz de Encendido Botón ON/OFF Encendido/ Apagado) (I/ ) Filtro permanente (opcional)26 Cómo Preparar Café
w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla de filtro:
- Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café.
- Verifique que el portafiltros giratorio esté completamente cerrado. Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro.
Por cada taza de café que prepare, coloque una cucharada de café molido en el filtro. También puede utilizarse un filtro permanente con el portafiltros. Presione y libere el botón TIME (hora). En la pantalla destellará la hora. Presione y luego toque repetidamente el botón TIME para configurar la hora actual en AM o PM. Espere 3 segundos; los minutos destellarán. Presione y luego toque repetidamente el botón TIME para incrementar los minutos actuales. La hora configurada permanecerá en forma constante.
Portafiltros con Filtro de Papel para 8–12 Tazas
Levante la tapa de llenado del depósito de agua para agregar agua.27 Cómo Preparar Café (cont.)
Seleccione la opción de preparación. (Ver “Cómo usar las opciones de preparación”).
Presione una vez el botón de
(ENCENDIDO/APAGADO) para encender la cafetera. La luz de encendido se activará. Cuando haya terminado, presione una vez el botón
(ENCENDIDO/ APAGADO) y desenchufe. NOTA: Si la cafetera no se apaga en forma manual, ésta se apagará automáticamente en 2 horas y también lo hará la luz de encendido. Lave en agua tibia jabonosa. Enjuague y seque.
Cierre el soporte del portafiltros giratorio antes de la preparación y no lo abra hasta que haya finalizado el ciclo de preparación y la unidad esté fría. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS (la canasta superior) Sólamente lavado y secado apto para lavavajillas en el ESTANTE SUPERIOR. Coloque las lengüetas de la canasta de preparación en las ranuras del soporte del portafiltro. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.28 Para Programar la Preparación Automática
Elija una opción de preparación. Luego, sostenga el botón PROG. Luego, presione y toque repetidamente el botón TIME para configurar la hora de preparación deseada en AM o PM. Espere 3 segundos; los minutos destellarán. Luego presione y toque repetidamente el botón TIME incrementar los minutos actuales. La hora configurada permanecerá en forma constante. Libere PROG y se visualizará la hora actual.
NOTA: La luz LED blanca se iluminará para indicar que se ha activado PROGRAM (programar). La luz LED blanca se apagará cuando la unidad comienza la preparación a la hora pre-programada. Consejos para Lograr un Café más Rico
- Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
- El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad.
- Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
- Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo.
- Utilice aproximadamente 1 cucharada de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar los desbordes, utilice 1/3 menos de café cuando prepare cafés descafeinados o saborizados.
- Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la sección “Cuidado y Limpieza”. Presione y libere PROG (programa) de nuevo para activar la preparación automática. La luz PROG se iluminará.29 Cómo Utilizar las Opciones de Preparación y la Notificación de Limpieza
Para un café más intenso, presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que se ilumine “BOLD” (intenso).
OPCIONES DE PREPARACIÓN
Su cafetera está predeterminada en el ajuste de para un café con concentración “Regular”. NOTA: Usando la opción de concentración de preparación incrementará el tiempo de preparación ligeramente.
Para cantidades pequeñas, use la configuración 1–4 tazas presionando el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que se ilumine “1–4 CUPS” (1–4 tazas).
Luego, presione el botón I/ (ENCENDIDO/APAGADO) o configure la Preparación Automática para iniciar la cafetera después de haber seleccionado
opción de preparación.
NOTIFICACIÓN DE LIMPIEZA
Si la unidad está siempre enchufada, aparecerá “CLEAN” (limpieza) en la pantalla después de 30 ciclos. Siga las instrucciones de “Cuidado y Limpieza”. NOTAS:
- Al realizar el procedimiento de limpieza desaparecerá la notificación de la pantalla.
- El contador de ciclos de preparación se reconfigura cada vez que se desenchufa la cafetera.
Si usted no desea realizar el procedimiento de limpieza, presione el botón I/ (ENCENDIDO/APAGADO) dos veces para borrar la pantalla.30 Cuidado y Limpieza
Desenchufe la cafetera (esto reconfigura el contador de preparación de la notificación de modo de limpieza). Limpie la cafetera con un paño húmedo o esponja. Seque. Quite el filtro de agua y la base del filtro de agua (ver “Cómo Reemplazar el Filtro de Agua”). Coloque un mínimo de 1 pinta (2 tazas/473 ml) de vinagre blanco en el depósito de agua. Oprima el botón de I/ (ENCENDIDO/APAGADO). Después de 30 segundos, apague. Espere 30 minutos para dejar que el vinagre limpie. Después encienda de nuevo. Cuando el ciclo de preparación termine, espere a que la unidad se enfríe. Vacie la jarra y enjuague. Haga funcionar durante 2–3 ciclos sólo con AGUA LIMPIA. Deje enfriar entre ciclos.
Todas las cafeteras se deberán limpiar por lo menos una vez por mes (una vez por semana las áreas con agua dura). w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS (la canasta superior)31 Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad.• Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil.• Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional.• Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente. Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla con el grifo.• Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido.• Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento que esté caliente.• No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla.• No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos, particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se rompa.• No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en seco.• Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo caliente estando vacía por un período prolongado de tiempo, deshágase de ella.• Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas.• Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios de madera, plástico o hule solamente. Nunca use utensilios de metal.• Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga líquidos calientes. Precauciones de Seguridad de la Jarra Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones personales. Cómo Reemplazar el Filtro de Agua (accesorio opcional)
Para lograr un café de mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda un cambio de filtro cada 60 ciclos.
15 min. Para ordenar partes: EE. UU.:
Resolviendo Problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta.
- Se recomienda la opción de preparación “BOLD” o de 1–4 tazas para preparar café descafeinado.
- Cantidad de café en exceso.
- El grano del café es muy fino (no es grano para goteo automático).
- No se ha colocado la jarra firmemente en su lugar sobre la placa para mantener caliente o el soporte del portafiltros giratorio no se ha cerrado por completo.
- La jarra se quitó durante la preparación por más de 20 segundos y no se colocó adecuadamente de regreso en la placa que mantiene caliente el café.
- La cafetera necesita limpiarse.
- Hay granos de café entre el filtro de papel y el portafiltros.
- El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
- Presione los bordes cosidos del filtro de papel antes de colocarlo en la canasta.
- Enjuague el portafiltros antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta.
- El filtro de papel es de baja calidad. No está en marcha la preparación del café/la unidad no enciende.
- El depósito de agua está vacío.
- La unidad está desenchufada.
- Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
- El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.33 Notas34 Notas35 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO.
- Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
- Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES
- Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
- Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. COBERTURA GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.840263902 Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. Modelo: 46300, 46301, 46310 Tipo: A118 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 950 W 06/19
- Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
- Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100Email: mexico.service@hamiltonbeach.com SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
ManualFácil