49915 - Maquina de cafe HAMILTON BEACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 49915 HAMILTON BEACH en formato PDF.

📄 37 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice HAMILTON BEACH 49915 - page 24
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 49915 - HAMILTON BEACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 49915 de la marca HAMILTON BEACH.

MANUAL DE USUARIO 49915 HAMILTON BEACH

INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD

  • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.2 IMPORTANT SAFEGUARDS

1. Lea todas las instrucciones.

2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas

(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.

3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato

se use por o cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.

4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el

Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente.

6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el

cordón, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.

7. Desenchufe del tomacorriente cuando la cafetera o el reloj

no estén en uso y antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza.

8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana

lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.

9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o

después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.

10. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de

electrodomésticos puede causar lesiones.

13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o

cubierta, o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.

14. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas

caliente o dentro de un horno caliente.

15. La jarra está diseñada para uso con esta cafetera. No debe

usarse sobre una estufa o en un horno de microondas.

16. No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o

17. No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o

18. No limpie la jarra con limpiadores, estropajos de acero u

otros materiales abrasivos.

19. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté firme en posición

durante el ciclo de preparación del café y cuando lo esté vertiendo; no emplee fuerza cuando coloque la tapa en la jarra. Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:25

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.

20. Para desconectar la cafetera, coloque los controles en

la posición apagada ( ) y luego retire el enchufe del tomacorriente. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.

21. Pueden ocurrir escaldaduras si la tapa se abre durante el

22. La placa de calentamiento puede permanecer caliente

después de haber apagado la cafetera.

23. ADVERTENCIA! Para que no salga agua caliente de la

aguja perforadora, no levante la tapa durante el proceso de preparación.

24. No use el aparato para otro propósito que no sea para el

25. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque

eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado.

26. No coloque la cafetera en un gabinete cuando esté en uso.

27. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de cortaduras: El soporte para

cápsulas gris extraíble de una sola porción tiene una aguja afilada. Tenga cuidado al manipular.

28. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de cortaduras: La aguja perforadora

es filosa. Tenga cuidado al lavarla.26 Piezas y características Para ordenar piezas, visite: hamiltonbeach.com/parts Antes del primer uso: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua en cada lado y descarte el agua. 1 Tapa lateral de la jarra

Depósito de agua de la jarra (con marcas para medir) 3 Canasta de preparación 4 Cabezal de la regadera giratoria 5 Panel de control 6 Jarra 7 Placa de calentamiento

Almacenamiento del cable 10 Embudo

Pestillo de tapa para una sola porción

Depósito de agua extraíble de una sola porción de (56 oz [1.65 L]) con tapa extraíble.

Canasta de preparación extraíble para servicio individual de café molido con tapa abatible y asa

Soporte para cápsulas gris extraíble de una sola porción con manija

Soporte de la aguja desmontable de color gris con sello negro

Aguja perforadora 17 Sello negro 18 Tapa lateral para una sola porción

(en la parte trasera)

Cómo preparar una cápsula para una sola porción w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. Para evitar el desborde de café caliente:

  • Introduzca por completo la taza o la taza de viaje sobre la bandeja de goteo.
  • No levantar la tapa durante el proceso de preparación.
  • Use una taza o un taza de viaje de tamaño apropiado para el volumen de su preparación.
  • Si el ciclo de preparación se detiene antes de terminar, se debe drenar el café. Vuelva a colocar la taza o taza de viaje en el soporte para la taza. Presione el botón BREW NOW (preparar ahora) I/ . Si no se vacía la taza o la taza de viaje, la siguiente taza preparada puede desbordarse. w PRECAUCIÓN Riesgo de cortaduras. El soporte para cápsulas extraíble de una sola porción tiene una aguja afilada. La aguja perforadora ubicada en el lado inferior de la tapa también es filosa. Tenga cuidado al manipular. NOTAS:
  • Si la tapa está abierta, BREW NOW (preparar ahora) I/ o el botón CARAFE ( /jarra) ha sido presionado, deseche el contenido de la taza o mug de viaje. Deseche la cápsula usada. Ponga una nueva cápsula y presione el botón BREW NOW I/ para reiniciar el ciclo de preparación.
  • Sólo utilice agua fría en el depósito. No utilice agua caliente.
  • No recaliente café en la máquina.
  • No utilice crema o crema no láctea en el depósito.
  • Después de preparar cápsulas de servicio individual de chocolate caliente, inicie inmediatamente un ciclo de solo agua sin una cápsula de servicio individual para evitar la posibilidad de obstruir la aguja perforadora.
  • Presione el botón BREW NOW I/ de nuevo para detener la preparación a mitad del ciclo.
  • Si la luz indicadora de preparación destella tres veces, la tapa no está cerrada. Baje la tapa hasta que se trabe en su lugar. Presione el botón BREW NOW I/ .
  • No prepare café sin el soporte de la aguja desmontable trabado en su lugar.

1. Levante el depósito de agua de una sola porción

y retire la tapa. Agregue agua hasta por lo menos la línea de llenado MIN (15 oz. [444 ml]) o la línea de llenado MAX (56 oz. [1.65 l]). Agregue la tapa y coloque el depósito de agua en la cafetera.

2. Enchufe en el tomacorriente. Presione el botón

SINGLE ( /individual) si no está seleccionado.

3. Presione el botón CUP SIZE (tamaño de la taza)

y seleccione 6, 8 o 10 oz para obtener el sabor óptimo.

4. Levante el pestillo de la tapa hasta que la tapa

permanezca en su lugar.

5. Coloque el soporte para cápsulas extraíble gris

de una porción en el embudo.

6. Coloque una cápsula en el soporte para cápsulas

de una sola porción. No quite el papel metálico.

7. Cierre la tapa y colóquela en su lugar para

perforar la cápsula de una sola porción.

8. Cierre la tapa. Presione el botón BREW

STRENGTH (intensidad de preparación/ ) para seleccionar Regular (commún) o Bold (intenso).

9. Utilice el apoyo para taza para una taza o jarra y quite el apoyo para taza para

10. Presione el botón BREW NOW I/ para comenzar la preparación. La luz

indicadora de preparación se encenderá para indicar que la cafetera está preparando café. La cafetera se apagará automáticamente cuando haya finalizado la preparación.

11. Mientras la máquina está preparando, la pantalla mostrará el volumen de café

12. La cafetera se apagará automáticamente cuando se complete la preparación.

14. El soporte para cápsulas de una sola porción debe enjuagarse después de cada

uso.28 Cómo preparar un servicio individual con café molido w PRECAUCIÓN Riesgo de cortaduras. La aguja perforadora ubicada en el lado inferior de la tapa es filosa. Tenga cuidado al manipular. NOTAS:

  • Sólo utilice agua fría en el depósito. No utilice agua caliente.
  • No recaliente café en la máquina.
  • No utilice crema o crema no láctea en el depósito.
  • No utilice polvo de cacao caliente ni una mezcla en la canasta de preparación.
  • Si se utiliza café molido más fino, el café seguirá goteando después de que se haya apagado la luz.
  • Presione el botón BREW NOW I/ de nuevo para detener la preparación a mitad del ciclo.
  • Si la luz indicadora de preparación destella tres veces, la tapa no está cerrada. Baje la tapa hasta que se trabe en su lugar. Presione el botón BREW NOW I/ .
  • No prepare café sin la canasta de preparación extraíble en su lugar.
  • Si tiene sedimentos del café, agregue un filtro de café cónico #1 en la canasta de preparación demontable de color.
  • No prepare café sin el soporte de la aguja desmontable trabado en su lugar. w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Si ocurre un derrame, desenchufe la cafetera y deje que se enfríe. Para evitar el desborde de café caliente:
  • Introduzca por completo la taza o la taza de viaje sobre la bandeja de gateo.
  • Retire el soporte para cápsulas de una sola porción antes de agregar el café molido a la canasta de preparación.
  • Para evitar los desbordes, mantenga el café molido por debajo de la línea de llenado MAX.
  • No levantar la tapa durante el proceso de preparación.
  • Si el ciclo de preparación se detiene antes, se debe drenar el café. Vuelva a colocar la taza o el mug de viaje en la bandeja de goteo/apoyo para taza. Coloque una taza en la bandeja de goteo/apoyo para taza. Presione el botón BREW NOW I/ (preparar ahora). No vaciar la taza o el mug de viaje puede hacer que la siguiente taza que se prepare se desborde.

1. Levante el depósito de agua de una sola porción

y retire la tapa. Agregue agua hasta por lo menos la línea de llenado MIN (15 oz. [444 ml]) o la línea de llenado MAX (56 oz. [1.65 l]). Agregue la tapa y coloque el depósito de agua en la cafetera.

2. Enchufe en el tomacorriente. Presione el botón

SINGLE ( /individual) si no está seleccionado.

3. Presione el botón CUP SIZE (tamaño de la taza)

y seleccione 6, 8 o 10 oz para obtener el sabor óptimo.

4. Levante el pestillo de la tapa hasta que la tapa

permanezca en su lugar.

5. Abre la tapa de la canasta de preparación; liege

coloque canasta de preparación desmontable de color en el mostrador.

6. Agregue café molido a la canasta de preparación

extraíble: 3 cucharadas (15 g) máximo.

7. Cierre la tapa de la canasta de preparación.

Coloque la canasta de preparación en el embudo.

8. Cierre la tapa y trabe en su lugar para cerrar la

9. Presione el botón BREW STRENGTH

(concentración del café) para cambiar la concentración a cargado, si lo desea.

10. Utilice el apoyo para taza para una taza/jarra, o quite el apoyo para taza para

11. Presione el botón BREW NOW I/ para comenzar la preparación. La luz

indicadora de preparación se encenderá para indicar que la cafetera está preparando café.

12. Mientras la máquina está preparando, la pantalla mostrará el volumen de café

13. La cafetera se apagará automáticamente cuando se complete la preparación.

15. El soporte para cápsulas de una sola porción debe enjuagarse después de

cada uso.29 Cómo preparar una jarra

1. Enchufe en el tomacorriente.

2. Levante la tapa. Gire el cabezal de la regadera

giratorio sobre el depósito de agua y retire la canasta de preparación.

3. Coloque un filtro de papel tipo cesta vacío en

la canasta de preparación.

4. Por cada taza de café que se prepare, coloque

una cucharada rasa (15 g) de café en el filtro. La capacidad máxima es de 60 g para hasta 12 tazas.

5. Llene la jarra con hasta 12 tazas de agua fría y

viértala en el depósito de agua de la jarra.

6. Coloque la canasta de preparación en el

soporte y baje la tapa. El cabezal de la regadera volverá a su lugar cuando se baje la tapa.

7. Presione el botón CARAFE ( /jarra).

8. Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la

placa de calentamiento.

9. Presione el botón BREW STRENGTH

(intensidad de la concentración) para cambiar la intensidad a fuerte, si lo desea.

10. Presione el botón BREW NOW I/ (preparar

ahora) para comenzar la preparación. La luz indicadora de preparación se encenderá para indicar que la cafetera está encendida.

11. Presione el botón BREW NOW I/ para apagar.

13. La canasta de preparación y la jarra deben

enjuagarse después de cada uso. Apagado automático: Los modelos con jarras térmicas se apagan automáticamente después de prepararse. NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. Pausa al servir: Para servir café durante el ciclo de preparación, quite la jarra y sirva una taza. Al quitar la jarra, el flujo de café desde la parte inferior del portafiltros se detendrá. w PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras. La jarra debe volver a colocarse dentro de los 20 segundos después de quitarse para evitar desbordes. NOTA: El modo Bold (intenso) requiere un tiempo adicional para completar el ciclo de preparación. La cafetera recuerda la última opción de preparación seleccionada. Si se desenchufa, la cafetera vuelve al modo predeterminado Regular (común). Consejos para lograr un café más rico

  • Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta, o de una combinación de ambos. Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor.
  • El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros. Si compra café premolido, elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad.
  • Si va a moler granos enteros, configure su molino de café en un molido fino/mediano. Esto genera el café molido de mejor sabor. Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido.
  • Usar un filtro de agua, agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo.
  • Utilice aproximadamente 1 cucharada (5 g) de café molido por cada taza de café a preparar. Para evitar desbordes, utilice un poco menos de café (3/4 cucharada [4 g]) cuando prepare cafés descafeinados o saborizados. Además, tenga en cuenta que usar café molido muy fino también puede provocar desbordes en la canasta del filtro.
  • Asegúrese de que su cafetera esté limpia. Ver la sección “Cuidado y limpieza”. w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Si ocurre un desborde de la canasta del filtro, desenchufe la cafetera y deje que el café dentro de la canasta se enfríe antes de quitar la canasta del filtro. Para evitar el desborde de café caliente:
  • Cuando utilice café descafeinado, no supere la cantidad de servicio recomendada por el fabricante del café. Use solo la garrafa provista con este aparato.30 Delay Brew (retardar la preparación) – Para el lado de la jarra solamente NOTA: La unidad sólo prepara sobre un lado por vez. El lado de servicio individual no puede utilizarse mientras se encuentra programado el lado de la jarra.

1. Debe ingresarse la hora correcta antes de que la cafetera pueda

programarse. Presione y pulse el botón SET TIME ( /configurar hora) para ingresar la hora correcta en AM o PM. Espere 3 segundos. Pulse o sostenga para configurar los minutos.

2. Para programar, presione y mantenga presionado el botón DELAY

BREW ( /retardar la preparación). Hora de inicio puede verse en la pantalla y 19:99 destella en forma predeterminada.

3. Mientras mantiene presionado el botón DELAY BREW ( /retardar

la preparación), presione el botón SET TIME ( /configurar hora) para configurar la hora de preparación deseada en AM o PM. Espere 3 segundos; los minutos parpadearán. Presione para configurar los minutos. Suelte el botón DELAY BREW ( /retardar la preparación). Presione y suelte el botón DELAY BREW ( / retardar la preparación) nuevamente para activar la preparación automática. La luz DELAY BREW ( /retardar la preparación) se iluminará. CONSEJO: Para verificar la hora de inicio, mantenga presionado el botón DELAY BREW ( /retardar la preparación). Se mostrará la hora que establezca y se puede cambiar repitiendo los pasos anteriores. Presione el botón DELAY BREW ( /retardar la preparación) para reactivar la preparación automática y la luz se iluminará.31 Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. No permitir que la cafetera se enfríe puede provocar que agua caliente o café salgan disparados de la aguja perforadora. Tenga cuidado al lavarla. w PRECAUCIÓN Riesgo de cortaduras. El soporte para cápsulas extraíble de una sola porción tiene una aguja afilada. La aguja perforadora ubicada en el lado inferior de la tapa también es filosa. Tenga cuidado al manipular. Para limpiar el lado de la jarra:

1. Enchufe en el tomacorriente.

2. Presione el botón de CARAFE (jarra/ ).

3. Vierta 2 tazas (473 ml) de vinagre blanco común dentro del depósito de

agua de la jarra. Coloque la jarra debajo para recoger el vinagre.

4. Presione el botón BREW NOW I/ (preparar ahora) una vez. Después

de 30 segundos, presione el botón BREW NOW I/ de nuevo para detener la preparación y permitir que el vinagre realice la limpieza. Después de 30 minutos, presione el botón BREW NOW I/ y deje finalizar el ciclo de preparación. Cuando haya finalizado el ciclo de preparación, vacíe la jarra y enjuague. Ejecute 2 a 3 ciclos adicionales, usando agua fría del grifo. El lado de la jarra se encuentra limpio y listo para preparar café.

Para limpiar el lado de servicio individual:

1. Retire el depósito de agua para una sola porción y deseche el agua.

Agregue 1 1/2 tazas (355 ml) de vinagre blanco puro al depósito y vuelva a colocarlo en su lugar.

2. Enchufe en el tomacorriente.

3. Presione el botón CUP SIZE ( /tamaño de taza) y seleccione una taza de

4. Vierta 1 taza (273 ml) de vinagre blanco en el depósito. Coloque una taza

o taza de viaje de 15 oz. (444 ml) o más debajo para recoger el vinagre.

5. Seleccione un tamaño de 8 oz o 10 oz y presione el botón BREW NOW

I/ . Cuando la solución comience a dispensarse, presione el botón BREW NOW I/ nuevamente para detener la preparación y permitir que el vinagre limpie. Después de 30 minutos, presione el botón BREW NOW I/ y permita que termine el ciclo de preparación. Vacíe el depósito y llénelo con agua fría del grifo; ejecute 2 a 3 ciclos adicionales. La unidad ya se encuentra limpia y lista para preparar café.

1. Desenchufe y deje enfriar.

2. Lave a mano todas las piezas removibles en agua caliente jabonosa.

Enjuague y seque o lave sólo en el ESTANTE SUPERIOR del lavavajillas. NO utilice la configuración “SANI” cuando lave las piezas en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.

3. Limpie la parte exterior de la cafetera con un paño húmedo suave.

1. Desenchufe y deje enfriar.

2. Retire el soporte de las agujas extraíble gris de la

tapa girando en sentido contrario a las agujas del reloj desde el icono de bloqueado ( ) al icono de desbloqueado ( ).

3. Doble un ganchito para papel. Introduzca la

punta del ganchito a través del orificio de la aguja perforadora y hacia arriba dentro del eje de la aguja perforadora para garantizar que se haya eliminado todo el resto de café.

4. Para reemplazar el soporte de las agujas extraíble

gris, inserte la lengüeta entre el ícono de bloqueado ( ) y el ícono de desbloqueado ( ) y gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Limpieza de rutina32 Resolviendo problemas – Lado de servicio individual La cafetera no funciona/no sale café.

  • La aguja perforadora puede estar tapada. Siempre quite el soporte de la aguja desmontable de color gris. Limpie la aguja perforadora ubicada en la tapa de la cafetera como se indica en la página 31.
  • Se han formado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones de la sección de Cuidado y limpieza.
  • Muy poca agua. Se necesitan 15 oz. (444 ml) o más. El café sabe mal.
  • Se agregó demasiada agua o se agregó muy poco o demasiado café molido. Cambie la proporción de agua a café molido o use menos agua con las cápsulas de café.
  • El café es de baja calidad y frescura.
  • El agua es de baja calidad. Use agua filtrada o embotellada.
  • El agua suave provoca una mala extracción del café, lo que conlleva un mal sabor del café. Use agua filtrada, de manantial o embotellada. Sedimentos de café en la taza.
  • Pruebe un café molido más grueso o agregue un filtro de café de cono de papel n.° 1 a la canasta de preparación extraíble. Asegúrese de que la tapa con bisagras esté cerrada en la canasta de preparación extraíble. Hay agua en el mostrador debajo de la unidad.
  • Se llenó de más el depósito de agua. No agregue más de 56 oz. (1.65 l) de agua. Algunas jarras/tazas no vierten el líquido limpiamente y pueden derramar agua por el costado de la taza o sobre el mostrador. El café se derrama de la taza de viaje o taza.
  • Presione el botón BREW NOW (preparar ahora) I/ para detener manualmente el ciclo de preparación. No toque la taza de viaje o la taza normal, ya que estará muy caliente. Deje enfriar la taza antes de vaciarla. Presione el botón BREW NOW (preparar ahora) I/ para iniciar un nuevo ciclo de preparación. La función retardar la preparación no funciona con el lado de servicio individual.
  • La función retardar la preparación no está diseñada para funcionar con el lado de una sola porción. El modo de programación es solo para el lado de la jarra. Las burbujas en el depósito indican alta presión. Ocurrió uno de los siguientes.
  • La tapa fue abierta durante la preparación o después del error FIL H2O. No abra la tapa durante la preparación y manténgala cerrada durante 1 minuto después del error FIL H2O.
  • La aguja está obstruida. Siga las instrucciones de “Aguja obstruida” en la página
  • La cesta de café molido fue cargada con demasiado café finamente molido. Utilice una menor cantidad de café molido. 3 cucharadas (44 ml) es la cantidad máxima de café molido para preparar. Notificaciones del panel de control:
  • CLOSE LId (cierre la tapa): No se ha cerrado bien la tapa de la cafetera. Presione la tapa hacia abajo para trabarla en su lugar.
  • nEEdLE: La aguja está obstruida o la canasta de preparación está sobrecargada. No llene la canasta de preparación arriba de la línea de llenado MAX. Retire siempre el portaagujas extraíble gris y siga las instrucciones de “Aguja obstruida” en la página 31.
  • FIL H2O (llenado de agua): No hay suficiente agua. Agregue agua al depósito de agua y presione BREW NOW (preparar ahora) I/ para borrar la pantalla. Presione BREW NOW I/ para reiniciar el ciclo de preparación. El café se derrama de la canasta de preparación.
  • Utilice la canasta de preparación desmontable con la tapa para café molido.
  • Utilice una menor cantidad de café molido. 3 cucharadas (15 g) es la cantidad máxima de café molido que puede utilizarse.
  • Cuando utilice café en granos, un molido común para cafeteras automáticas de filtro dará el mejor resultado. Tenga cuidado de no moler los granos de más, porque un café muy fino puede provocar desbordes en esta unidad.
  • Falta el sellado negro ubicado alrededor de la aguja del soporte de la aguja desmontable. Con cuidado coloque el sellado alrededor de la aguja y presione hasta que quede en su lugar.
  • No use agua suave. Use agua filtrada, de manantial o embotellada. Estallidos de cápsulas de café de una sola porción.
  • Existe una variabilidad en el proceso de fabricación de las cápsulas de una sola porción, lo que hace que algunos tipos de cápsulas de una sola porción sean más débiles en las costuras, por lo que el sello de aluminio falla. Prueba con una marca diferente.
  • Si está usando agua suavizada o vive en un área donde el agua de la llave es naturalmente suave, esto puede causar problemas en las cápsulas de servicio individual y desbordes de la cesta del filtro. Use agua filtrada, de manantial o embotellada.33 Tiempo de preparación más largo de lo normal.
  • Depósitos minerales pueden acumularse en la bomba de la cafetera. Se recomienda una limpieza periódica de la unidad. Es posible que sea necesaria una limpieza más frecuente, dependiendo de la dureza del agua de su casa. Vea la sección “Cuidado y limpieza”. NOTA: No desarme la unidad.
  • El ciclo de preparación de café fuerte tarda más en prepararse para producir una taza de café robusta y con cuerpo. Canasta de preparación se desborda o la preparación del café es muy lenta.
  • Cantidad de café molido en exceso.
  • El café descafeinado y/o el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación. Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado, saborizado o molido fino. O utilice café molido mediano.
  • La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y limpieza” en la página 31.
  • No use agua suave. Use agua filtrada, de manantial o embotellada. Si utiliza un filtro de papel:
  • Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación.
  • El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada.
  • Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta.
  • El filtro de papel es de baja calidad. Hay pérdidas de café en la base.
  • Se ha quitado la jarra de la placa de calentamiento el café por más de 20 segundos durante el ciclo de preparación. El café sabe mal.
  • La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y limpieza” en la página 31.
  • El café molido es muy grueso o muy fino. Utilice café molido mediano.
  • La cantidad de café-agua no es la correcta. Ajuste según la preferencia personal.
  • El café es de baja calidad y frescura.
  • El agua es de baja calidad. Use agua filtrada o embotellada.
  • El agua suave provoca una mala extracción del café, lo que conlleva un mal sabor del café. Use agua filtrada, de manantial o embotellada. Sedimentos de café en la taza.
  • Utilice un filtro de papel tipo cesta de alta calidad. No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende.
  • La jarra no se ha colocado en la placa de calentamiento.
  • El recipiente del agua está vacío.
  • La unidad está desenchufada.
  • Subida de voltaje. Desenchufe, luego enchufe la unidad de nuevo.
  • El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente.
  • No se presionó el botón BREW NOW I/ (preparar ahora). Presione el botón BREW NOW I/ . Resolviendo problemas – Lado de la jarra34 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA
  • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
  • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
  • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES
  • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
  • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.35 Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323
  • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
  • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS DÍA_________________________ MES________________________ AÑO________________________ Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:

Email: mexico.service@hamiltonbeach.com CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOSModelo: Tipo: Características eléctricas: 49902, 49916, 49934 A147 120 V~ 60 Hz 1400 W Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840355802 9/22

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAMILTON BEACH

Modelo : 49915

Categoría : Maquina de cafe