VR35 - Admirador Bimar - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VR35 Bimar en formato PDF.
| Marca | Bimar |
| Modelo | VR35 |
| Tipo de producto | Ventilador enfriador de aire |
| Alimentación | Red 220-240 V (verificar en la placa de datos) |
| Capacidad del depósito de agua | Aproximadamente 6,5 L |
| Autonomía con depósito lleno | Aproximadamente 6 horas |
| Número de velocidades | 3 (LOW, MID, HIGH) |
| Modos de ventilación | Normal, Natural, Sueño |
| Temporizador | De 30 minutos a 12 horas |
| Oscilación horizontal | Sí (automática) |
| Ajuste vertical de las aletas | Manual |
| Función de enfriamiento | Por evaporación de agua (bomba integrada) |
| Paquetes de hielo incluidos | 2 bloques de hielo (congelar de 8 a 9 h) |
| Filtros | Prefiltro exterior + filtro de celulosa interior |
| Mando a distancia | Sí (pila CR2025 no incluida) |
| Clase eléctrica | II (doble aislamiento) |
| Ruedas | 4 ruedas (para montar) |
| Limpieza de los filtros | Aspiradora o paño húmedo, enjuague con agua |
| Mantenimiento del depósito | Paño húmedo, evitar detergentes agresivos |
| Peso | Aproximadamente 6 kg (estimación) |
| Dimensiones (aproximadas) | Altura 80 cm, ancho 40 cm, profundidad 40 cm |
Preguntas frecuentes - VR35 Bimar
Preguntas de los usuarios sobre VR35 Bimar
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VR35 - Bimar y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VR35 de la marca Bimar.
MANUAL DE USUARIO VR35 Bimar
LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D'INSTRUCTIONS FOLLETO DE INSTRUCCIONES
RAFFRESCATORE/PURIFICATORE 7 LITRI 7 LITRE MECHANICAL AIR COOLER / PURIFIER RAFRAICISSEUR, PURIFICATEUR D'AIR 7L LUFTKUHLER, LUFTREINIGER 7L ENFRIADOR, PURIFICACOR 7L type VR35 (mod. BL-128DLR-A)


Este Trickalo le invita a leer atentamente las instrucciones antes de usar el aparato y aunarclarlas a cerceros si esnecessary. Guarde este folleto para referencias futuras y durante toda la vida del aparato. Sirialquier parte de estas instrucciones de uso es dificil de comprendo o si tiene dudas,contacte con la Empresa a la direccion que aparece en la ultima pagea antes de utiliser el producto.

Este=simbolo indica la clase II de aislamiento electrico, por lo tanto, el enchufe del cable no tiene el polo para la puesta a tierra.

Advertencias, instalacion, uso, limpieza y mantenimiento del aparato能把 presentar levesactualizaciones respecto a este manual; para mayores detailles se aconseja visitar la web www.bimaritaly.it, para consultar elmanual actualizzato on-line.
ADVERTENCIAS GENERALES
- Este aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico para ventilar, refrescar y filtrar el aire de ambientes internos según los modelos indicados en estas instrucciones, no lo use para ningún otro fin.
- No utilise el aparato al aire libre o en entornos muy polvorrientos o con materiales sumamente volátiles que podrjan obstruir los filtros o dañar el motor.Cualquier除外要考虑 inadecuado y peligrosso. El fabricante nooulda considerarse responsable por ninguno de los posibles daños provocados por el uso inadeuido, incorrecto or irresponsible y/o por reparaciones realizadas por personal no calificado.
Ejemplos de aparatos para uso en un entorno dométrico son aparatos realizados para functions dométricas tíPICas inclujo por personas no expertas:
- en tiendas, ofecinas y otros Lugares de trabajo similares;
-
en entreprises agropecuarias u另一边 similares;
-
por huéspedes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
-
en entornos del tipo bed and breakfast.
-
No utilise el aparato con una temperatura ambiente superior a 40^ C .
- Alerta: al usar aparatos electricos, siga siempre las precauciones de seguridad BASicas paraatar el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones fisicas. Esnecessary tener todavía más cuidado y precaución al utilizing aparatos electricos en los que está incorporable un tanque con agua: en caso de desbordamente de agua primero desactive la toma de corrente apagando el interruptor del cuadro electrico y solo afterwards disconnecte el enchufe de la toma de corrente. Verifique que las partes electricas del aparato no estén mojadas, si lo estásequeminuciosamente y por completeo. Vuelva a connectar el enchufe en la toma de corrente y bajo充分利用 el aparato. Si tiene alguna duda, contacte con un technician calificado.
- No utilise el aparato si no funciona correctamente o si parece estar dañado; en caso de dudas contacte con un técnico calificado.
- Si no se está usingo el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corrente.
- Desconecte siempre el aparato de la toma de corrente antes de ensamblar, desmontar, llenar y vinciar el tanque, asi como antes de limpar los filtros y el aparato.
- Este aparato no está destinado al uso con un temporizador externo o con un sistemas de control a distancia separado: en caso de permanecer cubierto o de estar colocado incorrectly, componearía el riesgo de incendios.
-
No traslade el aparato cuando está en funciona.
-
No deje el aparato expuesto a los agentes atmósíféricos (sol, lluvia, etc.).
- El aparato debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacities mentales, sensoriales y físicas reduidas o sin experiencia o conocimientos, si reciben la supervisión o las instruciones necessarias acerca del uso seguro del aparato y si está consciente de los peligros potecuales. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corresponden al usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
- No introduzca ningún utensilio ni los dedos entre la malla de las rejillas de protección de la helice.
- No hale el cable de alimentación ni el aparato@mimo para desconectar el enchufe de la toma de corrente.
- No toque el aparato o el enchufe de corrente con las manos y los pies mojados.
- Si el cable de corrente está dañado, el fabricante o su service de asistencia技术水平 o-alguien con una función similar debe reemplazarlo parapreventir综合素质.
- Si el cable de corrente está dañado, el fabricante o su service de asistencia技术水平 o-alguien con una funciona similar debe reemplazarlo parapreventir综合素质.
- Asegürese de que el cable de coriente está colocado correctamente y no apuye sobre este ningún的对象。
Accumuladores de frio
Alerta: mantenga siempre la tapa cerrada. La solución contentida en el interior no se debe tocar, ingerir o inhalar. Mantenga fuera del alcance de los niños y de los animales.

INSTALLACION
-
Después de desempacar, asegúrese de la integridad del aparato, si tiene dudas, no lo use y contacte con un的技术ico calificado. Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, etc.) no deben deportarse al alcance de los niñosaminguen posibles fuentes de peligro; desechelos de acuerdo con los relogantos vigentes en los contenedores correspondientes para la recogida diferenciada. Alerta: posibles hojas publicitarias o adhesivos deben quitarse antes del uso del aparato.
-
Coloque en la base las 4 ruedas, encajandolas hasta el fondo en los orificios correspondientes. Controle que las 4 ruedas estén en apoyo.
- Antes de conectar el aparato controle que los values de tension indicados en la placar de datos correspondan a los de la red electrica. En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, encargue a personal calificado para que sustituya la toma con other del tipo adecuado y para que se cerciore de que la seccion de los cables de la toma sea idonea a la potencia absorbida por el aparato. En general, no se recomienda using adaptadores y/o extensiones; si es absolutamente requisiteo utilizeslos, deben cumplir con las normas de seguridv vigentes y su capacidad de corriente (amperes) no debe ser inferior a la capazidad maxima del aparato.
- Antes de cada uso, controle que el aparato está en buena conditiones, que el cable de corriente no está dañado: si tiene alguna duda, contacte con un técnico calificado.
- La toma de corriente debe ser de fácil acceso para poder desconectar fácilmente el enchufe en caso de emergencia.
-
Coloque el aparato sobre una superficie plana, horizontal y estable y mantengalo lejos de:
-
fuentes de calor (por ej. llamas libres, cucina de gas, etc.)
- contenedores de liquidos (por exemple, baneras, ducha, fregaderos etc.) paraatar salpicaduras de agua o que pueda caer en esta (distancia minima 2 metros)
-
tejidos (cortinas, etc.) o materiales volátiés que PODan obstruir la rejilla de aspiración; controle que la parte delantera también está libre de materiales volátiés (polvo, etc.).
-
En caso de avería o mal funciona apague el aparato y encargue a un profesional calificado para que lo revise, las reparacionesLLLadas a cabo por personal no calificado pueda ser peligrosas e invalidan la garantía.
-
Este aparato NO es adequado paraemploi en ambientes con atmóferas explosivas (con presencia de sustancias inflamables bajo forma de gas, vape, neblina o polvo, en conditiones atmosféricas donde, après del encendido, la combustión se propaga en el aire).
-
El aparato está dotado de los siguientes elementos:
Tanque de agua (10). En la parte trasera, se extrae como un cajón y se bloquea con la palanca correspondiente (9). Introduzca agua desmineralizada (sin caliza) y sin aditivos (esencias, deterentes etc.), sin sobrepasar el nivel max. (aproximamente 6,5 l.: autonomia de aproximamente 8-9 horas) y por encima del nivel min. (aproximamente 1litro). Se pueda introducir los 2 acumuladores de frio suministrados para enfiar más el aire, después de haberlos:puesto en el congelador por lo menos durante 10 horas.
- Rejilla delantera: las aletas horizontales (3) se puedaJKLMmente hacer arriba o hacer bajo, las verticales (4) oscilan automatistically a la derecha y a la izquierda relacionando el botón ubicado en el panel de mandos.
- Filtros. Están en la parte trasera, dentro de un marco fjado con a tornillos (5): el pre-filtro externo (8) que retiene polvo, pelugas, etc., el filtro interno de celulosa y con alveolos, se rocia constantemente con agua y asi el aire se refresca al atravesarlo.
Las functions del ventilador se actionan tanto con el teclado del panel de mandos como con el mando a distancia que se debe apuntar en la parte delantera (distancia max. de aproximadamente 4 m.) hacía el panel de mandos; cuando se usa por primera esnecessary insertar la bateria (como CR2025 / 3voltios: no incluida en el paquete).
No permitted that los niños reemplacen la bateria. Durante periodos prolongados de inactividad del control remoto, retire la bateria.
botón “: refresca el aire con la evaporación de micro-partículas de H²O que enriquecen el aire: la función es más eficaz cuando más seco sea el aire y se reduce al aumento la
humedad relativa (HR). El botononia y apaga la bomba del agua. La direccion se efectua solo con la presencia de agua en el deposito, con unacantidad bajo de los valores min.-max; cuando el agua está por debajo del nivel minimum, apague la direccion de enfiambre.
Secciona pulsandolo
Ventilación: las tres velocidades se selecciónan pul
-
sando la tecla "SPEED o": se ilumina el symbolo correspondiente a la velocidad seleccionada: (LOW = min.; MID = med.; HIGH = max.) .
-
Modos: los tres modos se seleccionan pulsando la tecla“MODE” o “MODE”:
-
Normal:ventilación constante
-
Natural: ventilation intermitente (simpilo), tal como se muestra en这些东西 esquemas.
High
Middle
Low

- Sleep: ventilación intermitente (simpilo), tal como se muestra en这些东西.

Temporizador: configura el tiempo de funciona, al final del在哪 aparato se
detiene. Pulse varias vezes la tecla "TIMER" o": cada vez que se pulsa varia el tiempo (de 12 h a 7'h30' con ajustes de 12 h), y en el panel de mandos se ilumina el tiempo的选择atorio. Para desactivar el temporizador, pulse la tepla hasta que se apaguen todos los tiempos.
Para hacer al aparato, introducir la clavija en el enchufe. Se oye un bip sonoro (indica el estado de stand-by, aparece el symbolo); paraactivarelventilador,pulsarla tecla y seleccionar lasfunecdesedesas.Para periodos prolongadosde inactividad,extraerlaclavija del enchufe yvaciar el deposito de agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Alerta: antes deninger a cabo las operaciones normales de limpieza, desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
- Controle constantly le limpieza de los filtros y que el agua del tanque noonga depuestos ni nada en suspENSION, para que las functions Sean lo más eficaces possible.
- Para realizar la limpieza de los filtros, desacople los a tornillo que se encontrartran en el lado superior, extraiga el marco, bajo elimine la sociedad con aspiradora o con un pincel teniendo cuidado de no darar las superficies y=enjuague con agua corriente. Deje escurrir por complete, introduzca de nuevo en su alojamento y vuelva a acoplar los tornillos.
- Para la limpieza del tanque utilise un paño suave para eliminar posibles depositos en las superficies, teniendo cuidado de no dar a bomba y lasREMAs piezas.
- Para la limpieza del cuerpo utilise un paño suave humedecido levamente con agua y, de ser besoinario, con detergentecomings, no agresivo.
- no utilise products abrasivos o corrosivos.
- Nosumerjá ninguna parte electrica del aparato en agua u other liquido: si thiso sucediera seque con cuidado y controle que las partes electricas esten totalmente secas y solo afterwards de haber efectuado este control connecte el aparato a la toma de corriente; en caso de dudas contacte con un technician calificado.
- Si no se utilizes por periodos prolongados esnecessary colocar el aparato en un lugar que ofrezca amparo contra el polvo y la humedad; aconsejamos utiliser el embalaje original.
- Si decide ya no usar más el aparato, debe ponarse fuera de servicios cortando el cable de corriente (primero asegürese de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente) y deben hacerse inofensivas las piezas que se consideran peligrosas cuando se utilizes como juguetes para niños (por exemple briquetas de hielo).
Advertencias para la correcta eliminacion del producto conforme la Directiva Europea 2011/65/UE.
Al final de su vidautil, el producto no debe eliminarse con los residuos domesticos.
Puede ser entrega en los correspondientes centros de recoleccion diferenciada predisuestos por las administraciones municipales, o bien en la sede de los distribuidores queOfrecen este serviceo.
Eliminar separadamente un electrodoméstico permiteeating posibles consecuencias negativas para el ambiente y para la salute que derivan de una eliminacion inadequada y permite recuperar los materiales de los que se compone a fin de conseigir un importante ahorro de energia y recursos. Paraunarlegaciondeeliminarseparadamenteloselectrodomesticos,La eliminacionincorrecta del producto por parte del usuario conlleva la aplicacion de saniones administrativas previstas por la normativa vigente.

BATERIA - Retire las bateria mando a distancia antes de eliminarlas. Noarrojar las bateria en los residuos domesticos. Las bateria deben ser eliminadas en los recipientesesionos o levandolas a los centros de recogida correspondientes. La recogida selectiva adecuada contribuye a evaporar los

posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salute.



CE
Dati tecnici/Technical data Données techniques/Technische Daten/Datos技术和 220-240V~50Hz 80W
| Prescrizioni relative alle informazioni/Information Requirements/Informations/Informationsanforderungen/ Dispositions relativas a lasinformaciones | |||
| Descrizione/Description/ Description/Beschreibung/ Descrizión | Simbolo/SymboI | Valore/Value/Valeur/Wert/Valor | Unità/Unit/Unité/Einheit/Simbolo |
| Portata massima d'aria/Maximum fan flow rate/ Puisance de ventilation maximale/Maximaler Luftdurchsatz des Lufters/Capacidad maximala de aire | F | 6 | m3/min |
| Potenza assorbita del ventilatore/Fan power input/ Puisance d'entreeventilateur/ Eingangsleistung des Lufters/Potencia absorbida por el ventilador | P | 80 | W |
| Valori di esercizio/Service value/ Valeur defonciennment/ Betriebswert/ Valores defunciramento | Sv | 0.08 | (m3/min)/W |
| Consumo elettrico in modo“atesa”/Standby power consumption/Consommation électrique en veille/Standby-Leistungsverbrauch/ Consumoeléctrico en modalidad “reposo” | PSB | - | W |
| Livello di potenza sonora delventilatore/Fan sound power level/ Niveausonore ventilateur/ Geräuschpegel desLufters/ Nivel de potencia acústica delventilador | Lwa | 65 | dB(A) |
| Velocità massima dell'aria/Maximum airvelocity/ Vitesse maximale de l'air/Maximale Luftstromgeschwindigkeit/Velocidad maximala del aire | C | 9 | m/sec |
| Norme di misura per il valore diesercizio/Measurement standard for servicevalue/ Valeur standard defonciennment/Messnorm für Betriebswert/ Normativas demedicina para values de funciramento | Regolamento/CommissionRegulation/ Valeur standard defonciennment/Kommissionsvorschrift / Reglamento:(UE) n.206/2012 | ||

Via G.Amendola, 16/18 25019 Sirmione (BS) - ITALY www.bimaritaly.it

Servizio clienti: