COHHH00BX - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato COHHH00BX ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | Electrolux |
| Modelo | COHHH00BX |
| Clase energética | A |
| Volumen | 58 L |
| Altura | 589 mm (delantero) / 570 mm (trasero) |
| Anchura | 594 mm (delantero) / 558 mm (trasero) |
| Profundidad | 561 mm (aparato) / 540 mm (empotramiento) |
| Peso | 27.3 kg |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Consumo energético (convencional) | 0.89 kWh/ciclo |
| Consumo energético (calor rotativo) | 0.75 kWh/ciclo |
| Número de cavidades | 1 |
| Funciones de cocción | Calor rotativo, Grill, Calefacción Superior/Inferior, Cocción de suelo, Calor rotativo húmedo |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, Bandeja para asar |
| Iluminación | Bombilla reemplazable (resiste 300°C) |
| Seguridad | Termostato de seguridad, ventilador de enfriamiento |
| Limpieza | Limpieza manual, desmontaje de la puerta y de los cristales |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través de servicio postventa autorizado |
| Instalación | Empotramiento, dimensiones mínimas del mueble: 560x20 mm (abertura de ventilación) |
| Longitud del cable de alimentación | 1100 mm |
Preguntas frecuentes - COHHH00BX ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre COHHH00BX ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COHHH00BX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COHHH00BX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO COHHH00BX ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno 109
Benvinguts a Electrolux! Gracias per triar el nostre electrodomestic.

Consells d'us, catalegs, instruccions per a la resolucio de problemas, informacion sobre servei i reparaciones: www.electrolux.com/support
Subjecte a canvis sense preavis.
CONTINGUT
- INFORMACIO DE SEGURETAT 2
- INSTRUCTIONS DE SEGURETAT 4
- INSTAL-LACIO 7
4.DESCRIPTIONDELPRODUCTE 8
5.ABANSDELPRIMERUS 8 - US DIARI 9
- FUNCTIONS DE RELLOTGE 9
- US DELS ACCESSORIS. 10
- FUNCTIONS ADDICIONALS 10
- CONSELLS I TRUCS 11
11.CURA I NETEJA. 14 - RESOLUCIO DE PROBLEMES 17
- EFICIENCY ENERGÉTICA 17
- QUESTIONS MEDIAMBIENTALS 18
1. INFORMACIO DE SEGURETAT
2.6 Mantenimiento i reparacion
3.2 Assegurar el forn al moble

4. DESCRIPCIó DEL PRODUCTE
4.1 Visio general

4.2 Accessoris
9.1 Ventilador de refrigeracion
11.1 Notes sobre la neteja
| Model (MOD.) | |
| Número de produits(PNC) | ... |
| Número de série (S.N.) | ... |
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
6.1 Como definir: Tipo de aquecimiento
Rode o botão do temporizador para a posicao inicial. Nesta posicao, utilize o aparecido manualmente.
6.2 Tipos de aquecimiento
Posicao de desligado

Cozedura vent
Aquecimiento convencional
9.2 Termóstato de segurarca
11.1 Notas sobre a limpeza

Agentes de limpeza
Utilize una solución de limpeza para limpar as superficies metálicas.
Leimos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 109
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 111
- INSTALLACION 114
4.DESCRIPTION DEL PRODUCTO 115
5.ANTES DEL PRIMER USO 115
6.USO DIARIO 116 - FUNCIONES DEL RELOJ 117
8.USO DE LOS ACCESORIOS 117 - FUNCIONES ADICIONALES 118
- CONSEJOS 118
11.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. 121
12.SOLUCION DE PROBLEMAS 124 - EFICACIA ENERGÉTICA 124
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 126
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y
comprendan los riesgos. Esnecessarymanter alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTÉNCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguidad para niños, debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación presentealgún daño,el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para Severityr riesgos.
-
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Debe tener cuidado paraatar tocar loselementos de calentimiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos asperos ni rascadores de metal aflado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un的技术icoriallicadopuedestalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodométricos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abide sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistemas de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentacion electrica.
| Altura minima del armario (Altura minima del armario bajo de la encimera) | 580 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 589 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 570 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 558 mm |
| Fondo del aparato 561 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 540 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1007 mm | |
| Tamaño minimo de la aber-tura de ventilación. Abertu-ra situada en la parte trase-ra inferior | 560x20 mm |
Longitud del cable de alimentacion. El cable está en la eqquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4 × 25 ~mm
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessary Cambiar el cable de alimentación del aparato,debé hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,msteadasfunciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corrente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acces al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalacion.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos deaislamento apropriados: linea conproteccion contra los cortocircuitos,
fusibles (como tornillo que pueda detirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion eletrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalacion o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placar de caracteristicas.
Tambien possible consultar la tabla:
Potencia total (W) Seccion del cable (mm^2)
maximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
maximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debeser 2 cm mas长大o que los cables de fase marron y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙asfunciona.Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
-
No ejerza presión sobre la puerta abierta.
-
No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto conelaparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
-
Paraataridanos o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- noonga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumarse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamento o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de danos en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frio. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Illuminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o está destinadas a tener informacion sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas a utiliser en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caractéristicas.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
-
Contacte con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
-
Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Empotrado

(^*mm)

(^*mm)
3.2 Fijación delorno almueble

4. DESCRIPICION DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

4.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Panel de mandos
2 Piloto/simbolo de alimentacion
3 Mando de las functions de cocción
4 Mando del temporizador
5 Mando de control (para la temperatura)
6 Indicador/simbolo de temperatura
7 Respiradores del ventilador de refrigeración
8 Resistencia
9 Bombilla
10 Ventilador
11 Relieve de la cavidad
12 Posiciones de las parrillas
- Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Antes del primer uso
El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

Paso 1

Paso 2
Limpie el hora Precaliente el hora vacio
- Retire todos los accesos del hora.
-
Limpie el hora y los accesos solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
-
SeLECTIONA la temperatura maxima para la referencia:

Tiempo: 1 h.
- SeLECTIONA la temperatura maxima para la referencia:

Tiempo: 15 min.
Apague el hora y espere a que esté frío. Coloque los accesorios en el hora.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Comoaabustar:Funciode cocccion
Gire el mando del temporizador a la posicón inicial. Puede utiliser el aparato manualmente en esta posición.
Paso 1 Gire el mando delorno para seleccionarunafunciondecoccion.
Paso 2 Gire el mando de control para seleccionar la temperatura.
Paso 3 Al terminar la cocation, gire los mandos hasta la posicion de apagado para apagar el hora.
6.2 Funciones de cocción
Función de Aplicación coccción

Posión de apagado

Cocción ventil
El aparato está apagado.
Permite asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran la mesma temperatura, utilizing como de una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Función de Aplicación coccción

Grill
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Cocción convencional
Para hornear y asar alimentos en una posicion de parrilla.

Calor inferior
Para hornear pasteles con base cru-jiente y conservar alimentos.

Horneado húmedo + ventil.
Estamericano, que se considera como un instrumento de la potencia alimentaria. Para lo momento, el potencial de la alimentacion no ha sido detectado.
6.3 Notas sobre: Horneado humedo +ventil.
Esta función se utilizes para cumplir con los requisitos de energia energetica y Diseño ecologico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la función y el hora funciona con la Tmaxima eficiencia energetica possible.
Para ver las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado
húmedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energia en el capítulo "Eficiencia energetica", bajo consumo energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Comoaabustar:Finde cocción
Paraaabstar la hora de desconexión de las functions del hora.
Paso 1 Programa la funciona y la temperatura delorno.
Paso 2 Gira el mando del temporizador hasta el máximo.
Paso 3 Gira el mando del temporizador paraaabstar la hora de apagado.
Cuando termina el tiempo ajustado, la signaled suena y el hora se apaga.
Paso 4 Gira el mando de las functions del hora y el mando de la temperatura a la posicion de apagado.
(i) ParaaabsturunafunciOndecoocionsintiempo decoocionespecifico,gireelmandodeltemporizadoralaposicioninicial.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo.

Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guias del carril de apoyo.

9.1 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically paramantenerfrías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre se detiene.
9.2 Termostato de seguridad
El funciona incorrecto del hora o los componentes defectuosos peuvent provocar
sobrecalentimientos peligosos. Para
evitarlo, el hora dispone de un termostato
de seguidad que interrupme la alimentacion.
El hora se vuye a encender
automaticamente cuando descende la
temperatura.
10. CONSEJOS
i
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
10.1 Recomendaciones de cocción
El hora Tiene cuando niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El hora可以选择 hornear o asar de forma diferente al hora que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del hora antes de que transcurran 3/4 del tiempo de coccción programado.
Si utilizes dos bandejas al mesmo tiempo, mantenga un nivel vacio entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja Honda cuando cocine alimentos muy grasos para evaporar que
posibles derrames o salpicaduras manchen el hora de forma permanente.
Deje reposar la carne uno 15 horas antes de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para registrar un excesso de humano en el hora durante el asado, añada un poco de agua a la bandeja Honda. Para registrar la condensación de humano, añada agua cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimentto,adelmas de su consistencia y volumen.
Al principio, está pendiente del avance la cocción. Averigue los最好的 ajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cocina, recetas y cantidades cuando utilise este aparato.
10.2 Horneado humedo + ventil. - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de alta | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.3 Horneado humedo + ventil.
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (℃) (min) | ||
| Rollitos dulces, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 | |
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 | ||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 35 - 40 | |
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | ||
| Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 | ||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri- lla | 200 3 30 - 40 | |
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 170 2 20 - 30 | ||
| Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa- rrilla | 170 2 35 - 45 | |
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | |
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parri- lla | 180 3 35 - 45 |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50 | |
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35 | ||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | ||
| X | (℃) (min) | ||
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45 | ||
| Magdalenas, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | ||
| Tarta salada, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 | ||
| Galletas crurientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50 | ||
| Tartaletas, 8 piezas | bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 | ||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40 | ||
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri-lla | 200 3 30 - 45 | ||
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40 | ||
10.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
| (°C) (min) | |||
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Coción con- vencional | Bandeja 3 170 20 - 35 - | |
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Coción ventil Bandeja 3 160 20 - 35 - | ||
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Coción ventil Bandeja 1 y 3 160 20 - 35 - | ||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Coción con- vencional | Parrilla 1 170 70 - 90 - | |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Coción ventil Parrilla 2 160 70 - 90 - | ||
| Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cm | Cocción con- vencional | Parrilla 2 170 35 - 45 - | |
| Bizcocho, molde de re-posteria Ø26 cm | Cocción ventil Parrilla 2 160 35 - 45 - | ||
| Mantecados Cocción con- vencional | Bandeja 3 150 20 - 35 Precaliente el hora | durante 10 min | |
| Mantecados Cocción ventil Bandeja 3 150 20 - 35 Precaliente el hora | durante 10 min | ||
| Tostadas Grill Parrilla 3 máximo 1 - 5 Precaliente el hora | durante 10 min | ||
| Hamburgue-sa de vacu-no, 6 piezas, 0,6 kg | Grill Parrilla y bandeja de goteo | 3规模最大 20 - 30 Coloque la parrilla en goteo | el tercer nivel y laGRA-sera en el segundo ni-vel del hora. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.Precaliente el hora durante 10 min |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
11.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un produit de limpieza para limpar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos pueda provocar un incendio.
Puede aparecer condensacion por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensacion ponga en functionamento el hora 10 horas antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato mas de 20 horas. Seque la cavidas solo con un pamo de microfibrasuponesde cada uso.

Limpie todos los accesos antes de cada uso y dédelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Accesorios
Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
La puerta del hora tiene dos paneles de cristal. Puede retirar la puerta del hora y el panel interno de cristal para limparlo. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalacion de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCION!
No utilities el hora sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra Completely la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha-gan tic.

Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posicion de aperture (a mitad de camino). A continuacion, levanta y tira de la puerta para extraerla de su situio.

Paso 4 Pon la puerta sobre un paño suave en una superficie estable y libera el Sistema de bloqueo para qutar el panel de cristal interno.

Paso 5 Gire los pasadores en un ángulo de 90^ y extrágales de sus asientos

Paso 6 Levante primero con cuidado y.afteres retire el panel de cristal.

Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabon. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Despues de la limpieza, instalal el panel de cristal y la puerta del hora.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un cig al cerrar los pestillos.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta haceblick.
Asegürese de que coloca correctamente el panel de cristal interno en los+puntos de sujeccion adecuados.

Riesgo de descarga electrica.
La lampara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el hora. Espere hasta que el hora está frío.
Desconecte el hora de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad.
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA termorresistente hasta 300^
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Que hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizzato.
Problema Compruebe que...
El hora no se calienta. Ha saltado el fusible.
La junta de la puerta está dañada.
No utilise el hora. Pongase en contacto con el servicios专业技术e autorizzato.
Fin de coccción - no está ajustado.
Selección: Fin de cocci- ción. Consulte "Funci- nes de reloj".
La bombilla no funciona. La bombilla se ha funido.
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necessita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placac decharacteristicas de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos ahora:
Modelo (MOD):
Número de producto (PNC)
13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energetico y diseño ecologico
Nombre del proveedor Electrolux
| Identificacion del Modelo | COHHH00BK 944068297 COHHH00BX 944068296 KOHHH00BK3 944068301 KOHHH00BX3 944068300 |
| Índice de eficiencia energetica 94.9 | |
| Clase de eficiencia energetica A | |
| Consumo de energia con unaarga estándar, modo convencional 0.89 kWh/ciculo | |
| Consumo de energia con unaoga estándar, modo de ventilador forzado | 0.75 kWh/ciculo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energia Electricidad | |
| Volumen 58 I | |
| Tipo de hora Horno empotrable | |
| Masa | COHHH00BK 26.5 kg |
| COHHH00BX 27.3 kg | |
| KOHHH00BK3 26.5 kg | |
| KOHHH00BX3 26.5 kg |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de casa de metal para melhorar el ahora energetico.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Cocación con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deninger al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hara que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea usar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible.
Horneado humedo ^+ ventil.
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No
desecha los aparatos marcados con el symbolo unto con los residuos
domesticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.
electrolux.com