All Cleaner XP - Limpiador de suelos ADVANCE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato All Cleaner XP ADVANCE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre All Cleaner XP ADVANCE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones All Cleaner XP - ADVANCE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. All Cleaner XP de la marca ADVANCE.
MANUAL DE USUARIO All Cleaner XP ADVANCE
INSTRUCTIONS FOR USEA - ENGLISHINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y ofi cinas, y no para la limpieza diaria del hogar. Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben respetar las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar la máquina. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones: Esta máquina no debe ser utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos. Use siempre el cable de alimentación que viene con la máquina e incluye un GFCI (interruptor de circuito de fuga a tierra). Nunca use la máquina sin conectar la alimentación a través de un GFCI. No abandone el aparato mientras esté enchufado. Cuando no lo esté utilizando o antes de realizar el servicio, desenchúfelo. Para evitar descargas eléctricas, no la deje expuesta a la lluvia ni a la nieve. Guárdelo y úselo en lugares cubiertos. No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención si se la usa cerca de niños. Utilice sólo de la manera descrita en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. No lo utilice si observa daños en el cable o el enchufe. Si el aparato no funciona correctamente, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie o ha caído al agua, acuda a un centro de servicio. No tire del cable, no utilice el cable a modo de asa, no dañe el cable ni deje el cable o la máquina cerca de superfi cies calientes. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el extremo del cable. No manipule el enchufe, el cable ni la máquina con las manos húmedas. No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice la máquina si las aberturas están obstruidas; manténgalas libres de polvo, hilos, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el caudal de aire. Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y de las partes en movimiento. No recoja ningún material en combustión o que eche humo, ni cualquier tipo de polvo que represente una amenaza para la salud. Apague todos los controles antes de desenchufar. Siempre use productos químicos con un pH de entre 4 y 12, y nunca coloque esos productos en el depósito. Siempre use el sistema de sifón de productos químicos. Tenga un cuidado especial cuando limpie en escaleras. No utilice el aparato para recoger líquidos infl amables o combustibles, ni en lugares en los que pueda haber dichos líquidos. Si sale espuma o líquido con el escape de aspiración, apague el aparato inmediatamente. Compruebe que no haya objetos extraños que no permitan el libre movimiento del fl otador. Póngase en contacto con Advance si el problema persiste. El líquido eyectado por la boquilla de pulverización podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Los Productos a la venta con este Manual contienen, o pueden contener, productos químicos reconocidos por algunos gobiernos (como el Estado de California, según lo indica en su Proposición 65, Ley de Advertencia Regulatoria) como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. En algunas jurisdicciones (incluido el Estado de California), los compradores de estos Productos que los coloquen en servicio en un emplazamiento laboral o en un espacio de acceso público tienen la obligación regulatoria de realizar determinados avisos, advertencias o divulgaciones respecto de los productos químicos contenidos o posiblemente contenidos en los Productos utilizados en tal lugar. Es la responsabilidad del comprador conocer y cumplir con todas las leyes y reglamentaciones relacionadas con el uso de estos Productos en tales entornos. El Fabricante niega toda responsabilidad de informar a los compradores sobre requisitos específi cos que pueden regir el uso de los Productos en tales entornos. revised 7/2012
B-10 ALL CLEANER - 56380890 2/2010
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOLINTRODUCCIÓN Este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento de su limpiador multiusos Advance. Léalo con atención antes de utilizar la máquina. Este producto está destinado exclusivamente al uso comercial.
COMPONENTES Y SERVICIO
Las reparaciones, en caso necesario, deben ser realizadas por el personal de servicio de Advance con repuestos y accesorios originales. Llame a Advance para lo referente a piezas de repuesto y servicio. Por favor, especifi que el modelo y el número de serie cuando llame con respecto a su máquina. MODIFICACIONES Las modifi caciones y los agregados a la máquina de limpieza que afecten su capacidad y su funcionamiento seguro no serán realizados por el cliente o el usuario sin la autorización previa y por escrito de Nilfi sk-Advance Inc. Las modifi caciones que no cuenten con la aprobación correspondiente anularán la garantía de la máquina y harán que el cliente sea responsable de cualquier accidente resultante.
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
El modelo y el número de serie de la máquina se indican en la placa de identifi cación instalada en ella. Esta información es necesaria a la hora de solicitar repuestos para la máquina. DESEMBALAJE Cuando reciba la máquina, examine con atención el cartón de embalaje y la máquina, con el fi n de comprobar si existe algún daño. Si observa algún daño, guarde la caja de embalaje para que la pueda inspeccionar el transportista. Póngase en contacto inmediatamente con el departamento de servicio al cliente de Advance para presentar una reclamación por daños en transporte. NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA HABER LEÍDO ESTA SECCIÓN EL USO INCORRECTO ANULARÁ LA GARANTÍA Utilice siempre un desespumante cuando se produzca espuma para evitar daños en el motor de aspiración. Para evitar daños en los accesorios, las bombas y las tuberías en temperaturas bajo cero, use anticongelante RV en la bomba o mantenga la máquina en lugares calefaccionados. No deje que la bomba funcione en seco. Todos los productos químicos se deben agregar a través del sistema de alimentación, y NO en el depósito. Todos los alargadores deben tener un valor nominal de por lo menos 12/3 (cable de calibre 12). Los alargadores no deben superar los 15,24 m de largo. Sustituya el enchufe inmediatamente si la clavija de tierra está dañada o se rompió. NO utilice agua calentada a más de 120 °F (54 °C). INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 120VCA Este artefacto debe conectarse a tierra. En caso de que se produzca algún fallo eléctrico, la conexión a tierra ofrece una vía de resistencia menor para la corriente eléctrica, reduciendo el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable con conductor de conexión a tierra del equipo y enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con todas las normas y ordenanzas locales. ¡PELIGRO! La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede suponer un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualifi cado o al personal de servicio en caso de duda acerca de la correcta conexión a tierra de la toma de corriente. No modifi que el enchufe suministrado junto con el aparato. En caso de que este enchufe no sirva para la toma de corriente, pida a un electricista cualifi cado que instale una toma de corriente adecuada. Este aparato se usa con un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal como se muestra en la Figura 1, a continuación. Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en las Figuras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo sin toma a tierra como en la Figura 2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista cualifi cado instale un receptáculo con la toma a tierra correspondiente (Figura 1). La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adaptador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal. El uso de adaptadores de conexión a tierra no está aprobado en Canadá.Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota. El hilo Verde (o Verde/Amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo debe ir conectado a la patilla de tierra. Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trifi lares, con tres patillas y tomas de pared adecuadas. NO utilice cables alargadores de más de 15 m. ATENCIÓN: PARA AMÉRICA DEL NORTE SOLAMENTE revised 5/2014 Conexión a TierraAdaptadorAdaptadorTornillo de Metal FIGURA 1 FIGURA 2 FIGURA 3 Receptáculo conToma a TierraCaja delReceptáculo conToma a TierraLengüeta Para el Tornillode Toma a Tierra
2/2010 B-11 56380890 - ALL CLEANER
ESPAÑOL - BINSTRUCCIONES DE USOCONOZCA SU MÁQUINA - DESCRIPCIONES Mango del operario (1): el operario sujeta este mango para mover la máquina de un lugar a otro. Tapa del depósito de solución (2): esta tapa se desenrosca para poder llenar el depósito. El tubo de llenado de solución está amarrado a la tapa y cuelga dentro del brazo del mango del operario. Tapa del depósito de recuperación (3): esta tapa cubre la abertura del depósito de recuperación. Aquí el operario puede acceder al depósito para limpiarlo y limpiar la caja del fl otador. El depósito se puede limpiar haciendo circular agua tibia limpia por esta abertura y colocando el tubo de vaciado abierto en un cubo o desagüe. Tubo de recuperación (4): el agua residual se recoge con este tubo. Tubo de pulverización (5): este tubo entrega agua de la máquina a la herramienta de limpieza. Tubo de vaciado (6): este tubo se utiliza para vaciar el depósito de recuperación. NOTA: sostenga el extremo de la tubería por encima del nivel de agua en el depósito para evitar el fl ujo súbito e incontrolado de agua residual cuando quite la tapa, y luego baje la tubería lentamente para controlar la velocidad de descarga. Herramientas y accesorios (7): se pueden guardar distintos accesorios sobre la máquina. Ruedas y ruedas pivotantes (8): las ruedas pivotantes giran para facilitar la dirección, y las ruedas negras grandes permiten rodar la máquina de un lugar a otro. Entrada del tubo de recuperación (9): punto de acople del tubo de recuperación (4). Líneas de alimentación de productos químicos (10): estos tubos transparentes conectan los recipientes de productos químicos de limpieza a la máquina para que el producto pueda agregarse al agua de salida de la bomba mediante el sistema de sifón. Aquí se instalan las puntas de medición, que se utilizan para cambiar la proporción de agua y producto químico. Placa de interruptores (11): los interruptores de encendido/apagado de la aspiración y de la bomba se encuentran aquí, y aquí es donde está la válvula para cambiar las alimentaciones de producto químico. Cable de alimentación (12): el cable de alimentación de casi 8 m se conecta a un acoplamiento que se encuentra en la parte posterior de la máquina. Soportes para recipientes de producto químico (13): dos portabotellas moldeados para recipientes de producto químico.
INSTRUCCIONES DE USOB - ESPAÑOLA
Interruptor de aspiración (A): enciende el motor de aspiración. Válvula de producto químico (B): cambia entre los dos recipientes de producto químico. Cuando el selector apunta hacia abajo, la válvula está apagada y ninguno de los dos productos está seleccionado. Cuando el selector apunta directamente hacia uno de los símbolos, ese producto está seleccionado. Interruptor de la bomba de la solución (C): enciende la bomba de la solución. Conexión rápida (D): aquí es donde la solución sale de la máquina y es el punto de acople del tubo de la solución.
Las puntas de medición de producto químico permiten seleccionar la proporción de producto químico y de agua, a medida que sale agua de la máquina. Inserte la punta de medición correcta para la mezcla deseada en el tubo de sifón de productos químicos.
CONSEJOS DE MEDICIÓN
1) Inserte las puntas de medición apropiadas en las líneas de alimentación de producto químico (ver la ilustración, página 5). 2) Llene el depósito de retención (2) con agua caliente (no más de 120 °F). No agregue ningún producto químico al depósito. 3) Prepare el área para la limpieza vaciando los receptáculos de residuos, eliminando los desperdicios, retirando los productos de papel, soplando las ventilaciones y barriendo el suelo. 4) Conecte el cable de alimentación de 8 m (12) al acoplamiento que se encuentra en la parte posterior de la máquina. Pruebe el GFCI del cable de alimentación antes de cada uso. Enchufe el cable de alimentación protegido con GFCI a una toma. 5) CEBE LA BOMBA: Acople el tubo de cebado a la desconexión rápida de la salida (D) y coloque el extremo abierto del tubo en el depósito de recuperación. Encienda la bomba (C) y déjela funcionar hasta que esté completamente cebada (sin aire visible en el chorro de agua). Apague la bomba. NOTA: cebe la máquina antes de colocar los tubos de alimentación de productos químicos en los recipientes de productos químicos.
6) Desconecte el tubo de cebado y acople el tubo de la solución (5) a la desconexión rápida (D).
7) Acople la pistola pulverizadora (E) al otro extremo del tubo de la solución (5).
8) Coloque los productos químicos en las botellas moldeadas (13) en la parte posterior de la máquina. Inserte una de las líneas de alimentación en uno de los recipientes de productos químicos. Asegure la línea enroscando la tapa. El producto químico se alimentará desde el recipiente seleccionado con la válvula de la placa de interruptores, y cuando la pistola se use en el ajuste de presión baja. Use productos químicos con un pH de entre 4 y 12. Nunca agregue productos químicos en el depósito de agua limpia. 9) Ajuste la pistola pulverizadora (E) a baja presión deslizando el selector de presión hacia adelante (baja presión = adelante; alta presión = atrás). 10) Encienda el interruptor de la bomba (C) (botón pulsador) y pulverice con la pistola durante unos segundos para llenar la línea con solución. 11) Aplique el producto químico a las paredes y los accesorios desde abajo hacia arriba. Pulverice el piso por último, a medida que salga de la habitación. 12) Deje que el producto actúe durante el tiempo necesario, según las instrucciones del fabricante del producto. Friegue las partes muy sucias con un cepillo.
13) Apague la válvula inyectora de producto químico (B) girando el selector hacia abajo.
14) Ajuste la pistola pulverizadora (E) a alta presión y enjuague la zona desde arriba hacia abajo.
15) Conecte el tubo de aspiración (4), acople la rasqueta (F) y encienda la aspiración (A) (interruptor basculante).
16) Limpie los espejos con la rasqueta y recoja el líquido del piso con la herramienta de piso. Si tiene el tubo de secado optativo, úselo para secar los accesorios. 17) Drene el agua recuperada a un sumidero o retrete. NOTA: mantenga la parte superior del tubo de vaciado por encima del nivel de agua en el depósito para evitar la descarga incontrolada de agua cuando abra la tapa del tubo. PRECAUCIÓN Para evitar daños en los motores de aspiración, utilice un desespumante siempre que haya espuma. Antes de encender la aspiración, siempre asegúrese de que la malla del fi ltro del fl otador esté limpia y de que el fl otador se mueva libremente.
RECEBADO DE LA BOMBA
Si la bomba pierde el cebo entre trabajos, siga las instrucciones de más arriba para cebar la bomba. Si el agua no empieza a fl uir, coloque el tubo de cebado en la lengüeta del tubo de entrada de aspiración y cubra el resto del espacio alrededor del tubo de cebado con la mano. Encienda la aspiración (con la bomba también funcionando) y deje que la succión de la aspiración ayude a llevar agua a la bomba. revised 1/2012
1) Use únicamente productos químicos aprobados en las proporciones recomendadas. Todos los productos químicos se deben agregar a través del sistema de alimentación, y NO se deben agregar directamente al agua del depósito de la solución, para evitar posibles daños a la bomba, los sellos u otros componentes. 2) Para lograr un rendimiento óptimo, lave las líneas de alimentación de productos químicos después de cada trabajo reemplazando los recipientes de productos químicos con recipientes de agua limpia y pulverizando con la pistola hasta que el chorro se vea transparente. Consulte el programa de mantenimiento más abajo. 3) Puede ser necesario reemplazar los sellos y/o válvulas de las bombas de alta presión después de aproximadamente 1000 horas de uso, o si la bomba empieza a perder efi ciencia o presenta fugas. Puede ser necesario reemplazar la válvula reguladora de la presión cuando sea evidente una caída en la presión de pulverización en la herramienta. 4) Si se retira la tapa transparente de 4” de la parte superior de la base (depósito de la solución), se deberá aplicar un sellador de silicona a las roscas al volver a colocar la tapa, para evitar fugas.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
TAREA A DIARIO CADA SEMANA CADA TRES MESES CADA AÑO Lavar las líneas de productos químicos X Comprobar/limpiar el fi ltro de entrada de aspiración X Limpiar el fi ltro de la solución X Comprobar las vías aéreas del motor de aspiración X Comprobar pérdidas en la bomba X Comprobar los cepillos del motor de aspiración* X
- Haga que Advance revise los cepillos de carbono una vez al año o después de aproximadamente 500 horas de funcionamiento. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (según la instalación de la unidad y las pruebas a las que se ha sometido) MODELO 56380772 56381594 MOTOR DE ASPIRACIÓN: 2 etapas, 8 amp 2 etapas, 8 amp DEPRESIÓN: 97” 97”
CAUDAL DE AIRE: 100 CFM 100 CFM
CONSTRUCCIÓN DEL DEPÓSITO: Polietileno moldeado rotacionalmente Polietileno moldeado rotacionalmente CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN: 20 galones 20 galones CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN: 12 galones 12 galones CAUDAL DE APLICACIÓN: 200 psi 400 psi LONGITUD DEL TUBO DE ASPIRACIÓN Y SOLUCIÓN: 15 pies 15 pies CABLE DE ALIMENTACIÓN: 25 pies 25 pies ALTURA: 38,5 pulgadas 38,5 pulgadas ANCHURA: 21,25 pulgadas 21,25 pulgadas LONGITUD: 34 pulgadas 34 pulgadas PESO: 85 libras 85 libras revised 1/2012
ManualFácil